Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

hen

  • 121 Stellung

    Stéllung f =, -en
    1. положе́ние, по́за

    in kn ender St llung — (сто́я) на коле́нях

    2. положе́ние (стрелки прибора и т. п.); расположе́ние ( созвездия)
    3. (обще́ственное) положе́ние
    in expon erter St llung st hen* — занима́ть ви́дное положе́ние
    4. до́лжность, ме́сто
    ine St llung ntreten* — приступи́ть к исполне́нию служе́бных обя́занностей
    j-n s iner St llung enth ben* книжн. — освободи́ть кого́-л. от занима́емой до́лжности

    bei j-m in St llung sein устарев. — рабо́тать у кого́-л. ( в качестве домашней работницы); быть в услуже́нии у кого́-л. (уст.)

    zu j-m in St llung g hen* (s) устарев. — поступи́ть к кому́-л. на рабо́ту [уст. в услуже́ние] ( о домашней работнице)

    hne St llung sein — не име́ть рабо́ты ( о безработном)

    5. тк. sg устано́вка, то́чка зре́ния
    zu etw. (D) St llung n hmen* — заня́ть определё́нную пози́цию в како́м-л. вопро́се, вы́сказать своё́ мне́ние [свою́ то́чку зре́ния] по како́му-л. вопро́су
    für etw. (A) St llung n hmen* — защища́ть каку́ю-л. то́чку зре́ния, выступа́ть в защи́ту како́й-л. то́чки зре́ния
    ggen etw. (A) St llung n hmen* — вы́ступить, вы́сказаться про́тив чего́-л.
    entsch eden ggen etw. (A) St llung bez ehen* — реши́тельно возража́ть про́тив чего́-л.
    6. воен. пози́ция

    v rgeschobene St llung — передова́я пози́ция

    rǘ ckwärtige St llung — тылова́я пози́ция

    die St llung bez ehen*, in St llung gé hen* (s) — занима́ть пози́цию

    sich in der St llung inrichten — обору́довать пози́цию, соверше́нствовать пози́цию в инжене́рном отноше́нии

    den Feind aus s iner St llung vertr iben* — вы́бить врага́ с его́ пози́ций
    7. (ша́хматная) пози́ция
    8. тк. sg постано́вка ( вопроса); пода́ча ( заявки)

    Большой немецко-русский словарь > Stellung

  • 122 Strick

    Strick m -(e)s, -e
    1. верё́вка, бечё́вка; кана́т
    2. разг. прока́зник, сорване́ц, плути́шка

    kl iner Strick — прока́зник, сорване́ц

    ein f uler Strick — лентя́й, лени́вец

    ein durchtrebener [gerssener] Strick — хи́трый плут, хитре́ц, пройдо́ха

    aninem [am slben, am glichen] Strick z ehen* разг. — де́лать о́бщее де́ло, де́йствовать сообща́ [заодно́]

    j-m aus etw. (D) inen Strick dr hen разг. — преврати́ть что-л. в западню́ для кого́-л., (под)лови́ть кого́-л. на чём-л.; состря́пать из чего́-л. де́ло про́тив кого́-л.

    j-m inen Strick dr hen разг. — ≅ рыть кому́-л. я́му

    sich (D ) selbst den Strick dr hen — самому́ су́нуть го́лову [лезть] в пе́тлю, ≅ (вы́)рыть себе́ (самому́) я́му

    da kann ich mir gleich den Strick n hmen* фам. — в тако́м слу́чае мне остаё́тся то́лько пове́ситься [удави́ться]

    im Haus des Gehä́ ngten spricht man nicht vom Strick посл. — в до́ме пове́шенного не говоря́т о верё́вке

    wenn lle Str cke r ißen разг. — в кра́йнем слу́чае, на худо́й коне́ц, е́сли ничего́ друго́го не оста́нется

    Большой немецко-русский словарь > Strick

  • 123 umgehen

    úmgehen* I vi (s)
    1. ходи́ть, циркули́ровать ( о слухе)
    2. ( mit D) обща́ться (с кем-л.)

