Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

for+instance+(other)

  • 41 dedicar

    v.
    1 to devote.
    2 to use.
    este solar se dedicará a viviendas this land will be used for housing
    3 to dedicate (libro, monumento).
    dedicó al público unas palabras de agradecimiento he addressed a few words of thanks to the audience
    * * *
    Conjugation model [ SACAR], like link=sacar sacar
    1 (una dedicatoria) to dedicate, inscribe
    2 (tiempo, dinero) to devote (a, to)
    3 (palabras) to address
    4 (tener admiración, atenciones, etc) to show, have
    5 RELIGIÓN to dedicate, consecrate
    1 to devote oneself (a, to), dedicate oneself (a, to)
    se dedica a la enseñanza she's a teacher, she teaches
    ¿a qué te dedicas? what do you do for a living?
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) [+ obra, canción] to dedicate

    quisiera dedicar unas palabras de agradecimiento a... — I should like to address a few words of thanks to...

    2) [+ tiempo, espacio, atención] to devote, give; [+ esfuerzo] to devote

    dedico un día a la semana a ordenar mis papelesI devote o give one day a week to organizing my paperwork

    ha dedicado toda su vida a los derechos humanosshe has dedicated o devoted her whole life to human rights

    3) (Rel) to dedicate, consecrate
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a)

    dedicar algo a algo/+ inf — <tiempo/esfuerzos> to devote something to something/-ing

    dedicó su vida a la ciencia/ayudar a los pobres — she devoted her life to science/to helping the poor

    b) (ofrendar, ofrecer) <obra/canción> to dedicate
    c) (Relig) to dedicate
    2.
    dedicarse v pron

    dedicarse a algo/+ inf — to devote oneself to something/-ing

    b) (tener cierta ocupación, profesión)

    ¿a qué se dedica tu padre? — what does your father do?

    se dedica a la investigación/a enseñar — he does research/he teaches

    * * *
    = cover, dedicate, devote, lavish, give over, set + apart, put + aside.
    Ex. The schedules are divided into two parts, one covering music scores and parts and the other concerned with music literature.
    Ex. Chapter 2 tackles books, pamphlets and printed sheets, and chapter 3 is dedicated to cartographic materials.
    Ex. A book for instance on 'vegetable gardening' may contain equally valuable information on 'growing tomatoes' as a book devoted entirely to 'growing tomatoes'.
    Ex. The physical nature of the book is the aspect on which the major amount of study is likely to be lavished.
    Ex. Part III and Part V of the present work are given over to descriptions of such schemes.
    Ex. Storytelling and reading in a room set apart and led by competent people can be an entertainment designed for all.
    Ex. If there is one, the borrower must be notified, and the copy somehow put aside for that borrower for a limited amount of time.
    ----
    * Algo a lo que hay que dedicar mucho tiempo = time-consuming [time consuming].
    * dedicar algún tiempo a hacer algo = have + a turn at.
    * dedicar atención = devote + attention.
    * dedicar atención a = turn + Posesivo + mind to.
    * dedicar dinero = dedicate + money.
    * dedicar el tiempo y el esfuerzo = take + the time and effort.
    * dedicar energía = expend + energy.
    * dedicar esfuerzo = expend + effort, spend + effort, devote + energy, give + effort.
    * dedicar la vida a = devote + life to.
    * dedicar + Posesivo + atención = turn + Posesivo + attention, turn + Posesivo + thoughts.
    * dedicar + Posesivo + atención a un problema = turn + Posesivo + attention to problem.
    * dedicar recursos = divert + resources, commit + resources.
    * dedicar recursos a = direct + resources toward(s).
    * dedicarse = break into, tackle.
    * dedicarse a = aim at, be concerned with, embark on/upon, engage in, indulge in, turn to, get + involved with/in, devote + Reflexivo + to, home in on, enter + a business, make + a life's work of, spend + Posesivo + days, go into.
    * dedicarse a la política = politick.
    * dedicarse al ocio = spend + Posesivo + leisure time.
    * dedicarse a lo de Uno = go about + Posesivo + business.
    * dedicarse a + Posesivo + quehacer cotidiano = go about + Posesivo + everyday life.
    * dedicarse a + Posesivo + quehacer diario = go about + Posesivo + everyday life.
    * dedicarse a + Posesivo + tareas cotidianas = go about + Posesivo + everyday life.
    * dedicarse a + Posesivo + tareas diarias = go about + Posesivo + everyday life.
    * dedicarse a un hobby = pursue + hobby.
    * dedicarse a un negocio = enter + a business.
    * dedicarse de lleno a = get + Posesivo + teeth into.
    * dedicar tiempo = spend + time, lend + time, expend + time, dedicate + time.
    * dedicar tiempo a = take + time on.
    * dedicar toda una vida = spend + lifetime.
    * dedicar todo el esfuerzo del mundo a = put + Posesivo + heart into.
    * dedicar trabajo = expend + effort.
    * dedicar un gran número de = pour (in/into).
    * dedicar unos minutos = take + a few minutes, take + a few moments.
    * dinero + dedicarse a = money + go towards.
    * instalaciones para dedicar el tiempo libre = leisure facilities.
    * madre que se dedica a sus hijos = practising mother.
    * que hay que dedicarle mucho tiempo = time-intensive.
    * siempre que uno puede dedicarle el tiempo = in + Posesivo + own time.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a)

    dedicar algo a algo/+ inf — <tiempo/esfuerzos> to devote something to something/-ing

    dedicó su vida a la ciencia/ayudar a los pobres — she devoted her life to science/to helping the poor

    b) (ofrendar, ofrecer) <obra/canción> to dedicate
    c) (Relig) to dedicate
    2.
    dedicarse v pron

    dedicarse a algo/+ inf — to devote oneself to something/-ing

    b) (tener cierta ocupación, profesión)

    ¿a qué se dedica tu padre? — what does your father do?

    se dedica a la investigación/a enseñar — he does research/he teaches

    * * *
    = cover, dedicate, devote, lavish, give over, set + apart, put + aside.

    Ex: The schedules are divided into two parts, one covering music scores and parts and the other concerned with music literature.

    Ex: Chapter 2 tackles books, pamphlets and printed sheets, and chapter 3 is dedicated to cartographic materials.
    Ex: A book for instance on 'vegetable gardening' may contain equally valuable information on 'growing tomatoes' as a book devoted entirely to 'growing tomatoes'.
    Ex: The physical nature of the book is the aspect on which the major amount of study is likely to be lavished.
    Ex: Part III and Part V of the present work are given over to descriptions of such schemes.
    Ex: Storytelling and reading in a room set apart and led by competent people can be an entertainment designed for all.
    Ex: If there is one, the borrower must be notified, and the copy somehow put aside for that borrower for a limited amount of time.
    * Algo a lo que hay que dedicar mucho tiempo = time-consuming [time consuming].
    * dedicar algún tiempo a hacer algo = have + a turn at.
    * dedicar atención = devote + attention.
    * dedicar atención a = turn + Posesivo + mind to.
    * dedicar dinero = dedicate + money.
    * dedicar el tiempo y el esfuerzo = take + the time and effort.
    * dedicar energía = expend + energy.
    * dedicar esfuerzo = expend + effort, spend + effort, devote + energy, give + effort.
    * dedicar la vida a = devote + life to.
    * dedicar + Posesivo + atención = turn + Posesivo + attention, turn + Posesivo + thoughts.
    * dedicar + Posesivo + atención a un problema = turn + Posesivo + attention to problem.
    * dedicar recursos = divert + resources, commit + resources.
    * dedicar recursos a = direct + resources toward(s).
    * dedicarse = break into, tackle.
    * dedicarse a = aim at, be concerned with, embark on/upon, engage in, indulge in, turn to, get + involved with/in, devote + Reflexivo + to, home in on, enter + a business, make + a life's work of, spend + Posesivo + days, go into.
    * dedicarse a la política = politick.
    * dedicarse al ocio = spend + Posesivo + leisure time.
    * dedicarse a lo de Uno = go about + Posesivo + business.
    * dedicarse a + Posesivo + quehacer cotidiano = go about + Posesivo + everyday life.
    * dedicarse a + Posesivo + quehacer diario = go about + Posesivo + everyday life.
    * dedicarse a + Posesivo + tareas cotidianas = go about + Posesivo + everyday life.
    * dedicarse a + Posesivo + tareas diarias = go about + Posesivo + everyday life.
    * dedicarse a un hobby = pursue + hobby.
    * dedicarse a un negocio = enter + a business.
    * dedicarse de lleno a = get + Posesivo + teeth into.
    * dedicar tiempo = spend + time, lend + time, expend + time, dedicate + time.
    * dedicar tiempo a = take + time on.
    * dedicar toda una vida = spend + lifetime.
    * dedicar todo el esfuerzo del mundo a = put + Posesivo + heart into.
    * dedicar trabajo = expend + effort.
    * dedicar un gran número de = pour (in/into).
    * dedicar unos minutos = take + a few minutes, take + a few moments.
    * dinero + dedicarse a = money + go towards.
    * instalaciones para dedicar el tiempo libre = leisure facilities.
    * madre que se dedica a sus hijos = practising mother.
    * que hay que dedicarle mucho tiempo = time-intensive.
    * siempre que uno puede dedicarle el tiempo = in + Posesivo + own time.

    * * *
    dedicar [A2 ]
    vt
    1 ‹esfuerzos/tiempo› dedicar algo A algo to devote sth TO sth
    dedico mucho tiempo a la lectura I devote a lot of time to reading
    ha dedicado su vida entera a esta causa she has dedicated o devoted her whole life to this cause
    2 (destinar) ‹habitación/campo› dedicar algo A algo to give sth over TO sth
    vamos a dedicar este cuarto a archivo we're going to set this room aside for o give this room over to the files
    3 (ofrendar, ofrecer) to dedicate
    le dedicó la obra a su profesor she dedicated the play to her teacher
    quisiera dedicar esta canción a … I'd like to dedicate this song to …
    me regaló una copia dedicada she gave me a signed copy
    4 ( Relig) to dedicate
    dedicarse A algo to devote oneself TO sth
    ¿a qué se dedica tu padre? what does your father do?
    dejó de trabajar para dedicarse a sus hijos she gave up work to devote herself to the children
    dedicarse A + INF:
    se dedica a pintar en sus ratos libres she spends her free time painting, she paints in her free time
    se dedica a hacerme la vida imposible he does his best to make my life impossible
    * * *

     

    dedicar ( conjugate dedicar) verbo transitivo
    a) ( consagrar) dedicar algo a algo/hacer algo ‹tiempo/esfuerzos› to devote sth to sth/doing sth;

    dedicó su vida a la ciencia/ayudar a los pobres she devoted her life to science/to helping the poor

    b) (ofrendar, ofrecer) ‹obra/canción to dedicate

    dedicarse verbo pronominal
    a) ( consagrarse) dedicarse a algo/hacer algo to devote oneself to sth/doing sth

    b) (tener cierta ocupación, profesión):

    ¿a qué se dedica tu padre? what does your father do?;

    se dedica a la investigación she does research;
    se dedica a pintar en sus ratos libres she spends her free time painting
    dedicar verbo transitivo
    1 to dedicate: dedicó la película a su hija, she dedicated the film to her daughter
    2 (destinar tiempo, esfuerzos) to devote [a, to]: dedica una hora diaria a la pintura, she spends an hour a day painting
    ' dedicar' also found in these entries:
    Spanish:
    consagrar
    - consignar
    - entregar
    English:
    autograph
    - dedicate
    - devote
    - give up
    * * *
    vt
    1. [tiempo, dinero, energía] to devote (a to);
    he dedicado todos mis esfuerzos a esta novela I've put everything I could into this novel;
    dedicó sus ahorros a comprar una nueva casa he used his savings to buy a new house
    2. [espacio, cuarto, solar] to use;
    dedicaron la bodega a almacén they used the wine cellar as a storeroom;
    este solar se dedicará a viviendas this land will be used for housing
    3. [libro, monumento] to dedicate;
    tengo una copia dedicada de su libro I have a signed copy of his book;
    dedicó al público unas palabras de agradecimiento he addressed a few words of thanks to the audience
    4. [templo, ofrenda] to dedicate
    * * *
    v/t dedicate; esfuerzo devote
    * * *
    dedicar {72} vt
    consagrar: to dedicate, to devote
    * * *
    1. (tiempo) to devote
    2. (una obra) to dedicate

