-
121 Stellung
Stéllung f =, -en1. положе́ние, по́за2. положе́ние (стрелки прибора и т. п.); расположе́ние ( созвездия)3. (обще́ственное) положе́ние4. до́лжность, ме́стоbei j-m in Sté llung sein устарев. — рабо́тать у кого́-л. ( в качестве домашней работницы); быть в услуже́нии у кого́-л. (уст.)
zu j-m in Sté llung gé hen* (s) устарев. — поступи́ть к кому́-л. на рабо́ту [уст. в услуже́ние] ( о домашней работнице)
ó hne Sté llung sein — не име́ть рабо́ты ( о безработном)
5. тк. sg устано́вка, то́чка зре́нияzu etw. (D) Sté llung né hmen* — заня́ть определё́нную пози́цию в како́м-л. вопро́се, вы́сказать своё́ мне́ние [свою́ то́чку зре́ния] по како́му-л. вопро́суfür etw. (A) Sté llung né hmen* — защища́ть каку́ю-л. то́чку зре́ния, выступа́ть в защи́ту како́й-л. то́чки зре́ния6. воен. пози́цияvó rgeschobene Sté llung — передова́я пози́ция
sich in der Sté llung é inrichten — обору́довать пози́цию, соверше́нствовать пози́цию в инжене́рном отноше́нии
den Feind aus sé iner Sté llung vertré iben* — вы́бить врага́ с его́ пози́ций7. (ша́хматная) пози́ция -
122 Strick
Strick m -(e)s, -e1. верё́вка, бечё́вка; кана́т2. разг. прока́зник, сорване́ц, плути́шкаklé iner Strick — прока́зник, сорване́ц
ein durchtríebener [geríssener] Strick — хи́трый плут, хитре́ц, пройдо́ха
◇ an éinem [am sélben, am gléichen] Strick zí ehen* разг. — де́лать о́бщее де́ло, де́йствовать сообща́ [заодно́]j-m aus etw. (D) é inen Strick dré hen разг. — преврати́ть что-л. в западню́ для кого́-л., (под)лови́ть кого́-л. на чём-л.; состря́пать из чего́-л. де́ло про́тив кого́-л.
sich (D ) selbst den Strick dré hen — самому́ су́нуть го́лову [лезть] в пе́тлю, ≅ (вы́)рыть себе́ (самому́) я́му
da kann ich mir gleich den Strick né hmen* фам. — в тако́м слу́чае мне остаё́тся то́лько пове́ситься [удави́ться]im Haus des Gehä́ ngten spricht man nicht vom Strick посл. — в до́ме пове́шенного не говоря́т о верё́вке
-
123 umgehen
úmgehen* I vi (s)1. ходи́ть, циркули́ровать ( о слухе)2. ( mit D) обща́ться (с кем-л.)ságe mir, mit wem du u mgehst, und ich ságe dir, wer du bist посл. — скажи́ мне, кто твой друг, и я скажу́ тебе́, кто ты
3. ( mit D) обраща́ться, обходи́ться (с кем-л., с чем-л.)sie versté ht (es) mit Kí ndern u mzugehen — она́ уме́ет обраща́ться с детьми́; у неё́ есть подхо́д к де́тям
er kann (gut) mit dem Gerä́t u mgehen — он хорошо́ зна́ет, как ну́жно обраща́ться с прибо́ром
5. броди́ть ( о призраках)umgéhen* II vt1. обходи́ть (тж. воен.); объезжа́ть2. обходи́ть (закон и т. п.)3. избега́ть, обходи́ть (вопрос, трудности)es ließ sich nicht umgé hen, daß … — нельзя́ бы́ло избежа́ть того́, что …
das läßt sich nicht umgé hen — э́то неизбе́жно
-
124 Verhältnis
Verhä́ltnis n -ses, -se1. соотноше́ние, пропо́рция; масшта́б ( размер)ú mgekehrtes Verhältnis мат. — обра́тная пропо́рция
im Verhältnis zu etw. (D) — в сравне́нии с чем-л.
sé ine Á usgaben sté hen in Ké inem Verhältnis zu sé inen É innahmen — его́ расхо́ды бо́льше дохо́дов
die Kó sten sté hen in ké inem Verhältnis zum Nú tzen — результа́т [приноси́мая по́льза] не опра́вдывает таки́х расхо́дов
2. (zu D) отноше́ние (к кому-л., к чему-л.); связь (с кем-л., с чем-л.)í nniges Verhältnis — те́сная связь
er hat kein Verhältnis zur Musík — он равноду́шен к му́зыке
3. разг. любо́вная связьmit j-m ein Verhältnis há ben — име́ть любо́вную связь с кем-л., быть в инти́мных отноше́ниях с кем-л.
