-
1 antreten*
1. vt1) притаптывать (напр землю), приминать (напр траву)2) заводить (нажатием педали)das Mótorrad ántreten — завести мотоцикл
3) начинать; приступать (к чему-л)den Úrlaub ántreten — уходить в отпуск
éíne Wéltreise ántreten — отправляться в кругосветное путешествие
den Héímweg ántreten — отправляться обратно
4) наследовать, перенимать5) высок близиться (напр о смерти)2. vi (s)1) спорт делать рывок на финише2) становиться, строиться (по росту и т. п.)3) спорт выступать (против кого-л – в соревновании)4) являться (куда-л)zum Dienst ántreten — являться на службу
5) приступать (к работе), занять (пост, должность)6) (an A) лингв присоединяться (к чему-л) -
2 eintreten*
1. vi (s)1) заходить, входить (куда-л)bítte, tréten Sie ein — входите, пожалуйста
2) вступать (в партию и т. п.)3) начинаться, наступать (о времени года и т. п.)4) случаться, происходитьes kann der Fall éíntreten, dass… — может случиться, что…
5) (für A) заступаться, вступаться (за кого-л); выступать (за что-л)für séíne Kóllegen éíntreten — заступиться за коллег
2. vt1) втаптыватьsich (D) éínen Splítter in die Hand éíntreten — занозить ногу
2) вышибать (дверь ногой)3) разнашивать (обувь)4) бить ногами, пинать (кого-л) -
3 herantreten*
vi (s) (an A)1) подходить (куда-л, к чему-л)an das Bett des Kíndes herántreten — подходить к кровати ребёнка
2) обращаться (к кому-л с вопросом и т. п.)an j-n mit éíner Bítte herántreten — обратиться к кому-л с просьбой
3) приступать (к работе и т. п.) -
4 Reise
f <-, -n>1) поездка, путешествиеéíne Réíse durch Európa — поездка по Европе
éíne ins Áúsland — поездка за границу
éíne Réíse nach París — путешествие в Париж
auf der Réíse — в пути
éíne Réíse máchen — совершить путешествие
éíne Réíse mit dem Áúto — путешествие на машине
éíne Réíse mit der Éísenbahn — поездка по железной дороге
éíne Réíse ántreten* — отправиться в путешествие
auf Réísen sein — путешествовать, быть в отъезде
j-m éíne glückliche Réíse wünschen — пожелать счастливого пути кому-л
viel auf Réísen géhen — много путешествовать
2) жарг кайф, полёт, дурман (состояние алкогольного или наркотического опьянения)séíne létzte Réíse ántreten* — отправиться в последний путь (умереть)
Glückliche [gúte] Réíse! — Счастливого пути!
-
5 Dienst
Dienst m -es, -e1. слу́жба, рабо́та; обя́занности; до́лжностьim Dienst — на слу́жбе
der ö́ ffentliche Dienst — обще́ственная рабо́та
die rǘ ckwärtigen Dí enste воен. — слу́жбы ты́ла
bei j-m in (den) Dienst tré ten* (s) — поступа́ть к кому́-л. на слу́жбу
etw. in Dienst sté llen — сдать [ввести́] в эксплуата́цию что-л. (напр. машину, станок)
etw. á ußer Dienst sté llen — снять [изъя́ть] что-л. из эксплуата́ции (б. ч. о транспортных средствах)
j-n aus dem Dienst entlá ssen*, j-m den Dienst kǘndigen [áufsagen] уст. — увольня́ть кого́-л. со слу́жбы
sé inen Dienst nicht mehr tun*, den Dienst verwéigern [verságen] — отказа́ться служи́ть
die Fǘ ße versá gten ihm den Dienst — но́ги отказа́лись ему́ служи́ть
das hat mir gú te Dí enste getán — э́то сослужи́ло мне хоро́шую слу́жбу
2. служе́ние (народу, идее)er hat sich in den Dienst der gró ßen Sá che gesté llt — он посвяти́л свою́ жизнь э́тому вели́кому де́лу
3. дежу́рство; воен. наря́дDienst háben [tun*], im Dienst sein — дежу́рить, нести́ дежу́рство; воен. быть в наря́де
vom Dienst — дежу́рный
4. услу́гаwas steht zu Í hren Dí ensten? — что вам уго́дно?
Dienst am Kú nden разг. — (дополни́тельная) услу́га клие́нту [покупа́телю]
◇ein Dienst ist des á nderen wert погов. — ≅ долг платежо́м кра́сен; услу́га за услу́гу
-
6 Reise
Réise f =, -nпое́здка, путеше́ствие; мор. рейс, пла́ваниеwohí n geht die Ré ise? — куда́ е́дешь?, куда́ путь де́ржишь?
-
7 Amt
n <-(e)s, Ämter>1) должность; постein Amt übernéhmen* — занять чей-л пост
ein Amt ántreten* — приступить к исполнению обязанностей
ein Amt bekléíden — занимать должность
j-n aus éínem Amt entférnen — снять кого-л с поста
für ein Amt kandidíéren — выдвинуть на какую-л должность
Der Miníster hat sein Amt níédergelegt. — Министр вышел в отставку.