    Spanish-English dictionary > dedicar

  • 42 distribuir

    v.
    to distribute.
    distribuyen comida entre los pobres they give out food to the poor, they distribute food among the poor
    distribuir las tareas to divide up o share out the tasks
    Ella distribuyó las provisiones She distributed the provisions.
    Ellos distribuyeron los volantes They distributed=handed out the fliers.
    * * *
    Conjugation model [ HUIR], like link=huir huir
    1 (repartir) to distribute
    2 (correo) to deliver; (trabajo) to share, allot; (agua, gas, etc) to supply
    3 (un piso) to lay out
    4 (colocar) to arrange, place
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=repartir) [+ víveres, mercancía, película] to distribute; [+ correo] to deliver; [+ trabajo, tarea] to allocate; [+ folletos] [en buzones] to distribute; [en mano] to hand out
    2) (=entregar) [+ premios] to give out; [+ dividendos] to pay
    3) (Téc) [+ carga] to stow, arrange; [+ peso] to distribute equally
    4) (Arquit) to plan, lay out
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <dinero/víveres/panfletos> to hand out, distribute; < ganancias> to distribute; < tareas> to allocate, assign; <carga/peso> to distribute, spread
    b) <producto/película> to distribute
    c) canal/conducto < agua> to distribute
    d) (disponer, dividir)
    2.
    distribuirse v pron (refl) to divide up
    * * *
    = allot, circulate, disperse, distribute, hand (over), host, scatter, spread (over/throughout), propagate out to, hand out, apportion, dispense, pass out, sequence, spread out, lay out, cascade, space out.
    Ex. Money is allotted with the library fund subfunction.
    Ex. The discussions, debates, submissions and decisions of conferences are often printed and circulated to delegates and made available to other interested parties.
    Ex. For example, Recreation, previously dispersed over several main classes, is now brought together as a new main class, and Space Science has been added between Astronomy and the Earth Sciences.
    Ex. A bulletin will be a printed list, or set list for consultation on a VDU, which is published and distributed to a number of users on a specific subject area, say, building products or cancer research.
    Ex. Eventually, teachers should be able to ' hand the chalk over to the students' and take a back seat.
    Ex. Most computer bureaux which host the factual data bases have their own world-wide networks.
    Ex. Similar and closely related subjects are likely to be scattered under different keywords.
    Ex. This should illustrate rather dramatically how failure to adopt a single well-defined form of name could spread entries throughout the alphabet.
    Ex. We must develop and study intelligent interfaces that propagate out to the information universe and report back to us.
    Ex. An aggressive approach is made to publicity, with posters and leaflets distributed widely, visits to local shops, post offices, doctors surgeries etc, to drum up business, and the use of volunteers to hand out leaflets at street corners = Se inicia una campaña de publicidad enérgica, distribuyendo de forma general folletos y pósteres, visitando las tiendas, oficinas de correos y consultorías médicas de la localidad, etc., para promocionar el negocio, además de utilizar voluntarios para distribuir prospectos por las esquinas de las calles.
    Ex. However, procedures for apportioning collection budgets have not been designed specifically for the school context.
    Ex. This paper describes the role of the federal government in dispensing aid to public libraries as part of the combat against the Great Depression of the 1930s.
    Ex. At the Closing Session Danish flags were suddenly produced and passed out among the crowd who began waving them enthusiastically.
    Ex. The coefficients of eigenvectors associated with the largest eigenvalue provide the basis for sequencing atoms which are ordered according to the relative magnitudes of the coefficients.
    Ex. For instance, in reproduction of Renoir's work under the subject IMPRESSIONISM, Renoir's works would not stand together in the catalog but be spread out according to their titles.
    Ex. There should be plenty of space to lay out all the books attractively and for people to move about without feeling too crowded.
    Ex. This project is designed to provide a network of practising librarians with a programme in educational methods and skills which can then be disseminated, or ' cascaded', to a wider network of professional colleagues.
    Ex. The results of a study suggest that people remember more high school material when learning occurs spaced out over several years.
    ----
    * distribuir aleatoriamente = randomise [randomize, -USA].
    * distribuir de un modo escalonado = lay out in + stages.
    * distribuir de un modo planificado = zone.
    * distribuir el trabajo = spread + the load.
    * distribuir la responsabilidad = spread + the load.
    * distribuirse = spread over.
    * distribuir un cuestionario = circulate + questionnaire.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <dinero/víveres/panfletos> to hand out, distribute; < ganancias> to distribute; < tareas> to allocate, assign; <carga/peso> to distribute, spread
    b) <producto/película> to distribute
    c) canal/conducto < agua> to distribute
    d) (disponer, dividir)
    2.
    distribuirse v pron (refl) to divide up
    * * *
    = allot, circulate, disperse, distribute, hand (over), host, scatter, spread (over/throughout), propagate out to, hand out, apportion, dispense, pass out, sequence, spread out, lay out, cascade, space out.

    Ex: Money is allotted with the library fund subfunction.

    Ex: The discussions, debates, submissions and decisions of conferences are often printed and circulated to delegates and made available to other interested parties.
    Ex: For example, Recreation, previously dispersed over several main classes, is now brought together as a new main class, and Space Science has been added between Astronomy and the Earth Sciences.
    Ex: A bulletin will be a printed list, or set list for consultation on a VDU, which is published and distributed to a number of users on a specific subject area, say, building products or cancer research.
    Ex: Eventually, teachers should be able to ' hand the chalk over to the students' and take a back seat.
    Ex: Most computer bureaux which host the factual data bases have their own world-wide networks.
    Ex: Similar and closely related subjects are likely to be scattered under different keywords.
    Ex: This should illustrate rather dramatically how failure to adopt a single well-defined form of name could spread entries throughout the alphabet.
    Ex: We must develop and study intelligent interfaces that propagate out to the information universe and report back to us.
    Ex: An aggressive approach is made to publicity, with posters and leaflets distributed widely, visits to local shops, post offices, doctors surgeries etc, to drum up business, and the use of volunteers to hand out leaflets at street corners = Se inicia una campaña de publicidad enérgica, distribuyendo de forma general folletos y pósteres, visitando las tiendas, oficinas de correos y consultorías médicas de la localidad, etc., para promocionar el negocio, además de utilizar voluntarios para distribuir prospectos por las esquinas de las calles.
    Ex: However, procedures for apportioning collection budgets have not been designed specifically for the school context.
    Ex: This paper describes the role of the federal government in dispensing aid to public libraries as part of the combat against the Great Depression of the 1930s.
    Ex: At the Closing Session Danish flags were suddenly produced and passed out among the crowd who began waving them enthusiastically.
    Ex: The coefficients of eigenvectors associated with the largest eigenvalue provide the basis for sequencing atoms which are ordered according to the relative magnitudes of the coefficients.
    Ex: For instance, in reproduction of Renoir's work under the subject IMPRESSIONISM, Renoir's works would not stand together in the catalog but be spread out according to their titles.
    Ex: There should be plenty of space to lay out all the books attractively and for people to move about without feeling too crowded.
    Ex: This project is designed to provide a network of practising librarians with a programme in educational methods and skills which can then be disseminated, or ' cascaded', to a wider network of professional colleagues.
    Ex: The results of a study suggest that people remember more high school material when learning occurs spaced out over several years.
    * distribuir aleatoriamente = randomise [randomize, -USA].
    * distribuir de un modo escalonado = lay out in + stages.
    * distribuir de un modo planificado = zone.
    * distribuir el trabajo = spread + the load.
    * distribuir la responsabilidad = spread + the load.
    * distribuirse = spread over.
    * distribuir un cuestionario = circulate + questionnaire.

    * * *
    vt
    1 (repartir) ‹dinero/víveres/panfletos› to hand out, distribute; ‹ganancias› to distribute; ‹tareas› to allocate, assign; ‹carga/peso› to distribute, spread
    un país donde la riqueza está muy mal distribuida a country where wealth is very unevenly distributed
    2 ‹producto/película› to distribute
    3 «canal/conducto» ‹agua› to distribute
    4
    (disponer, dividir): las habitaciones están muy bien distribuidas the rooms are very well laid out o arranged
    los distribuyeron en tres grupos they divided them into three groups
    ( refl) to divide up
    * * *

     

    Multiple Entries:
    distribuir    
    distribuir algo
    distribuir ( conjugate distribuir) verbo transitivo
    a)dinero/víveres/panfletos to hand out, distribute;

    ganancias to distribute;
    tareas to allocate, assign;
    carga/peso to distribute, spread
    b)producto/película to distribute

    c) [canal/conducto] ‹ agua to distribute


    e) ( dividir) to divide … up;


    distribuirse verbo pronominal ( refl) to divide up
    distribuir verbo transitivo
    1 (repartir productos) to distribute: ¿quién distribuye esta revista en España?, who distributes this magazine in Spain?
    2 (dar la parte correspondiente) to share out: voy a distribuir las pocas patatas que quedan, I'll divide up the few potatoes left
    3 (poner varias cosas en un sitio adecuado) to arrange: ¿qué te parece cómo he distribuido los muebles?, how do you like my furniture arrangement?
    ' distribuir' also found in these entries:
    Spanish:
    escalonar
    - repartir
    English:
    distribute
    - dole out
    - give out
    - hand round
    - issue
    - pass out
    - syndicate
    - deal
    - give
    - hand
    - share
    * * *
    vt
    1. [repartir] [dinero, alimentos, medicamentos] to distribute, to hand out;
    [carga, trabajo] to spread; [pastel, ganancias] to divide up; [correo] to deliver;
    distribuyen comida entre los pobres they give out food to the poor, they distribute food among the poor;
    distribuir propaganda por los buzones to deliver advertising leaflets through Br letter boxes o US mailboxes;
    distribuir la riqueza más justamente to share out o distribute wealth more justly;
    distribuir el trabajo/las tareas to divide up o share out the work/the tasks;
    trata de distribuir bien tu tiempo try to manage your time carefully
    2. Com [mercancías, productos, películas] to distribute;
    una empresa que distribuye material de papelería a firm distributing stationery materials
    3. [disponer]
    una casa muy bien distribuida a house with a very nice layout;
    nos distribuyeron en grupos de cinco they divided o split us into groups of five;
    distribuyó los libros por temas she arranged the books by topic
    * * *
    v/t
    1 distribute; beneficio share out
    2
    :
    distribuir en grupos divide into groups
    * * *
    distribuir {41} vt
    : to distribute
    * * *
    1. (en general) to distribute
    hay que distribuir la riqueza, el saber y el poder we must distribute wealth, knowledge and power
    2. (trabajo) to share out