4. pl усло́вия, обстоя́тельства; обстано́вкаer kommt aus klé inen Verhältnissen, er hat in ä́ rmlichen Verhältnissen gelébt — он жил в бе́дности, он жил в плохи́х усло́виях
die Verhältnisse sind ú ndurchsichtig — обстоя́тельства нея́сные
ú nter dem Zwang der Verhältnisse — в си́лу обстоя́тельств
5. pl сре́дства, возмо́жности -
125 versehen
verséhen*I vt1. ( mit D) снабжа́ть, обеспе́чивать; оснаща́ть (чем-л.)2. исполня́ть, нести́ ( обязанности)sé inen Dienst gewí ssenhaft versé hen — добросо́вестно исполня́ть свои́ служе́бные обя́занности
1. ( mit D) запаса́ться (продуктами и т. п.)2. ( bei D) ошиба́ться (при подсчёте и т. п.)3.:é he er sich's versáh … — не успе́л он огляну́ться, как …
-
126 Wehen
Wéhen pl мед.(пред)родовы́е схва́тки -
127 widerstehen
widerstéhen* vi (D)1. сопротивля́ться (чему-л.); устоя́ть (перед чем-л.); противостоя́ть (кому-л., чему-л.)der Versú chung nicht widersté hen (kö́ nnen*) — подда́ться искуше́нию
2.: -
128 Zeit
Zeit f =, -en1. вре́мя2. вре́мя, пери́од; эпо́ха3. срокdie Zeit á rbeitet für uns — вре́мя рабо́тает на нас
ihm ist die Zeit lang gewó rden — он заскуча́л
das hat Zeit, damí t hat es noch Zeit — э́то не к спе́ху
hast du gená ue Zeit? — у тебя́ ве́рные часы́?
es ist an der Zeit (zu + inf) — пора́, наста́ло вре́мя (делать что-л.)
hí nter séiner [der] Zeit zurǘ ckbleiben* (s) — отстава́ть от ве́ка; не отвеча́ть тре́бованиям ве́ка
mit der Zeit — со вре́менем
er weiß nicht, was er mit sé iner Zeit á nfangen soll — он не зна́ет, чем запо́лнить вре́мя
wir há ben uns seit é wigen Zé iten nicht gesé hen разг. — мы не ви́делись це́лую ве́чность
(mó rgen) um dí ese Zeit — (за́втра) приме́рно в э́то же вре́мя
vor der Zeit — преждевре́менно
zu der Zeit — тогда́, в то вре́мя
zu ná chtschlafender Zeit — по́здно но́чью
zur Zeit1) во́время2) (сокр. z. Z.) в настоя́щее вре́мя, в настоя́щий моме́нт◇jé des Ding hat sé ine Zeit, á lles zu sé iner Zeit посл. — всему́ своё́ вре́мя [свой черё́д]; ≅ вся́кому о́вощу своё́ вре́мя
kommt Zeit, kommt Rat посл. — вре́мя — лу́чший сове́тчик
Zeit ist Geld посл. — вре́мя — де́ньги
wer nicht kommt zur ré chten Zeit, der muß néhmen, was ǘ brigbleibt посл. — ≅ по́зднему го́стю — ко́сти
См. также в других словарях:
Hen — Hen, n. [AS. henn, hen, h[ae]n; akin to D. hen, OHG. henna, G. henne, Icel. h?na, Dan. h[ o]na; the fem. corresponding to AS. hana cock, D. haan, OHG. hano, G. hahn, Icel. hani, Dan. & Sw. hane. Prob. akin to L. canere to sing, and orig. meaning … The Collaborative International Dictionary of English
Hen — may refer to: *Hen (bird), a female bird, a female of any member of the bird family, including species of poultry, duck, fowl, ostrich or emu. *Hen, specifically a female adult chicken *Hen, a female octopus or lobster *Hen (slang), a woman *Hen … Wikipedia
hen — O.E. henn, from W.Gmc. *khannjo (Cf. O.Fris. henn, M.Du. henne, O.H.G. henna), fem. of *han(e)ni male fowl, cock (Cf. O.E. hana cock ), lit. bird who sings (for sunrise), from PIE root *kan to sing (see CHANT (Cf … Etymology dictionary
hen — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} wyraz o zabarwieniu emocjonalnym, czasem powtórzony, zwykle wzmacniający znaczenie innego określenia przestrzennego użytego w zdaniu, oznaczający znaczne oddalenie tego, o czym mowa, od jakiegoś… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
hen — adv.; hen ad el. henad aften (jf. henad); hen imod el. henimod de tres (jf. henimod); hen ved el. henved klokken fem (jf. henved); hen under el. henunder aften (jf. henunder); siden hen el. sidenhen … Dansk ordbog
Hen — 変 Type seinen Genre romance Manga : Strange Auteur Hiroya Oku Éditeur … Wikipédia en Français
hen ad — hen ad; gå hen ad el. henad vejen; hen ad el. henad aften (jf. § 19. Skrivemåden uafhængig af udtalen.1.a) … Dansk ordbog
hen — [ hen ] noun count 1. ) a female chicken 2. ) often before noun the female of any type of bird: a hen pheasant … Usage of the words and phrases in modern English
hen — ► NOUN 1) a female bird, especially of a domestic fowl. 2) (hens) domestic fowls of either sex. ● as rare (or scarce) as hen s teeth Cf. ↑as scarce as hen s teeth ORIGIN Old English … English terms dictionary
Hen — (griech ἓν), eins; hen kai pān (ἓν ϰαὶ πᾶν) eins und alles … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hen- — [griech. hén = einer]: Zahlwort mit der Bed. »eins« in zusammengesetzten Zahlwortstämmen, z. B. Henicos , Hentriacont (Ausnahme: C11; ↑ Undec ) … Universal-Lexikon