2) обязанность, полномочияDas ist nicht séínes Amtes. — Это не входит в его компетенцию.
3) учреждение; ведомство4) административная единица (в некоторых федеральных землях)5) устарев телефонная станция6) церк богослужение (в католической церкви) -
8 anklopfen
vi1) постучаться (в дверь)éíntreten, óhne ánzuklopfen — войти не постучавшись
2) разг (bei j-m um A) осторожно попросить [спросить] (что-л у кого-л)Er hat bei ihr um Geld ángeplopft. — Он закинул ей удочку насчёт денег.
-
9 Beweis
m <-es, -e>1) доказательство, доводéínen Bewéís für etw. (A) líéfern — предоставлять доказательство (чего-л)
etw. (A) únter Bewéís stéllen канц — доказывать что-л
den Bewéís für etw. (A) ántreten* [erbríngen*, führen] юр — приводить доказательство в подтверждение чего-л
Hast du Bewéís dafür? — У тебя для этого есть доказательства?
2) проявление; признак (чего-л)ein Bewéís der Schwäche — проявление слабости
-
10 Davis-Cup
['deɪvɪskap]m <-s>1) кубок Девиса (переходящий приз теннисистов)Daviscup ántreten* — вступать в соревнование за кубок Девиса
-
11 Daviscup
['deɪvɪskap]m <-s>1) кубок Девиса (переходящий приз теннисистов)Daviscup ántreten* — вступать в соревнование за кубок Девиса
-
12 einzeln
a отдельный, частный, единичный, одиночный; одинокийim éínzelnen bespréchen — обсудить до мельчайших подробностей
ins éínzelne géhen* (s) — вдаваться в подробности [в детали]
Bítte éínzeln éíntreten* (s)! — Входить по одному!
éínzelne Régenschauer sind möglich. ≈ — Местами возможны ливни.
-
13 Erbe
I
n <-s>1) наследствоein Érbe ántreten* (s) — вступить в права наследства
Er hat auf das Érbe verzíchtet. — Он отказался от наследства.
2) наследие (культурное и т. п.)
II
m <-n, -n> наследникSie sétzte ihn als réchtmäßigen Érben ein. — Она назначила его законным наследником.
-
14 Gegenbeweis
m <-es, -e> контраргументden Gégenbeweis ántreten* [erbríngen]* — приводить контраргумент
-
15 Gewerkschaft
f <-, -en> профессиональный союз, профсоюзin éíne Gewérkschaft éíntreten* — вступить в профсоюз
-
16 Hinterlassenschaft
f <-, -en> наследствоj-s Hinterlássenschaft ántreten — 1) вступить в наследство 2) разг шутл вступить в оставленную кем-л должность
-
17 hintreten*
-
18 Nachfolge
f <-> наследование; преемственностьj-s Náchfolge ántreten* — стать чьим-л преемником
-
19 nahe
(comp näher, superl nächst)1. (тж nah) a1) близкий (D к кому-л, к чему-л), недалёкий (о расстоянии)von náhem — вблизи, с близкого расстояния
náhe am Ziel sein — быть у цели
zum Gréífen náhe sein — быть очень близко; ≈ рукой подать
Ich hábe das Tier von náhem betráchtet. — Я наблюдал за зверем с близкого расстояния.
2) близкий, недалёкий (о времени)in náher Zúkunft — в недалёком будущем
Sie ist náhe an die síébzig (Jáhre). — Ей под семьдесят.
3) близкий, родной (об отношениях, о родстве)ein náher Ángehöriger [Verwándter] — близкий родственник
éíner Óhnmacht náhe sein — быть в предобморочном состоянии
dem Tóde náhe sein — быть при смерти
náhe darán sein, étwas zu tun — собираться [почти решиться] что-л сделать
2. (тж nah) adv1) (an, bei D) вблизи (от кого-л, от чего-л), около, возле (кого-л, чего-л), рядом (с кем-л, с чем-л)náhe an die Stadt — недалеко от города
náhe am Úfer — у (самого) берега
náhe líégende Dörfer — близлежащие деревни
Sie wohnt náhe bei mir. — Она живёт недалеко от меня.
2) близкоnáhe herántreten* (s) — подойти близко
tréten Sie näher! — проходите!
náhe mit j-m / etw. (D) verwándt sein — 1) быть близким родственником 2) быть родственным (о языках и т. п.)
aus [von] nah und fern, aus [von] fern und nah — отовсюду
j-m zu náhe tréten* (s) — обижать кого-л
3.prp (D) высок близ, возле, подлеnáhe dem Fluss — близ [возле] реки
-
20 Orden
m <-s, ->1) орденj-m éínen Órden verléíhen* — наградить орденом кого-л
2) орден (монашеский, духовно-рыцарский)in éínem Órden éíntreten* (s) — вступать в орден
der Déútsche Órden — Тевтонский орден
См. также в других словарях:
gegeneinander — • ge|gen|ei|n|ạn|der Man schreibt »gegeneinander« mit dem folgenden Verb in der Regel zusammen, wenn es den gemeinsamen Hauptakzent trägt {{link}}K 48{{/link}}: – gegeneinạnderdrücken, gegeneinạnderprallen, gegeneinạnderstehen,… … Die deutsche Rechtschreibung