    Spanish-English dictionary > distribuir

  • 43 extraer

    v.
    1 to extract.
    Ricardo extrajo la espina de su dedo Richard extracted the thorn from his finger
    2 to quarry for, to mine, to mine for, to quarry out.
    Ricardo extrajo oro de la mina Richard quarried for gold in the mine.
    * * *
    Conjugation model [ TRAER], like link=traer traer
    1 (gen) to extract
    2 (muelas) to extract, take out
    3 (conclusión) to draw
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) [+ diente, bala, astilla] to extract
    2) (Min) [+ minerales] to mine, extract; [+ petróleo] to extract; [+ pizarra, mármol] to quarry
    3) [+ conclusiones] to draw
    4) [en sorteo] to draw
    5) (Mat) to extract
    * * *
    verbo transitivo
    1)
    a) < muela> to extract, pull out; < bala> to remove; < sangre> to take, extract
    b) < mineral> to extract, mine; <petróleo/resina> to extract
    c) <humo/aire> to extract
    d) <información/cita> to extract
    e) ( en lotería) to draw
    2) (Mat) to extract
    3) < conclusión> to draw
    * * *
    = cull, derive, dig out, draw from, extract, draw, mine, distil, excerpt, pull off.
    Ex. The contents of an extract will often be culled from the results, conclusions or recommendations, i.e. the concluding segments, of the document.
    Ex. The scheme was designed for the Library of Congress and many of the features of the scheme derived from this fact.
    Ex. I would also have dug out information references to which readers can be directed who want to know more about the setting.
    Ex. These headings may be drawn from an alphabetical list of subject headings or from a classification scheme.
    Ex. The keywords are extracted from the titles and displayed as a heading.
    Ex. The 'Root Thesaurus' presents other refinements which permit the part of the hierarchy from which a term is drawn to be specified.
    Ex. For instance, if children are doing a project work on dogs, they will hunt out anything and everything that so much as mentions them and the bits thus mined are assiduously transcribed into project folders.
    Ex. From studying the seven libraries, the report was able to distil the following characteristic features of a community information service.
    Ex. This article was excerpted from 'The Internet for everyone: a guide for users and providers,' McGraw-Hill, 1994.
    Ex. The ionisation in the air pulls off massive, if random charges so the speed of lightning is actually less than that of the speed of light.
    ----
    * extraer conclusiones = derive + conclusions.
    * extraer con palanca = pry + Nombre + out, prise + Nombre + out.
    * extraer de = extract from, wretch from, take from.
    * extraer + Nombre + de = wring + Nombre + out of/from, extricate + Nombre + from.
    * extraer pasajes de = excerpt.
    * extraer una conclusión = draw + conclusion.
    * extraer una idea = draw + idea.
    * * *
    verbo transitivo
    1)
    a) < muela> to extract, pull out; < bala> to remove; < sangre> to take, extract
    b) < mineral> to extract, mine; <petróleo/resina> to extract
    c) <humo/aire> to extract
    d) <información/cita> to extract
    e) ( en lotería) to draw
    2) (Mat) to extract
    3) < conclusión> to draw
    * * *
    = cull, derive, dig out, draw from, extract, draw, mine, distil, excerpt, pull off.

    Ex: The contents of an extract will often be culled from the results, conclusions or recommendations, i.e. the concluding segments, of the document.

    Ex: The scheme was designed for the Library of Congress and many of the features of the scheme derived from this fact.
    Ex: I would also have dug out information references to which readers can be directed who want to know more about the setting.
    Ex: These headings may be drawn from an alphabetical list of subject headings or from a classification scheme.
    Ex: The keywords are extracted from the titles and displayed as a heading.
    Ex: The 'Root Thesaurus' presents other refinements which permit the part of the hierarchy from which a term is drawn to be specified.
    Ex: For instance, if children are doing a project work on dogs, they will hunt out anything and everything that so much as mentions them and the bits thus mined are assiduously transcribed into project folders.
    Ex: From studying the seven libraries, the report was able to distil the following characteristic features of a community information service.
    Ex: This article was excerpted from 'The Internet for everyone: a guide for users and providers,' McGraw-Hill, 1994.
    Ex: The ionisation in the air pulls off massive, if random charges so the speed of lightning is actually less than that of the speed of light.
    * extraer conclusiones = derive + conclusions.
    * extraer con palanca = pry + Nombre + out, prise + Nombre + out.
    * extraer de = extract from, wretch from, take from.
    * extraer + Nombre + de = wring + Nombre + out of/from, extricate + Nombre + from.
    * extraer pasajes de = excerpt.
    * extraer una conclusión = draw + conclusion.
    * extraer una idea = draw + idea.

    * * *
    vt
    A
    1 ‹muela› to extract, pull out; ‹bala› to remove, extract; ‹sangre› to take, extract
    2 ‹mineral› to extract, mine; ‹petróleo/resina› to extract
    3 ‹humo/aire› to extract
    4 ‹información/cita› to extract
    B ( Mat) to extract
    C ‹conclusión› to draw
    de este libro se extrae una lección there is a lesson to be learnt o drawn from this book
    * * *

     

    extraer ( conjugate extraer) verbo transitivo ( en general) to extract;
    bala to remove;
    conclusión to draw
    extraer verbo transitivo to extract, take out
    ' extraer' also found in these entries:
    Spanish:
    sacar
    - chupar
    - descargar
    English:
    extract
    - mine
    - pull out
    - quarry
    - remove
    - separate
    - drain
    - draw
    - hew
    - squeeze
    * * *
    1. [sacar] [astilla, bala] to extract, to take out (de from); [diente, sangre, humo] to extract (de from);
    extraiga una de las bolas que hay en esta bolsa take out one ball from this bag
    2. [obtener] [datos, cita] to extract (de from); [conclusiones] to draw (de from);
    trató de extraernos información she tried to extract information from us;
    ¿qué enseñanza podemos extraer de todo esto? what lesson can we learn from all this?
    3. [carbón, mineral] to mine (de from); [petróleo] to extract (de from)
    4. Mat to extract
    * * *
    v/t
    1 extract, pull out
    * * *
    extraer {81} vt
    : to extract
    * * *
    1. (muela) to extract / to pull out
    2. (producto) to extract

    Spanish-English dictionary > extraer

  • 44 normativa

    f.
    1 regulations.
    2 ground rules.
    * * *
    1 rules plural, regulations plural
    * * *
    SF rules pl, regulations pl, guidelines pl
    * * *
    femenino regulations (pl), rules (pl)
    * * *
    = constitution, provision, regulation, rules and regulations, rules and conditions, ruling, regulatory measures, policy, code.
    Ex. Enter the constitution, charter, or other fundamental law of a jurisdiction under the heading for that jurisdiction.
    Ex. Chapter 9 considered the provisions for selecting headings for added entries.
    Ex. If administrative regulations, rules, etc., are from jurisdictions in which such regulations, etc., are promulgated by government agencies or agents, enter them under the heading for the agency or agent.
    Ex. Examples would include deliberately contriving an authoritarian atmosphere, either institutional, by means of rules and regulations, or personal, by means of academic status, for instance.
    Ex. Rules and conditions concerning book lending are the most important items in a library's statute book, binding the reader by specific obligations in the process of borrowing books.
    Ex. The suggested ruling is that groups 1, 2 and 3 are entered under Place, except for individual species in biology.
    Ex. Methyl bromide has been phased-out in industrialized countries because of international regulatory measures designed to reduce substances that potentially deplete the stratospheric ozone layer.
    Ex. This policy of reflecting the subject labels and relationships present in the literature of a subject is known as being consistent with literary warrant.
    Ex. Codes are sets of rules which indicate how different types of documents are best catalogued, if sensible and consistent headings are to be established in author catalogues and indexes.
    * * *
    femenino regulations (pl), rules (pl)
    * * *
    = constitution, provision, regulation, rules and regulations, rules and conditions, ruling, regulatory measures, policy, code.

    Ex: Enter the constitution, charter, or other fundamental law of a jurisdiction under the heading for that jurisdiction.

    Ex: Chapter 9 considered the provisions for selecting headings for added entries.
    Ex: If administrative regulations, rules, etc., are from jurisdictions in which such regulations, etc., are promulgated by government agencies or agents, enter them under the heading for the agency or agent.
    Ex: Examples would include deliberately contriving an authoritarian atmosphere, either institutional, by means of rules and regulations, or personal, by means of academic status, for instance.
    Ex: Rules and conditions concerning book lending are the most important items in a library's statute book, binding the reader by specific obligations in the process of borrowing books.
    Ex: The suggested ruling is that groups 1, 2 and 3 are entered under Place, except for individual species in biology.
    Ex: Methyl bromide has been phased-out in industrialized countries because of international regulatory measures designed to reduce substances that potentially deplete the stratospheric ozone layer.
    Ex: This policy of reflecting the subject labels and relationships present in the literature of a subject is known as being consistent with literary warrant.
    Ex: Codes are sets of rules which indicate how different types of documents are best catalogued, if sensible and consistent headings are to be established in author catalogues and indexes.

    * * *
    regulations (pl), rules (pl)
    según la normativa vigente under current regulations o rules
    * * *

     

    normativa sustantivo femenino rules pl
    ' normativa' also found in these entries:
    English:
    initiate
    * * *
    regulations;
    según la normativa vigente under current rules o regulations
    * * *
    f rules pl, regulations pl

    Spanish-English dictionary > normativa

  • 45 nuevo

    adj.
    new, modern, recent, novel.
    * * *
    1 new
    2 (adicional) further
    nombre masculino,nombre femenino
    1 newcomer (principiante) beginner; (universidad) fresher (US freshman)
    \
    de nuevo again
    coger a alguien de nuevas to take somebody by surprise
    estar (como) nuevo,-a (objeto) to be as good as new 2 (persona) to feel like new, feel as good as new
    hacerse de nuevas to pretend not to know
    ¿qué hay de nuevo? familiar what's new?
    * * *
    (f. - nueva)
    adj.
    * * *
    ADJ
    1) (=no usado) new

    como nuevo: estos pantalones están como nuevos — these trousers are just like new

    2) (=recién llegado) new
    3)

    de nuevo(=otra vez) again

    * * *
    - va adjetivo
    1)
    a) [ser] <coche/casa/trabajo> new
    b) (delante del n) <intento/cambio> further

    ha surgido un nuevo problemaanother o a further problem has arisen

    c) [ser] <estilo/enfoque> new

    ¿qué hay de nuevo? — (fam) what's new? (colloq)