    sge mir, mit wem du u mgehst, und ich sge dir, wer du bist посл. — скажи́ мне, кто твой друг, и я скажу́ тебе́, кто ты

    wom t man u mgeht, das hängt inem an — ≅ с кем поведё́шься, от того́ и наберё́шься

    3. ( mit D) обраща́ться, обходи́ться (с кем-л., с чем-л.)

    mit j-m vrsichtig [grob] u mgehen — обраща́ться с кем-л. делика́тно [гру́бо]

    sie verst ht (es) mit K ndern u mzugehen — она́ уме́ет обраща́ться с детьми́; у неё́ есть подхо́д к де́тям

    er geht mit s inen S chen n chlässig um — он небре́жно обраща́ется со свои́ми веща́ми

    er kann (gut) mit dem Gerä́t u mgehen — он хорошо́ зна́ет, как ну́жно обраща́ться с прибо́ром

    4. ( mit D) носи́ться ( с мыслью)
    5. броди́ть ( о призраках)
     
    umgéhen* II vt
    1. обходи́ть (тж. воен.); объезжа́ть
    2. обходи́ть (закон и т. п.)
    3. избега́ть, обходи́ть (вопрос, трудности)

    es ließ sich nicht umg hen, daß — нельзя́ бы́ло избежа́ть того́, что …

    das läßt sich nicht umg hen — э́то неизбе́жно

    Большой немецко-русский словарь > umgehen

  • 124 Verhältnis

    Verhä́ltnis n -ses, -se
    1. соотноше́ние, пропо́рция; масшта́б ( размер)

    mgekehrtes Verhältnis мат. — обра́тная пропо́рция

    im Verhältnis zu etw. (D) — в сравне́нии с чем-л.

    in k inem Verhältnis zu etw. st hen* — быть несоизмери́мым с чем-л.

    s ine usgaben st hen in K inem Verhältnis zu s inen innahmen — его́ расхо́ды бо́льше дохо́дов

    die K sten st hen in k inem Verhältnis zum N tzen — результа́т [приноси́мая по́льза] не опра́вдывает таки́х расхо́дов

    2. (zu D) отноше́ние (к кому-л., к чему-л.); связь (с кем-л., с чем-л.)

    ein n ues Verhältnis zur rbeit h ben — по-но́вому относи́ться к труду́

    nniges Verhältnis — те́сная связь

    kein Verhältnis zu etw. h ben — быть безразли́чным к чему́-л., не интересова́ться чем-л.

    er hat kein Verhältnis zur Musk — он равноду́шен к му́зыке

    3. разг. любо́вная связь

    mit j-m ein Verhältnis h ben — име́ть любо́вную связь с кем-л., быть в инти́мных отноше́ниях с кем-л.

    4. pl усло́вия, обстоя́тельства; обстано́вка

    er kommt aus kl inen Verhältnissen, er hat in ä́ rmlichen Verhältnissen gelbt — он жил в бе́дности, он жил в плохи́х усло́виях

    bei uns l egen die Verhältnisse nders — у нас усло́вия други́е; у нас положе́ние друго́е

    die Verhältnisse sind ndurchsichtig — обстоя́тельства нея́сные

    nter dem Zwang der Verhältnisse — в си́лу обстоя́тельств

    die nä́ heren Verhältnisse — дета́ли, подро́бности

    pol tische Verhältnisse — полити́ческая обстано́вка

    5. pl сре́дства, возмо́жности

    für m ine Verhältnisse — по мои́м сре́дствам, по мои́м возмо́жностям

    ǘ ber s ine Verhältnisse l ben — жить не по сре́дствам [вы́ше свои́х средств]

    Большой немецко-русский словарь > Verhältnis

  • 125 versehen

    verséhen*
    I vt
    1. ( mit D) снабжа́ть, обеспе́чивать; оснаща́ть (чем-л.)
    2. исполня́ть, нести́ ( обязанности)

    s inen Dienst gew ssenhaft vers hen — добросо́вестно исполня́ть свои́ служе́бные обя́занности