    todavía lo tengo nuevecito or (CS) nuevito — it's still as good as new

    2)
    * * *
    = emerging, fresh, new [newer -comp., newest -sup.], renewed, rising, unfamiliar, unworn, emergent, fledging, fledgling [fledgeling], uncharted, unchartered, brand new, ever-new, up-and-coming, new found [new-found/newfound], evolving, changing.
    Ex. We have too much invested for us to assume any longer that we can, by sheer force of will, temper their influence on emerging standards.
    Ex. This is a fresh avenue of approach to classification, and shows some promise.
    Ex. The label contains information about the record, indicating, for instance, its length, status, for example, new, amended, type and class.
    Ex. This article calls on libraries to forge a renewed national commitment to cooperate in the building of a national information network for scholarly communications.
    Ex. It is not enough to train the rising generation to meet their new responsibilities, for irreversible decisions must be made before they come to maturity.
    Ex. We are used to background noise in air conditioned buildings but the introduction of additional and unfamiliar sounds from AV equipment may be disturbing.
    Ex. A printer who wanted to achieve a sharp impression from unworn type of even height to paper would put hard rather than soft packing in the tympan.
    Ex. Books for emergent readers should facilitate the acquisition of these concepts.
    Ex. Venture capitalists funded fledging companies in the early days of information technology some of which went on to dominate the market.
    Ex. This article describes the experiences of a fledgling information system in dealing with a hurricane which wreaked devastation on some of the most remote areas of Hawaii = Este artículo describe las experiencias de un sistema de información nuevo al verse afectado por un huracán que devastó algunas de las zonas más remotas de Hawaii.
    Ex. News of boundless timber reserves spread, and before long lumberjacks from the thinning hardwood forests of New England swarmed into the uncharted area with no other possessions than their axes and brawn and the clothing they wore.
    Ex. This author agrees that the facts listed above are unchartered.
    Ex. Information on small, sometimes brand new, companies in the chemical and biotechnology industries is often difficult to find.
    Ex. He was then able to compare sources that made correlations possible and raised ever-new questions.
    Ex. The journal kept me in touch with the established authors in the field but also the new, up-and-coming writers.
    Ex. This could help readers gain a newfound appreciation of each others' childhood through books.
    Ex. One of the objectives is to produce a statement of the role of the Library in the evolving national information program over the next five to seven years.
    Ex. These are the kinds of problems that characteristically arise in the complex and continually changing milieu of libraries and media and information centers.
    ----
    * abrir nuevas fronteras = forge + new frontiers.
    * abrir nuevas posibilidades = open up + new territory, open up + possibilities, open + possibilities.
    * abrir nuevos caminos = break + new ground, push + Nombre + into new latitudes, break + ground, blaze + trail.
    * abrir nuevos horizontes = open + new realms, forge + new frontiers.
    * abrir nuevos mercados = branch into.
    * activo de nuevo = up and about.
    * adquirir una nueva dimensión = take on + new dimension.
    * adquirir un nuevo significado = take on + new dimension.
    * alfombrar de nuevo = recarpet [re-carpet].
    * analizar de nuevo = reexamine [re-examine].
    * añadir una nueva dimensión = add + new dimension.
    * Año Nuevo = New Year.
    * apoyar de nuevo = reendorse.
    * aprender de nuevo = relearn.
    * asumir una nueva faceta = take on + new dimension.
    * Bolsa de Valores de Nueva York = New York Stock Exchange (NYSE).
    * borrón y cuenta nueva = a fresh start, clean slate, new leaf.
    * búsqueda de nuevos genes = gene-harvesting.
    * cobrar nuevo entusiasmo = develop + renewed enthusiasm.
    * colocar de nuevo en los estantes = reshelve [re-shelve].
    * comenzar de nuevo = start + all over again, recommence, make + a new start, start over, make + a fresh start.
    * comenzar una nueva vida = make + a new life for + Reflexivo.
    * como nuevo = in mint condition, in tip-top condition, in tip-top form.
    * compañía de nueva creación = startup [start-up].
    * concebirse desde una nueva perspectiva = stand in + a new light.
    * convocar de nuevo = reconvene.
    * crear de nuevo = recreate [re-create].
    * dar a Algo una nueva dimensión = take + Nombre + into a new dimension.
    * dar a Algo una nueva perspectiva = give + Nombre + a new twist.
    * dar nueva forma = reformat [re-format].
    * dar nueva vida = give + Nombre + new life, give + a second life.
    * dar un nuevo acabado = refinish.
    * dar un nuevo impulso = pep up.
    * dar un nuevo nombre = rename.
    * de aspecto nuevo = new-looking.
    * de nueva ola = new-wave.
    * de nuevas formas = in new ways.
    * de nuevas maneras = in new ways.
    * de nuevo = again, once again, yet again, afresh, anew, all over again, redux, over again.
    * de nuevo en este caso = here again.
    * de nuevo en pie = up and about.
    * de nuevos modos = in new ways.
    * desarrollo de nuevos productos = product development.
    * de una nueva forma = in a new way.
    * de una nueva manera = in a new way.
    * de un nuevo modo = in a new way.
    * el nuevo aspecto de = the changing face of, the changing nature of.
    * empezar de nuevo = a fresh start, start over, make + a fresh start.
    * empezar una nueva etapa en la vida = turn over + a new page, turn over + a new leaf.
    * empresa de nueva creación = this sort of thing, startup [start-up].
    * enseñar de nuevo = retrain [re-train].
    * entrada de nuevo = re-entry [reentry].
    * enviar de nuevo = resend [re-send].
    * explorar nuevos horizontes = move on to + pastures new.
    * hacer borrón y cuenta nueva = start with + a clean slate, turn over + a new leaf.
    * hacerlo de nuevo = go and do it again.
    * hasta nuevo aviso = until further notice.
    * idea nueva = fresh idea.
    * infundir nueva vida a = breathe + (new) life into.
    * inscribir de nuevo = reregister.
    * intentar de nuevo = retry [re-try].
    * introducir de nuevo = re-enter [reenter].
    * ir con la nueva ola = ride + wave.
    * lista de nuevas adquisiciones = acquisitions list.
    * llevar a Algo a una nueva dimensión = take + Nombre + into a new dimension.
    * luna nueva = new moon.
    * mencionar de nuevo = restate [re-state].
    * mencionar de nuevo innecesariamente = belabour [belabor, -USA].
    * mostrar de nuevo = redisplay.
    * nacido de nuevo = born again.
    * Nueva Brunswick = New Brunswick.
    * nueva edición = new edition.
    * nueva era = new age.
    * Nueva Escocia = Nova Scotia.
    * nueva evaluación = reappraisal.
    * Nueva Gales del Sur = New South Wales.
    * Nueva Guinea = New Guinea.
    * nueva idea = reform idea.
    * Nueva Inglaterra = New England.
    * nueva lectura = rereading [re-reading].
    * nueva línea = linefeed.
    * Nueva Ola, la = New Wave, the.
    * Nueva Orleans = New Orleans.
    * nueva perspectiva = new light.
    * nueva promesa = rising star.
    * nueva redacción = redraft, rewrite [re-write].
    * nuevas fronteras = new horizons.
    * nueva tirada = rerun.
    * nueva versión = upgrade, remake.
    * nueva vida = greener pastures, pastures new.
    * nueva visita = return visit.
    * Nueva York = New York (NY).
    * Nueva Zelanda = New Zealand (NZ).
    * nuevo análisis = reanalysis [reanalyses, -pl.].
    * nuevo comienzo = new beginning, clean slate, new leaf.
    * Nuevo Méjico = New Mexico.
    * nuevo miembro = entrant.
    * Nuevo Mundo, el = New World, the.
    * nuevo nombramiento = reappointment.
    * nuevo resurgir = second wind.
    * nuevos avances = future development(s).
    * nuevos conversos, los = recently converted, the.
    * nuevos horizontes = greener pastures, pastures new.
    * nuevos retos = new horizons.
    * nuevos tiempos, los = wind(s) of change, the.
    * Nuevo Testamento = New Testament (N.T.).
    * nuevo valor = newcomer.
    * nuevo vecino del barrio = new kid on the block.
    * NYPL (Biblioteca Pública de Nueva York) = NYPL (New York Public Library).
    * pintar de nuevo = repaint [re-paint].
    * prensentar Algo desde una nueva perspectiva = present + Nombre + in a new light.
    * presentar Algo desde una nueva óptica = throw + new light on.
    * presentar Algo desde una nueva perspectiva = throw + Nombre + in a new light.
    * presentar Algo desde un nuevo ángulo = throw + new light on.
    * presentar Algo desde una nueva perspectiva = shed + new light on, throw + new light on.
    * presentarse desde una nueva perspectiva = stand in + a new light.
    * reunirse de nuevo = reconvene.
    * salir de nuevo = come back out.
    * sangre nueva = new blood.
    * sentirse como nuevo = be right as rain.
    * surgiendo de nuevas = on the rebound.
    * un nuevo comienzo = a fresh start.
    * un nuevo impulso = a new lease of life.
    * ver Algo desde una nueva perspectiva = view + Nombre + in a new light, see + Nombre + in a new light.
    * ver desde una nueva perspectiva = shed + new light on.
    * ver + Nombre + con nuevos ojos = view + Nombre + through fresh eyes.
    * vino nuevo en pellejos viejos = new wine in old wineskins.
    * víspera de Año Nuevo = New Year's Eve.
    * vivir de nuevo = relive.
    * volver de nuevo = come back out.
    * * *
    - va adjetivo
    1)
    a) [ser] <coche/casa/trabajo> new
    b) (delante del n) <intento/cambio> further

    ha surgido un nuevo problemaanother o a further problem has arisen

    c) [ser] <estilo/enfoque> new

    ¿qué hay de nuevo? — (fam) what's new? (colloq)

    todavía lo tengo nuevecito or (CS) nuevito — it's still as good as new

    2)
    * * *
    = emerging, fresh, new [newer -comp., newest -sup.], renewed, rising, unfamiliar, unworn, emergent, fledging, fledgling [fledgeling], uncharted, unchartered, brand new, ever-new, up-and-coming, new found [new-found/newfound], evolving, changing.

    Ex: We have too much invested for us to assume any longer that we can, by sheer force of will, temper their influence on emerging standards.

    Ex: This is a fresh avenue of approach to classification, and shows some promise.
    Ex: The label contains information about the record, indicating, for instance, its length, status, for example, new, amended, type and class.
    Ex: This article calls on libraries to forge a renewed national commitment to cooperate in the building of a national information network for scholarly communications.
    Ex: It is not enough to train the rising generation to meet their new responsibilities, for irreversible decisions must be made before they come to maturity.
    Ex: We are used to background noise in air conditioned buildings but the introduction of additional and unfamiliar sounds from AV equipment may be disturbing.
    Ex: A printer who wanted to achieve a sharp impression from unworn type of even height to paper would put hard rather than soft packing in the tympan.
    Ex: Books for emergent readers should facilitate the acquisition of these concepts.
    Ex: Venture capitalists funded fledging companies in the early days of information technology some of which went on to dominate the market.
    Ex: This article describes the experiences of a fledgling information system in dealing with a hurricane which wreaked devastation on some of the most remote areas of Hawaii = Este artículo describe las experiencias de un sistema de información nuevo al verse afectado por un huracán que devastó algunas de las zonas más remotas de Hawaii.
    Ex: News of boundless timber reserves spread, and before long lumberjacks from the thinning hardwood forests of New England swarmed into the uncharted area with no other possessions than their axes and brawn and the clothing they wore.
    Ex: This author agrees that the facts listed above are unchartered.
    Ex: Information on small, sometimes brand new, companies in the chemical and biotechnology industries is often difficult to find.
    Ex: He was then able to compare sources that made correlations possible and raised ever-new questions.
    Ex: The journal kept me in touch with the established authors in the field but also the new, up-and-coming writers.
    Ex: This could help readers gain a newfound appreciation of each others' childhood through books.
    Ex: One of the objectives is to produce a statement of the role of the Library in the evolving national information program over the next five to seven years.
    Ex: These are the kinds of problems that characteristically arise in the complex and continually changing milieu of libraries and media and information centers.
    * abrir nuevas fronteras = forge + new frontiers.
    * abrir nuevas posibilidades = open up + new territory, open up + possibilities, open + possibilities.
    * abrir nuevos caminos = break + new ground, push + Nombre + into new latitudes, break + ground, blaze + trail.
    * abrir nuevos horizontes = open + new realms, forge + new frontiers.
    * abrir nuevos mercados = branch into.
    * activo de nuevo = up and about.
    * adquirir una nueva dimensión = take on + new dimension.
    * adquirir un nuevo significado = take on + new dimension.
    * alfombrar de nuevo = recarpet [re-carpet].
    * analizar de nuevo = reexamine [re-examine].
    * añadir una nueva dimensión = add + new dimension.
    * Año Nuevo = New Year.
    * apoyar de nuevo = reendorse.
    * aprender de nuevo = relearn.
    * asumir una nueva faceta = take on + new dimension.
    * Bolsa de Valores de Nueva York = New York Stock Exchange (NYSE).
    * borrón y cuenta nueva = a fresh start, clean slate, new leaf.
    * búsqueda de nuevos genes = gene-harvesting.
    * cobrar nuevo entusiasmo = develop + renewed enthusiasm.
    * colocar de nuevo en los estantes = reshelve [re-shelve].
    * comenzar de nuevo = start + all over again, recommence, make + a new start, start over, make + a fresh start.
    * comenzar una nueva vida = make + a new life for + Reflexivo.
    * como nuevo = in mint condition, in tip-top condition, in tip-top form.
    * compañía de nueva creación = startup [start-up].
    * concebirse desde una nueva perspectiva = stand in + a new light.
    * convocar de nuevo = reconvene.
    * crear de nuevo = recreate [re-create].
    * dar a Algo una nueva dimensión = take + Nombre + into a new dimension.
    * dar a Algo una nueva perspectiva = give + Nombre + a new twist.
    * dar nueva forma = reformat [re-format].
    * dar nueva vida = give + Nombre + new life, give + a second life.
    * dar un nuevo acabado = refinish.
    * dar un nuevo impulso = pep up.
    * dar un nuevo nombre = rename.
    * de aspecto nuevo = new-looking.
    * de nueva ola = new-wave.
    * de nuevas formas = in new ways.
    * de nuevas maneras = in new ways.
    * de nuevo = again, once again, yet again, afresh, anew, all over again, redux, over again.
    * de nuevo en este caso = here again.
    * de nuevo en pie = up and about.
    * de nuevos modos = in new ways.
    * desarrollo de nuevos productos = product development.
    * de una nueva forma = in a new way.
    * de una nueva manera = in a new way.
    * de un nuevo modo = in a new way.
    * el nuevo aspecto de = the changing face of, the changing nature of.
    * empezar de nuevo = a fresh start, start over, make + a fresh start.
    * empezar una nueva etapa en la vida = turn over + a new page, turn over + a new leaf.
    * empresa de nueva creación = this sort of thing, startup [start-up].
    * enseñar de nuevo = retrain [re-train].
    * entrada de nuevo = re-entry [reentry].
    * enviar de nuevo = resend [re-send].
    * explorar nuevos horizontes = move on to + pastures new.
    * hacer borrón y cuenta nueva = start with + a clean slate, turn over + a new leaf.
    * hacerlo de nuevo = go and do it again.
    * hasta nuevo aviso = until further notice.
    * idea nueva = fresh idea.
    * infundir nueva vida a = breathe + (new) life into.
    * inscribir de nuevo = reregister.
    * intentar de nuevo = retry [re-try].
    * introducir de nuevo = re-enter [reenter].
    * ir con la nueva ola = ride + wave.
    * lista de nuevas adquisiciones = acquisitions list.
    * llevar a Algo a una nueva dimensión = take + Nombre + into a new dimension.
    * luna nueva = new moon.
    * mencionar de nuevo = restate [re-state].
    * mencionar de nuevo innecesariamente = belabour [belabor, -USA].
    * mostrar de nuevo = redisplay.
    * nacido de nuevo = born again.
    * Nueva Brunswick = New Brunswick.
    * nueva edición = new edition.
    * nueva era = new age.
    * Nueva Escocia = Nova Scotia.
    * nueva evaluación = reappraisal.
    * Nueva Gales del Sur = New South Wales.
    * Nueva Guinea = New Guinea.
    * nueva idea = reform idea.
    * Nueva Inglaterra = New England.
    * nueva lectura = rereading [re-reading].
    * nueva línea = linefeed.
    * Nueva Ola, la = New Wave, the.
    * Nueva Orleans = New Orleans.
    * nueva perspectiva = new light.
    * nueva promesa = rising star.
    * nueva redacción = redraft, rewrite [re-write].
    * nuevas fronteras = new horizons.
    * nueva tirada = rerun.
    * nueva versión = upgrade, remake.
    * nueva vida = greener pastures, pastures new.
    * nueva visita = return visit.
    * Nueva York = New York (NY).
    * Nueva Zelanda = New Zealand (NZ).
    * nuevo análisis = reanalysis [reanalyses, -pl.].
    * nuevo comienzo = new beginning, clean slate, new leaf.
    * Nuevo Méjico = New Mexico.
    * nuevo miembro = entrant.
    * Nuevo Mundo, el = New World, the.
    * nuevo nombramiento = reappointment.
    * nuevo resurgir = second wind.
    * nuevos avances = future development(s).
    * nuevos conversos, los = recently converted, the.
    * nuevos horizontes = greener pastures, pastures new.
    * nuevos retos = new horizons.
    * nuevos tiempos, los = wind(s) of change, the.
    * Nuevo Testamento = New Testament (N.T.).
    * nuevo valor = newcomer.
    * nuevo vecino del barrio = new kid on the block.
    * NYPL (Biblioteca Pública de Nueva York) = NYPL (New York Public Library).
    * pintar de nuevo = repaint [re-paint].
    * prensentar Algo desde una nueva perspectiva = present + Nombre + in a new light.
    * presentar Algo desde una nueva óptica = throw + new light on.
    * presentar Algo desde una nueva perspectiva = throw + Nombre + in a new light.
    * presentar Algo desde un nuevo ángulo = throw + new light on.
    * presentar Algo desde una nueva perspectiva = shed + new light on, throw + new light on.
    * presentarse desde una nueva perspectiva = stand in + a new light.
    * reunirse de nuevo = reconvene.
    * salir de nuevo = come back out.
    * sangre nueva = new blood.
    * sentirse como nuevo = be right as rain.
    * surgiendo de nuevas = on the rebound.
    * un nuevo comienzo = a fresh start.
    * un nuevo impulso = a new lease of life.
    * ver Algo desde una nueva perspectiva = view + Nombre + in a new light, see + Nombre + in a new light.
    * ver desde una nueva perspectiva = shed + new light on.
    * ver + Nombre + con nuevos ojos = view + Nombre + through fresh eyes.
    * vino nuevo en pellejos viejos = new wine in old wineskins.
    * víspera de Año Nuevo = New Year's Eve.
    * vivir de nuevo = relive.
    * volver de nuevo = come back out.

    * * *
    nuevo -va
    A
    1 [ SER] (de poco tiempo) ‹coche/juguete/ropa› new
    me lo dejaron como nuevo it was as good as new when I got it back
    soy nuevo en la oficina I'm new in the office
    2 [ SER] (que sustituye a otro) ‹casa/novio/trabajo› new
    3 ( delante del n) (otro) ‹intento/cambio› further
    ha surgido un nuevo problema another o a further problem has arisen
    decidieron darle una nueva oportunidad they decided to give him another chance
    4 [ SER] (original, distinto) ‹estilo/enfoque› new
    no dijo nada nuevo she didn't say anything new
    ¿que hay de nuevo? ( fam); what's new? ( colloq)
    5 [ ESTAR] (no desgastado) as good as new
    todavía lo tengo nuevo or (CS) nuevito it's still as good as new
    Compuestos:
    feminine new wave
    fpl new technology
    nuevo rico, nueva rica
    masculine, feminine nouveau riche
    masculine New Testament
    B
    de nuevo again
    de nuevo tengo el honor de … again o once again o once more I have the privilege of …
    * * *

     

    nuevo
    ◊ -va adjetivo

    a) [ser] ‹estilo/coche/novio new;


    de nuevo again;
    ¿qué hay de nuevo what's new? (colloq);
    nuevo rico nouveau riche
    b) ( delante del n) ‹intento/cambio further;

    ha surgido un nuevo problema another o a further problem has arisen;

    Nnuevo Testamento New Testament
    c) [estar] ( no desgastado) as good as new

    nuevo,-a
    I adjetivo
    1 new: tengo un coche nuevo, I've got a new car
    2 (añadido) further: hay nuevas averías, there are further faults
    II sustantivo masculino y femenino newcomer
    (novato) beginner
    ♦ Locuciones: de nuevo, again
    ' nuevo' also found in these entries:
    Spanish:
    adicta
    - adicto
    - ambicionar
    - ambientarse
    - año
    - astronómica
    - astronómico
    - aterrizar
    - aviso
    - cara
    - cercado
    - continente
    - decir
    - desarrollar
    - editar
    - emocionada
    - emocionado
    - emplazar
    - entusiasmada
    - entusiasmado
    - escorrentía
    - estallido
    - excavar
    - flotación
    - ir
    - generar
    - hablar
    - impresión
    - incorporarse
    - mirlo
    - N. T.
    - nada
    - nueva
    - replantar
    - rumbo
    - sacar
    - salida
    - sanear
    - tener
    - testamento
    - vaya
    - contar
    - cuño
    - día
    - entrada
    - entrante
    - feliz
    - flamante
    - haber
    - inédito
    English:
    advertise
    - afford
    - afresh
    - again
    - agony
    - ambivalent
    - amorphous
    - analyst
    - anew
    - anticipate
    - arrest
    - assignment
    - austerity
    - authenticity
    - back
    - bash out
    - beating
    - bomb
    - book
    - brag
    - brand-new
    - bring up
    - brink
    - call back
    - chapter
    - clean
    - come out
    - comedown
    - commit
    - crisp
    - daunt
    - delay
    - design
    - dissuade
    - do
    - donation
    - drastic
    - drum up
    - exploit
    - fail
    - find
    - format
    - forthcoming
    - founder
    - fresh
    - fund
    - further
    - game
    - get
    - go up
    * * *
    nuevo, -a
    adj
    1. [reciente] new;
    tengo una casa nueva I've got a new house;
    es el nuevo director he's the new manager
    Nueva Caledonia New Caledonia;
    el nuevo continente [América] the New World;
    Nueva Delhi New Delhi;
    nuevo economía new economy;
    Hist Nueva España New Spain [Spanish colonial viceroyalty that included Mexico, the southern part of the US and parts of Central America]; Hist Nueva Granada New Granada [Spanish colonial viceroyalty that included the central and northwestern parts of South America];
    Nueva Guinea New Guinea;
    Nueva Inglaterra New England;
    Nueva Jersey New Jersey;
    Nuevo México New Mexico;
    el Nuevo Mundo the New World;
    la nueva ola the New Wave;
    el nuevo orden mundial the new world order;
    Nueva Orleans New Orleans;
    nuevo rico nouveau riche;
    nuevo sol [moneda] new sol;
    nuevas tecnologías new technology;
    el Nuevo Testamento the New Testament;
    Nueva York New York;
    Nueva Zelanda New Zealand
    2. [poco usado] new;
    este abrigo está nuevo this coat is new;
    un poco de betún y quedarán como nuevos with a bit of polish they'll be as good as new;
    después del baño me quedé como nuevo I felt like a new person after my bath
    3. [inédito] new;
    esto es nuevo para mí, no lo sabía that's news to me, I didn't know it
    4. [sin experiencia] new;
    soy nuevo en esta clase I'm new in this class;
    es nuevo en la profesión he's new to the profession
    5. [hortaliza] new, fresh;
    [vino] young
    6. [repetido] renewed,
    de nuevo again;
    se han producido nuevos enfrentamientos there have been renewed clashes
    nm,f
    newcomer
    * * *
    adj
    1 new;
    sentirse como nuevo feel like new;
    ¿qué hay de nuevo? what’s new?
    2 ( otro) another;
    de nuevo again
    * * *
    nuevo, -va adj
    1) : new
    una casa nueva: a new house
    ¿qué hay de nuevo?: what's new?
    2)
    de nuevo : again, once more
    * * *
    nuevo adj new
    ¿qué hay de nuevo? what's new?

    Spanish-English dictionary > nuevo

  • 46 например

    Among other things, the paper stated that...

    The direction of a light ray can be changed by passing it from one medium to another, as from air to water.

    For iron, as an example, the density would be equal to...

    Michelangelo, for one, protested against...

    This Group was previously known as the Inert Gases or Rare Gases. As will be seen, argon for one is certainly not rare, and xenon and krypton are not inert.

    Once the ordered arrangements have been disrupted, such as by melting (or dissolving) the compound ions can move more freely.

    Thus for a rectangular or square aperture the wavefront may be subdivided into...

    For one example (or thing), they were able to synthesize a number of amino acids from...

    To illustrate,...

    To take an illustration,...

    To take one (or an) example,...

    After capturing one type of carrier, say, an electron, the centre would become negatively charged.

    These materials include some of the rare earth elements, such as caesium.