    1. ( mit D) запаса́ться (продуктами и т. п.)
    2. ( bei D) ошиба́ться (при подсчёте и т. п.)

    sich mit dem Gew cht vers hen — ошиби́ться в ве́се

    3.:

    he er sich's versh — не успе́л он огляну́ться, как …

    Большой немецко-русский словарь > versehen

  • 126 Wehen

    Wéhen pl мед.
    (пред)родовы́е схва́тки
    die W hen bek mmen* — почу́вствовать (пред)родовы́е схва́тки
    in den W hen l egen* — испы́тывать родовы́е му́ки

    Большой немецко-русский словарь > Wehen

  • 127 widerstehen

    widerstéhen* vi (D)
    1. сопротивля́ться (чему-л.); устоя́ть (перед чем-л.); противостоя́ть (кому-л., чему-л.)

    dem ngriff widerst hen — отрази́ть нападе́ние

    der Vers chung nicht widerst hen (kö́ nnen*) — подда́ться искуше́нию

    2.:

    das ssen widerstht mir уст. — пи́ща мне проти́вна [вызыва́ет у меня́ отвраще́ние]

    Большой немецко-русский словарь > widerstehen

  • 128 Zeit

    Zeit f =, -en
    1. вре́мя
    2. вре́мя, пери́од; эпо́ха

    es ist hö́ chste Zeit — уже́ давно́ пора́

    die g nze Zeit (ǘ ber) — в тече́ние всего́ вре́мени

    die gte lte Zeit — до́брые ста́рые времена́

    die Zeit rbeitet für uns — вре́мя рабо́тает на нас

    die Zeit drängt — вре́мя не ждет

    hre Zeit ist gek mmen — ей пришло́ вре́мя рожа́ть

    ihm ist die Zeit lang gew rden — он заскуча́л

    er hat b ssere Z iten ges hen — он ви́дел лу́чшие дни

    k ine Zeit h ben ( für A, zu D) — не име́ть вре́мени (для чего-л.)

    das hat Zeit, dam t hat es noch Zeit — э́то не к спе́ху

    wir h ben k ine Zeit zu verl eren — нам нельзя́ теря́ть вре́мени

    hast du gen ue Zeit? — у тебя́ ве́рные часы́?

    j-m Zeit l ssen* — не торопи́ть кого́-л.

    es ist an der Zeit (zu + inf) — пора́, наста́ло вре́мя (делать что-л.)

    auf b ssere Z iten h ffen — наде́яться на лу́чшее бу́дущее

    Sold t auf Zeit — военнослу́жащий по контра́кту

    der Pat nt kam ußer der Zeit — пацие́нт пришё́л к врачу́ в неприё́мные часы́

    für lle Z iten — навсегда́

    h nter siner [der] Zeit zurǘ ckbleiben* (s) — отстава́ть от ве́ка; не отвеча́ть тре́бованиям ве́ка

    in k rzer Zeit — вско́ре

    in l tzter Zeit — в после́днее вре́мя

    in nä́ chster Zeit — в ближа́йшее вре́мя

    mit der Zeit — со вре́менем

    mit der Zeit g hen* (s) — шага́ть в но́гу со вре́менем

    er weiß nicht, was er mit s iner Zeit nfangen soll — он не зна́ет, чем запо́лнить вре́мя

    nach der Zeit k mmen* (s) — прийти́ с опозда́нием [по́зже обусло́вленного вре́мени]

    nach iniger Zeit — че́рез не́которое вре́мя

    seit iniger Zeit — (вот) уже́ не́которое вре́мя

    seit l nger Zeit — уже́ давно́

    wir h ben uns seit wigen Z iten nicht ges hen разг. — мы не ви́делись це́лую ве́чность

    (m rgen) um d ese Zeit — (за́втра) приме́рно в э́то же вре́мя

    von Zeit zu Zeit — вре́мя от вре́мени

    vor der Zeit — преждевре́менно

    vor Z iten — в пре́жние времена́

    vor m iner Zeit — до меня́, когда́ меня́ ещё́ не́ было

    zu der Zeit — тогда́, в то вре́мя

    zu j der Zeit — в любо́е вре́мя

    zu L thers Zeit — во времена́ Лю́тера

    zu m iner Zeit — в моё́ вре́мя, когда́ я был ещё́ мо́лод

    zur s lben Zeit — в то же вре́мя

    zur r chten Zeit k mmen* (s) — прийти́ во́время [в подходя́щий моме́нт]

    zu n chtschlafender Zeit — по́здно но́чью

    zur Zeit
    1) во́время
    2) (сокр. z. Z.) в настоя́щее вре́мя, в настоя́щий моме́нт

    j des Ding hat s ine Zeit, lles zu s iner Zeit посл. — всему́ своё́ вре́мя [свой черё́д]; ≅ вся́кому о́вощу своё́ вре́мя

    die Zeit heilt lle W nden посл. — вре́мя — лу́чший врач

    kommt Zeit, kommt Rat посл. — вре́мя — лу́чший сове́тчик

    Zeit ist Geld посл. — вре́мя — де́ньги

    wer nicht kommt zur r chten Zeit, der muß nhmen, was ǘ brigbleibt посл. — ≅ по́зднему го́стю — ко́сти

    Большой немецко-русский словарь > Zeit

См. также в других словарях:

  • Hen — Hen, n. [AS. henn, hen, h[ae]n; akin to D. hen, OHG. henna, G. henne, Icel. h?na, Dan. h[ o]na; the fem. corresponding to AS. hana cock, D. haan, OHG. hano, G. hahn, Icel. hani, Dan. & Sw. hane. Prob. akin to L. canere to sing, and orig. meaning …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hen — may refer to: *Hen (bird), a female bird, a female of any member of the bird family, including species of poultry, duck, fowl, ostrich or emu. *Hen, specifically a female adult chicken *Hen, a female octopus or lobster *Hen (slang), a woman *Hen …   Wikipedia

  • hen — O.E. henn, from W.Gmc. *khannjo (Cf. O.Fris. henn, M.Du. henne, O.H.G. henna), fem. of *han(e)ni male fowl, cock (Cf. O.E. hana cock ), lit. bird who sings (for sunrise), from PIE root *kan to sing (see CHANT (Cf …   Etymology dictionary

  • hen — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} wyraz o zabarwieniu emocjonalnym, czasem powtórzony, zwykle wzmacniający znaczenie innego określenia przestrzennego użytego w zdaniu, oznaczający znaczne oddalenie tego, o czym mowa, od jakiegoś… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • hen — adv.; hen ad el. henad aften (jf. henad); hen imod el. henimod de tres (jf. henimod); hen ved el. henved klokken fem (jf. henved); hen under el. henunder aften (jf. henunder); siden hen el. sidenhen …   Dansk ordbog

  • Hen — 変 Type seinen Genre romance Manga : Strange Auteur Hiroya Oku Éditeur …   Wikipédia en Français

  • hen ad — hen ad; gå hen ad el. henad vejen; hen ad el. henad aften (jf. § 19. Skrivemåden uafhængig af udtalen.1.a) …   Dansk ordbog

  • hen — [ hen ] noun count 1. ) a female chicken 2. ) often before noun the female of any type of bird: a hen pheasant …   Usage of the words and phrases in modern English

  • hen — ► NOUN 1) a female bird, especially of a domestic fowl. 2) (hens) domestic fowls of either sex. ● as rare (or scarce) as hen s teeth Cf. ↑as scarce as hen s teeth ORIGIN Old English …   English terms dictionary

  • Hen — (griech ἓν), eins; hen kai pān (ἓν ϰαὶ πᾶν) eins und alles …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Hen- — [griech. hén = einer]: Zahlwort mit der Bed. »eins« in zusammengesetzten Zahlwortstämmen, z. B. Henicos , Hentriacont (Ausnahme: C11; ↑ Undec ) …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»