    * * *
    Например - for example, for instance; say; for one; e.g.; such as (при перечислении); to give an example
     Consequently, we expect there to be one critical velocity that will support film at, say, the minimum hanging point.
     I for one am not upset.
     For a specific engine, for instance, the performance of the model could often be improved by adding terms such as fuel air ratio or humidity.
     Moreover, the flame must cope with the various abnormal conditions that are sometimes encountered in flight, such as those created by the ingestion of tropical rain or ice.
     Test codes allow some variations on Mach number and volume ratio, such as
     M, percent of Design 95-105
     VR, percent of Design 95-105.
     An increase in heat and mass transfer rates could be advantageous in some cases and therefore desirable (e.g., internal combustion engines).
     To give an example, for t/c = 1 percent and j = 0.5 it can be seen from Fig. that DP = 0.65.
    —можно сослаться, например, на

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > например

  • 47 dolor

    m.
    1 pain.
    siento un dolor en el costado I have a pain in my side
    (tener) dolor de cabeza (to have a) headache
    ¡este niño no nos da más que dolores de cabeza! that child does nothing but make trouble for us!
    dolor de espalda back pain
    dolor de estómago stomachache
    dolores menstruales period pains
    dolor de muelas toothache
    dolores del parto labor pains
    2 grief, sorrow (moral).
    su fallecimiento nos llena de dolor his death fills us with sorrow
    * * *
    1 pain, ache
    2 figurado pain, sorrow, grief
    \
    causar dolor figurado to sadden, hurt, upset
    estar con los dolores (de parto) to be in labour (US labor)
    dolor de cabeza headache
    dolor de muelas toothache
    * * *
    noun m.
    1) ache, pain
    2) grief, sorrow
    * * *
    SM
    1) [físico] pain

    estar con dolores[antes del parto] to feel one's labour pains beginning

    dolores de parto — labour pains, labor pains (EEUU)

    2) (=pesar) grief, sorrow
    * * *
    a) ( físico) pain

    dolores reumáticos/de parto — rheumatic/labor* pains

    tener dolor de muelas/cabeza/garganta — to have a toothache/a headache/a sore throat

    fuertes dolores de estómagosharp o severe stomach pains

    b) (pena, tristeza) pain, grief

    el dolor de perder a un ser queridothe pain o grief of losing a loved one

    con todo el dolor de mi corazón tuve que decirle que noit broke my heart, but I had to turn him down

    * * *
    = pain, agony, ache, grief, woefulness, soreness, heartache.
    Ex. For instance, if discharge is 'watery' or 'purulent,' vision is 'blurred,' pain is 'moderate,' then corneal trauma or infection is diagnosed.
    Ex. Much time and much of the agony associated with the reference interview would be avoided if librarians were subject specialists and did not have to educate themselves about a question before starting to answer it.
    Ex. Last year I did not prefer cushioned running shoes, but now I'm a year older with new aches and pains, so I want a shoe with added support.
    Ex. This paper discusses the ways in which books may be used to help bereaved children to understand death and other aspects of grief.
    Ex. In presenting this story, Amenabar has managed to avoid both saccharine sentimentality and easy woefulness.
    Ex. While there are no significant injury worries to speak of, there is no doubt both sides have a number of players with general soreness and niggling.
    Ex. Lovelorn staff at a Japanese company can take paid time off after an upsetting break-up with a partner, with more ' heartache leave' offered as they get older.
    ----
    * alivio del dolor = pain relief.
    * de dolor = in pain.
    * dolor abdominal = abdominal pain.
    * dolor agudo = twinge.
    * dolor crónico = chronic pain.
    * dolor de barriga = tummy ache.
    * dolor de cabeza = headache.
    * dolor de cabeza espantoso = splitting headache.
    * dolor de corazón = heartache.
    * dolor de cuello = neck pain.
    * dolor de espalda = backache [back-ache], back pain.
    * dolor de estómago = stomach ache, upset stomach.
    * dolor de garganta = sore throat.
    * dolor de muelas = toothache.
    * dolor de oído = earache.
    * dolor de ojos = eyestrain [eye strain].
    * dolor en la mano al escribir = writer's cramp.
    * dolores de parto = birth pangs.
    * dolor físico = physical pain.
    * dolor fulgurante = shooting stab of pain, shooting pain.
    * dolor lancinante = shooting stab of pain, shooting pain.
    * dolor menstrual = period pain.
    * dolor muscular = muscle pain, muscle ache.
    * dolor penetrante = shooting stab of pain, shooting pain.
    * dolor pulsante = throbbing pain.
    * dolor pulsátil = throbbing pain.
    * dolor punzante = throbbing pain, shooting stab of pain, shooting pain, twinge.
    * gesto de dolor = wince of pain, wince.
    * hacer una mueca de dolor = wince.
    * hacer un gesto de dolor = wince.
    * molestias y dolores = aches and pains.
    * mueca de dolor = wince of pain, wince.
    * punzada de dolor = twinge.
    * que no causa dolor = painless.
    * sin dolor = painless.
    * * *
    a) ( físico) pain

    dolores reumáticos/de parto — rheumatic/labor* pains

    tener dolor de muelas/cabeza/garganta — to have a toothache/a headache/a sore throat

    fuertes dolores de estómagosharp o severe stomach pains

    b) (pena, tristeza) pain, grief

    el dolor de perder a un ser queridothe pain o grief of losing a loved one

    con todo el dolor de mi corazón tuve que decirle que noit broke my heart, but I had to turn him down

    * * *
    = pain, agony, ache, grief, woefulness, soreness, heartache.

    Ex: For instance, if discharge is 'watery' or 'purulent,' vision is 'blurred,' pain is 'moderate,' then corneal trauma or infection is diagnosed.

    Ex: Much time and much of the agony associated with the reference interview would be avoided if librarians were subject specialists and did not have to educate themselves about a question before starting to answer it.
    Ex: Last year I did not prefer cushioned running shoes, but now I'm a year older with new aches and pains, so I want a shoe with added support.
    Ex: This paper discusses the ways in which books may be used to help bereaved children to understand death and other aspects of grief.
    Ex: In presenting this story, Amenabar has managed to avoid both saccharine sentimentality and easy woefulness.
    Ex: While there are no significant injury worries to speak of, there is no doubt both sides have a number of players with general soreness and niggling.
    Ex: Lovelorn staff at a Japanese company can take paid time off after an upsetting break-up with a partner, with more ' heartache leave' offered as they get older.
    * alivio del dolor = pain relief.
    * de dolor = in pain.
    * dolor abdominal = abdominal pain.
    * dolor agudo = twinge.
    * dolor crónico = chronic pain.
    * dolor de barriga = tummy ache.
    * dolor de cabeza = headache.
    * dolor de cabeza espantoso = splitting headache.
    * dolor de corazón = heartache.
    * dolor de cuello = neck pain.
    * dolor de espalda = backache [back-ache], back pain.
    * dolor de estómago = stomach ache, upset stomach.
    * dolor de garganta = sore throat.
    * dolor de muelas = toothache.
    * dolor de oído = earache.
    * dolor de ojos = eyestrain [eye strain].
    * dolor en la mano al escribir = writer's cramp.
    * dolores de parto = birth pangs.
    * dolor físico = physical pain.
    * dolor fulgurante = shooting stab of pain, shooting pain.
    * dolor lancinante = shooting stab of pain, shooting pain.
    * dolor menstrual = period pain.
    * dolor muscular = muscle pain, muscle ache.
    * dolor penetrante = shooting stab of pain, shooting pain.
    * dolor pulsante = throbbing pain.
    * dolor pulsátil = throbbing pain.
    * dolor punzante = throbbing pain, shooting stab of pain, shooting pain, twinge.
    * gesto de dolor = wince of pain, wince.
    * hacer una mueca de dolor = wince.
    * hacer un gesto de dolor = wince.
    * molestias y dolores = aches and pains.
    * mueca de dolor = wince of pain, wince.
    * punzada de dolor = twinge.
    * que no causa dolor = painless.
    * sin dolor = painless.

    * * *
    ¿siente mucho dolor? are you in much pain?, does it hurt much?
    ¿es una punzada o un dolor sordo? is it a sharp pain or a dull ache?
    dolores reumáticos/musculares rheumatic/muscular pains
    dolores de crecimiento/parto growing/labor* pains
    pastillas para el dolor de muelas/oídos pills for (a) toothache/(an) earache
    un dolor de cabeza a headache
    un dolor de garganta espantoso a terrible sore throat
    es un dolor reflejo it's a referred pain
    fuertes dolores de estómago sharp o severe stomach pains
    no me ha dado más que dolores de cabeza he has given me nothing but headaches, he has been a constant worry to me
    te ahorrarás muchos dolores de cabeza you will save yourself a lot of problems o headaches
    2
    (pena, tristeza): creí que iba a morirme de dolor I thought I was going to die of grief o sorrow
    con todo el dolor de mi corazón tuve que decirle que no it broke my heart, but I had to turn him down
    con todo el dolor de su corazón tuvo que negarle el regalo it was very painful for him o it was heart-rending for him to have to deny him the gift
    no sabes el dolor que me causa su indiferencia you have no idea how much his indifferent attitude hurts o upsets me
    el dolor de perder a un ser querido the pain o grief of losing a loved one
    * * *

     

    dolor sustantivo masculino
    a) ( físico) pain;


    tener dolor de muelas/cabeza/garganta to have a toothache/a headache/a sore throat
    b) (pena, tristeza) pain, grief

    dolor sustantivo masculino
    1 Med pain
    dolor de espalda, backache
    2 (aflicción) grief, sorrow
    ' dolor' also found in these entries:
    Spanish:
    agudeza
    - aliviar
    - aliviarse
    - amanecer
    - ay
    - calmar
    - chillido
    - cicatrizar
    - contorsionarse
    - dar
    - dolerse
    - fiel
    - fricción
    - fuerte
    - gemir
    - gesto
    - indiferente
    - infernal
    - jaqueca
    - latigazo
    - matar
    - molestar
    - molestia
    - mueca
    - ostensible
    - penetrante
    - pesar
    - pinchazo
    - punzada
    - punzante
    - queja
    - quejarse
    - quitar
    - quitarse
    - rabiar
    - rechistar
    - refleja
    - reflejo
    - resentirse
    - retorcerse
    - rictus
    - soportar
    - sorda
    - sordo
    - tal
    - tener
    - traer
    - transida
    - transido
    - aguantador
    English:
    ache
    - aching
    - acute
    - agonizing
    - agony
    - alleviate
    - any
    - backache
    - bad
    - bear
    - bellyache
    - comfort
    - cover up
    - deaden
    - distort
    - distress
    - double up
    - dull
    - earache
    - ease
    - excruciating
    - experience
    - grief
    - grimace
    - groan
    - headache
    - help
    - inflict
    - lessen
    - nagging
    - numb
    - ouch
    - overcome
    - overwhelming
    - pain
    - painfully
    - painkiller
    - painless
    - painlessly
    - pang
    - pass
    - pass off
    - period pain
    - persist
    - rack
    - raging
    - reduce
    - relieve
    - severe
    - severity
    * * *
    dolor nm
    1. [físico] pain;
    un dolor sordo a dull pain;
    ¿dónde tienes el dolor? where does it hurt?;
    me dio un dolor tremendo en los riñones I felt a terrible pain in my lower back;
    siento un dolor en el costado I have a pain in my side;
    hizo un gesto de dolor she winced with pain;
    tengo dolor de huesos/dolores musculares my bones/muscles ache
    dolor de barriga bellyache;
    dolor de cabeza headache;
    tener dolor de cabeza to have a headache;
    ¡este niño no nos da más que dolores de cabeza! that child does nothing but make trouble for us!;
    dolor de estómago stomachache;
    dolor de garganta sore throat;
    tener dolor de garganta to have a sore throat;
    dolores menstruales period pains;
    dolor de muelas toothache;
    dolor de oídos earache;
    tener dolor de oídos to have earache;
    dolores del parto labour pains
    2. [moral] sorrow;
    sentir dolor por algo to feel sorrow at sth;
    separarse de su hijo les causó gran dolor being separated from their son was very painful for them;
    le comunicó la noticia con gran dolor she told him the news with great sorrow;
    lloraba de dolor por su desgracia she wept with sadness at her misfortune;
    su fallecimiento nos llena de dolor his death fills us with sorrow;
    con todo el dolor de mi corazón: la castigué con todo el dolor de mi corazón it broke my heart to punish her;
    tuve que irme de aquella ciudad con todo el dolor de mi corazón it was heartbreaking for me to have to leave that city
    * * *
    pain;
    dar dolores de cabeza a alguien fig cause s.o. problems
    * * *
    dolor nm
    1) : pain, ache
    dolor de cabeza: headache
    2) pena, tristeza: grief, sorrow
    * * *
    1. (físico) pain
    2. (pena) grief

    Spanish-English dictionary > dolor

  • 48 libertad de maniobra

    (n.) = freedom for manoeuvre, leeway
    Ex. The contribution that education and educational change make is small because the freedom for manoeuvre is severely prescribed by other forces.
    Ex. On magnetic tape, for instance, there will be a need for an inter record gap so that the tape drive has some space, some leeway, when starting or stopping the fast moving tape.
    * * *
    (n.) = freedom for manoeuvre, leeway

    Ex: The contribution that education and educational change make is small because the freedom for manoeuvre is severely prescribed by other forces.

    Ex: On magnetic tape, for instance, there will be a need for an inter record gap so that the tape drive has some space, some leeway, when starting or stopping the fast moving tape.

    Spanish-English dictionary > libertad de maniobra

  • 49 exemple

    c black exemple [εgzɑ̃pl]
    masculine noun
    citer qn/qch en exemple to quote sb/sth as an example
    ça par exemple ! (surprise) well I never! ; (indignation) well really!
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    Le mot anglais s'écrit avec un a au milieu.
    * * *
    ɛgzɑ̃pl
    1.
    nom masculin
    1) ( cas) example

    prenez l'exemple du Japon — take the case of Japan, take Japan for example

    sans exemple[situation] unprecedented

    2) ( leçon) warning ( pour to)
    3) ( image) example (de of)

    prendre exemple sur quelqu'un, prendre quelqu'un en exemple — to take somebody as a model

    4) ( idéal) model (de of)

    donner or citer quelqu'un en exemple — to hold somebody up as an example


    2.
    par exemple locution adverbiale
    1) ( pour illustrer) for example

    ça par exemple! — well, honestly!

    * * *
    ɛɡzɑ̃pl nm
    1) (= illustration) example

    par exemple — for example, for instance

    2) (= modèle) model, example

    sans exemple (bêtise, gourmandise)unparalleled

    * * *
    A nm
    1 ( cas) example; prendre un exemple au hasard to take a random example; le seul exemple connu the only known example; exemple grammatical grammatical example; prenez l'exemple du Japon take the case of Japan, take Japan for example; on connaît peu d'exemples de ce phénomène there are few precedents for this phenomenon; sans exemple [situation] unprecedented;
    2 ( leçon) warning (pour to); votre renvoi sera un exemple pour les autres your dismissal will be a warning to the others; pour l'exemple as a warning to others; en le condamnant à mort, on a voulu faire un exemple the intention in passing the death sentence was to make an example of him;
    3 ( image) example (de of); donner l'exemple du courage à qn to set sb an example of courage; donner le bon/mauvais exemple to set a good/bad example; suivre l'exemple de qn to follow sb's example; prendre exemple sur qn, prendre qn en exemple to take sb as a model; à l'exemple de qn following in sb's footsteps; elle est enseignante, à l'exemple de sa mère she's a teacher, like her mother;
    4 ( idéal) model (de of); être l'exemple même/l'exemple de la gentillesse to be the very model/a model of kindness; donner or citer qn en exemple to hold sb up as an example; se donner en exemple to set oneself up as an example.
    B par exemple loc adv
    1 ( pour illustrer) for example; les grandes villes, par exemple Paris large cities, Paris for example;
    2 ( marquant l'étonnement) (ça) par exemple! how amazing!;
    3 ( marquant l'indignation) ça par exemple! well, honestly!
    [ɛgzɑ̃pl] nom masculin
    1. [d'architecture, d'un défaut, d'une qualité] example
    [d'une situation] example, instance
    2. [modèle] example, model
    donner l'exemple to give ou to set the example
    suivre l'exemple de quelqu'un to follow somebody's example, to take one's cue from somebody
    ————————
    à l'exemple de locution prépositionnelle
    par exemple locution adverbiale
    1. [comme illustration] for example ou instance
    2. [marque la surprise]
    (ça) par exemple, c'est Pierre! Pierre! well I never!
    ça par exemple, le verre a disparu! well, well, well, the glass has disappeared!
    ————————
    pour l'exemple locution adverbiale
    sans exemple locution adjectivale

    Dictionnaire Français-Anglais > exemple

  • 50 fastidio

    m.
    1 nuisance, bother (molestia).
    2 annoyance (enfado).
    3 drag, hassle, nuisance.
    4 boredom, tediousness.
    5 fastidium.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: fastidiar.
    * * *
    1 (molestia) bother, nuisance
    2 (aburrimiento) boredom
    3 (repugnancia) repugnance, revulsion
    \
    ¡qué fastidio! what a nuisance!
    * * *
    noun m.
    annoyance, nuisance
    * * *
    SM
    1) (=molestia) annoyance, bother

    ¡qué fastidio! — what a nuisance!

    2) LAm (=asco) disgust, repugnance
    * * *
    masculino ( molestia) annoyance
    * * *
    = annoyance, nuisance, aggravation, vexation, hassle, irritant, bummer, pest.
    Ex. False drops are perhaps less of an annoyance in a computer-based system when brief records can be quickly scanned and rejected as necessary.
    Ex. However, delays in the generation of centralised records can be a considerable nuisance.
    Ex. One reads, for instance, that a parameter in assessing the maximum period a user can be kept waiting is the ' aggravation quotient'.
    Ex. Its absence from the ninth edition must have caused some vexation among cataloguers.
    Ex. The article is entitled 'How to implement electronic subscriptions replacing the routing list hassle'.
    Ex. Common factors affecting the quality of air in libraries include scents and other controllable irritants, dust mites, moulds and other inhaled substances associated with paper and books.
    Ex. The article 'Bargains or bummers? Remainders' suggests that despite problems attaching to buying remainders, judicious purchasing of this stock can add valuable books to a library's collection at a very reasonable cost.
    Ex. Library users fall into 4 groups: (1) patrons, who are considerate, grateful and undemanding; (2) 'pests' -- the inconsiderate; (3) 'pirates' who steal, deface and mutilate library property and materials; (4) 'vampires' whose enquiries make excessive demands upon the librarian's time.
    ----
    * ser un fastidio = be a pest.
    * * *
    masculino ( molestia) annoyance
    * * *
    = annoyance, nuisance, aggravation, vexation, hassle, irritant, bummer, pest.

    Ex: False drops are perhaps less of an annoyance in a computer-based system when brief records can be quickly scanned and rejected as necessary.

    Ex: However, delays in the generation of centralised records can be a considerable nuisance.
    Ex: One reads, for instance, that a parameter in assessing the maximum period a user can be kept waiting is the ' aggravation quotient'.
    Ex: Its absence from the ninth edition must have caused some vexation among cataloguers.
    Ex: The article is entitled 'How to implement electronic subscriptions replacing the routing list hassle'.
    Ex: Common factors affecting the quality of air in libraries include scents and other controllable irritants, dust mites, moulds and other inhaled substances associated with paper and books.
    Ex: The article 'Bargains or bummers? Remainders' suggests that despite problems attaching to buying remainders, judicious purchasing of this stock can add valuable books to a library's collection at a very reasonable cost.
    Ex: Library users fall into 4 groups: (1) patrons, who are considerate, grateful and undemanding; (2) 'pests' -- the inconsiderate; (3) 'pirates' who steal, deface and mutilate library property and materials; (4) 'vampires' whose enquiries make excessive demands upon the librarian's time.
    * ser un fastidio = be a pest.

    * * *
    1 (molestia) annoyance
    ¡qué fastidio! what a nuisance!, what a pain o drag! ( colloq)
    2
    ( Col) (asco): les tengo fastidio I think they're revolting
    * * *

    Del verbo fastidiar: ( conjugate fastidiar)

    fastidio es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    fastidió es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    fastidiar    
    fastidio    
    fastidió
    fastidiar ( conjugate fastidiar) verbo transitivo
    a) (molestar, irritar) ‹ persona to bother, pester

    b) (esp Esp fam) ( estropear) ‹mecanismo/plan to mess up;

    fiesta/excursión to spoil;
    estómago to upset
    verbo intransitivo:

    ¡no fastidies! ¿de veras? go on! you're kidding! (colloq)
    fastidiarse verbo pronominal
    a) (AmL fam) ( molestarse) to get annoyed

    b) (fam) ( jorobarse):


    ¡te fastidias! (Esp) tough! (colloq)
    c) (Esp fam) ( estropearse) [velada/plan] to be ruined

    fastidio sustantivo masculino ( molestia) annoyance;
    ¡qué fastidio! what a nuisance!

    fastidiar verbo transitivo
    1 (causar enojo, molestia) to annoy, bother: me fastidió mucho que no vinieras, I was upset that you couldn't come
    2 fam (el pelo, un coche, etc) to damage, ruin: se ha vuelto a fastidiar la lavadora, the washing machine's broken down again
    (un proyecto, plan) to spoil
    3 (causar una herida) to hurt
    fastidio sustantivo masculino
    1 (enojo) nuisance
    2 (molestia, lata) bother: es un fastidio tener que madrugar tanto, it's a pain having to get up early so often
    3 (aburrimiento) bore

    ' fastidio' also found in these entries:
    Spanish:
    adiós
    - contrariedad
    - fastidiar
    - fastidiarse
    - martirio
    - molestia
    - pesadez
    - rabia
    - vaina
    - ir
    - joder
    English:
    irritation
    - muck up
    - tiresomeness
    - which
    - irritant
    - peeved
    * * *
    1. [molestia] nuisance, bother;
    ¡qué fastidio! what a nuisance!
    2. [enfado] annoyance
    3. [aburrimiento] bore
    * * *
    m annoyance;
    ¡qué fastidio! what a nuisance!
    * * *
    1) molestia: annoyance, nuisance, hassle
    2) aburrimiento: boredom
    * * *
    fastidio n (molestia) drag / nuisance
    ¡qué fastidio! what a nuisance!

    Spanish-English dictionary > fastidio

  • 51 manipular

    v.
    1 to handle.
    2 to manipulate.
    Ricardo manipula los alimentos Richard manipulates=handles the food.
    El mafioso manipulaba al alcalde The mobster manipulated the mayor.
    3 to use.
    El chico manipula a su novia The boy uses his girlfriend.
    * * *
    1 (persona) to manipulate
    2 (mercancías, alimentos) to handle
    3 (aparato, máquina) to use, operate
    4 figurado to interfere with
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=manejar) [+ alimentos, géneros] to handle; [+ aparato] to operate, use
    2) (=mangonear) to manipulate
    2.
    VI

    manipular con o en algo — to manipulate sth

    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < mercancías> to handle
    b) <aparato/máquina> to operate, use
    2) <persona/información/datos> to manipulate; < cifras> to massage, manipulate

    manipular los resultadosto fix o rig the results

    2.

    manipulaba en or con las cuentas de sus clientes — he made illicit use of his clients' accounts

    * * *
    = manipulate, tamper (with), fiddle, fuss with, tweak, twiddle, muck around/about, finesse, massage, fiddle with, play + Nombre + along, play + fast and loose with.
    Ex. Different stores offer access to distinct types of information or data and permit the information to be manipulated to varying extents.
    Ex. Their effective operation is not immediately obvious to the uninitiated and the cards in the index are liable to become disorganized if inexperienced information seekers tamper with the index.
    Ex. Thus, the wrong impression was gained, for instance, when the olive oil subsidies were being ' fiddled' in Italy.
    Ex. Editors are a bridge between the abstract writer and the printer: on the one hand they fuss with the content and intellectual quality of the abstract, and on the other hand they prepare copy that conforms to the constraints of the publishing world.
    Ex. This book offers strategies for high school teachers that provide tools for creating, repairing, and tweaking all the discernible components of teaching.
    Ex. Meek took her glasses off and twiddled them as her supervisor related the following incident.
    Ex. I have looked at the book and mucked around with the database and using switches but can't see a solution.
    Ex. The story of the postwar diner suggests some ways that purveyors of consumer commodities finessed and exploited emergent social dislocations in the drive to expand and diversify markets.
    Ex. The author suggests ways of massaging the data contained in legacy systems lacking a good export function.
    Ex. The writer bemoans record studios' tendency to chop up and fiddle with opera performances.
    Ex. Dennis played her along until she decided to back out at which time he threatened to imprison her unless she paid up $2 million.
    Ex. Journalists are still playing fast and loose with the truth.
    ----
    * manipular el mercado = rig + the market.
    * manipular indebidamente = meddle (in/with).
    * manipular la opinión = manipulate + opinion.
    * manipular las urnas = stuff + the ballot box.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < mercancías> to handle
    b) <aparato/máquina> to operate, use
    2) <persona/información/datos> to manipulate; < cifras> to massage, manipulate

    manipular los resultadosto fix o rig the results

    2.

    manipulaba en or con las cuentas de sus clientes — he made illicit use of his clients' accounts

    * * *
    = manipulate, tamper (with), fiddle, fuss with, tweak, twiddle, muck around/about, finesse, massage, fiddle with, play + Nombre + along, play + fast and loose with.

    Ex: Different stores offer access to distinct types of information or data and permit the information to be manipulated to varying extents.

    Ex: Their effective operation is not immediately obvious to the uninitiated and the cards in the index are liable to become disorganized if inexperienced information seekers tamper with the index.
    Ex: Thus, the wrong impression was gained, for instance, when the olive oil subsidies were being ' fiddled' in Italy.
    Ex: Editors are a bridge between the abstract writer and the printer: on the one hand they fuss with the content and intellectual quality of the abstract, and on the other hand they prepare copy that conforms to the constraints of the publishing world.
    Ex: This book offers strategies for high school teachers that provide tools for creating, repairing, and tweaking all the discernible components of teaching.
    Ex: Meek took her glasses off and twiddled them as her supervisor related the following incident.
    Ex: I have looked at the book and mucked around with the database and using switches but can't see a solution.
    Ex: The story of the postwar diner suggests some ways that purveyors of consumer commodities finessed and exploited emergent social dislocations in the drive to expand and diversify markets.
    Ex: The author suggests ways of massaging the data contained in legacy systems lacking a good export function.
    Ex: The writer bemoans record studios' tendency to chop up and fiddle with opera performances.
    Ex: Dennis played her along until she decided to back out at which time he threatened to imprison her unless she paid up $2 million.
    Ex: Journalists are still playing fast and loose with the truth.
    * manipular el mercado = rig + the market.
    * manipular indebidamente = meddle (in/with).
    * manipular la opinión = manipulate + opinion.
    * manipular las urnas = stuff + the ballot box.

    * * *
    manipular [A1 ]
    vt
    A
    1 ‹mercancías› to handle
    el permiso para manipular alimentos the license to handle food
    2 ‹aparato/máquina› to operate, use
    B
    1 ‹persona› to manipulate
    2 ‹información/datos› to manipulate
    manipular los resultados to fix o rig the results
    ■ manipular
    vi
    manipulaba en or con las cuentas de sus clientes he made illicit use of his clients' accounts
    * * *

     

    manipular ( conjugate manipular) verbo transitivo
    1

    b)aparato/máquina to operate, use

    2persona/información/datos to manipulate;
    manipular los resultados to fix o rig the results

    manipular verbo transitivo
    1 (con manos, instrumento) to handle: manipula sustancias químicas, he handles chemicals
    2 (dirigir, utilizar) to manipulate: te está manipulando, she's using you
    ' manipular' also found in these entries:
    Spanish:
    jugar
    - manejar
    - tocar
    English:
    engineer
    - handle
    - manipulate
    - manoeuvre
    - rig
    - tamper
    - play
    * * *
    1. [manejar] to handle;
    manipuló el explosivo con mucho cuidado he handled the explosives very carefully;
    alguien había manipulado la cerradura someone had tampered with the lock;
    manipular genéticamente to genetically modify
    2. [trastocar, dominar] to manipulate;
    le acusaron de manipular las papeletas they accused him of tampering with the ballot papers;
    están manipulando a las masas they are manipulating the masses
    * * *
    v/t
    1 información, persona manipulate
    2 ( manejar) handle
    * * *
    1) : to manipulate
    2) manejar: to handle
    * * *
    1. (influir, dominar) to manipulate
    2. (manejar) to handle

    Spanish-English dictionary > manipular

  • 52 primordial

    adj.
    1 fundamental.
    2 primary, essential, fundamental, staple.
    * * *
    1 essential
    * * *
    ADJ fundamental, essential
    * * *
    adjetivo < objetivo> fundamental, prime (before n); <interés/importancia> paramount
    * * *
    = core, paramount, overriding, prime, primordial, ultimate, rock-bottom, top-of-mind, cardinal.
    Ex. The core function of such a service was seen as giving information and advice, but other services might be added.
    Ex. Practice is paramount.
    Ex. Consequently, the overriding demand made by the academic community is bibliographical in nature.
    Ex. For instance, my sporting goods store is on the ground level and to the right -- prime mall location.
    Ex. The author examines key passages in the 1941 Nietzsche lectures where Heidegger appears to flirt with the possibility of a more primordial sense of existence.
    Ex. The whole project is undeniably full of sentimental, cinephiliac rapture, but it provided the ultimate opportunity for filmmakers to talk feverishly about the basic nature of their medium.
    Ex. The rock-bottom element seems to be the confidence in facing life.
    Ex. Computer security is a top-of-mind subject for both IT managers and their corporate bosses.
    Ex. To underestimate your enemy is committing the cardinal mistake and often the last you'll make!.
    ----
    * de primordial importancia = of prime importance, of paramount importance.
    * importancia primordial = key importance.
    * ingrediente primordial = key ingredient.
    * primordial, lo = bottom line, the.
    * ser de importancia primordial = be of key importance.
    * ser primordial (para) = be central (to).
    * * *
    adjetivo < objetivo> fundamental, prime (before n); <interés/importancia> paramount
    * * *
    = core, paramount, overriding, prime, primordial, ultimate, rock-bottom, top-of-mind, cardinal.

    Ex: The core function of such a service was seen as giving information and advice, but other services might be added.

    Ex: Practice is paramount.
    Ex: Consequently, the overriding demand made by the academic community is bibliographical in nature.
    Ex: For instance, my sporting goods store is on the ground level and to the right -- prime mall location.
    Ex: The author examines key passages in the 1941 Nietzsche lectures where Heidegger appears to flirt with the possibility of a more primordial sense of existence.
    Ex: The whole project is undeniably full of sentimental, cinephiliac rapture, but it provided the ultimate opportunity for filmmakers to talk feverishly about the basic nature of their medium.
    Ex: The rock-bottom element seems to be the confidence in facing life.
    Ex: Computer security is a top-of-mind subject for both IT managers and their corporate bosses.
    Ex: To underestimate your enemy is committing the cardinal mistake and often the last you'll make!.
    * de primordial importancia = of prime importance, of paramount importance.
    * importancia primordial = key importance.
    * ingrediente primordial = key ingredient.
    * primordial, lo = bottom line, the.
    * ser de importancia primordial = be of key importance.
    * ser primordial (para) = be central (to).

    * * *
    ‹objetivo› fundamental, prime ( before n); ‹interés› paramount
    es primordial analizar las causas del fenómeno it is essential to analyse the causes of the phenomenon
    es de primordial importancia it is of paramount importance o of the utmost importance
    * * *

    primordial adjetivo ‹ objetivo fundamental, prime ( before n);
    interés/importancia paramount
    primordial adjetivo essential, fundamental: es de primordial importancia, it's of paramount importance
    ' primordial' also found in these entries:
    English:
    capital
    - linchpin
    - overriding
    - primary
    - prime
    - ultimate
    - paramount
    * * *
    fundamental;
    reducir el paro es un asunto primordial cutting unemployment is a top priority;
    es primordial que acabemos hoy it's essential that we finish today
    * * *
    adj fundamental
    * * *
    1) : primordial
    2) : basic, fundamental
    * * *
    primordial adj primary

    Spanish-English dictionary > primordial

  • 53 borroso

    adj.
    blurred, blurry, fuzzy, confused.
    * * *
    1 (visión) blurred, hazy; (foto) blurred; (idea etc) vague, hazy
    * * *
    ADJ
    1) (=indistinguible) [foto, imagen] blurred, indistinct; [escrito] smudgy
    2) [idea, recuerdo] vague, hazy
    * * *
    - sa adjetivo
    a) <foto/imagen> blurred; < inscripción> worn; < contorno> indistinct, blurred
    b) <idea/recuerdo> vague, hazy
    * * *
    = blurred, misty [mistier -comp., mistiest -sup.], clouded, blurry [blurrier -comp., blurriest -sup.], cloudy [cloudier -comp., cloudies -sup.], bleary [blearier -comp., bleariest -sup.], foggy [foggier -comp., foggiest -sup.].
    Ex. For instance, if discharge is 'watery' or 'purulent,' vision is ' blurred,' pain is 'moderate,' then corneal trauma or infection is diagnosed.
    Ex. The article ' Misty, water-colored images' sounds the clarion for preservation activist librarians.
    Ex. The article 'The clouded crystal ball and the library profession' explains how the concepts of knowledge utilisation and information brokering are beginning to have an impact on the definition of the librarian's role.
    Ex. On the other hand, a distinction that was thought to be quite clear turns out to be rather blurry.
    Ex. We walked the familiar grounds, grass wet from days of thunder storms, the morning still cloudy and threatening.
    Ex. Her eyes were dry and her head bleary from spending all week totally consumed with work.
    Ex. What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.
    ----
    * hacer borroso = blur.
    * * *
    - sa adjetivo
    a) <foto/imagen> blurred; < inscripción> worn; < contorno> indistinct, blurred
    b) <idea/recuerdo> vague, hazy
    * * *
    = blurred, misty [mistier -comp., mistiest -sup.], clouded, blurry [blurrier -comp., blurriest -sup.], cloudy [cloudier -comp., cloudies -sup.], bleary [blearier -comp., bleariest -sup.], foggy [foggier -comp., foggiest -sup.].

    Ex: For instance, if discharge is 'watery' or 'purulent,' vision is ' blurred,' pain is 'moderate,' then corneal trauma or infection is diagnosed.

    Ex: The article ' Misty, water-colored images' sounds the clarion for preservation activist librarians.
    Ex: The article 'The clouded crystal ball and the library profession' explains how the concepts of knowledge utilisation and information brokering are beginning to have an impact on the definition of the librarian's role.
    Ex: On the other hand, a distinction that was thought to be quite clear turns out to be rather blurry.
    Ex: We walked the familiar grounds, grass wet from days of thunder storms, the morning still cloudy and threatening.
    Ex: Her eyes were dry and her head bleary from spending all week totally consumed with work.
    Ex: What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.
    * hacer borroso = blur.

    * * *
    borroso -sa
    1 ‹foto/imagen› blurred; ‹inscripción› worn; ‹contorno› indistinct, blurred, fuzzy
    2 ‹idea/recuerdo› vague, hazy
    * * *

    borroso
    ◊ -sa adjetivo ‹foto/imagen blurred;


    inscripción worn;
    contorno indistinct, blurred
    borroso,-a adjetivo
    1 (percepción, escrito, pintura) blurred: veo todo borroso, I can't see clearly, everything's blurred
    2 (un recuerdo, una idea) fuzzy
    un recuerdo borroso, a fuzzy memory
    ' borroso' also found in these entries:
    Spanish:
    borrosa
    English:
    blur
    - blurred
    - focus
    - fuzzy
    - vague
    - dim
    * * *
    borroso, -a adj
    1. [foto, visión] blurred;
    lo veo todo borroso everything is a blur
    2. [escritura, texto] smudgy
    3. [recuerdo] hazy
    * * *
    adj escritura, perfil, foto blurred, fuzzy
    * * *
    borroso, -sa adj
    1) : blurry, smudgy
    2) confuso: unclear, confused
    * * *
    borroso adj blurred

    Spanish-English dictionary > borroso

  • 54 casorio

    m.
    1 wedding (informal). (peninsular Spanish)
    2 marriage ceremony.
    * * *
    1 familiar wedding
    * * *
    masculino (fam & hum)
    * * *
    = knot, the, marriage ceremony, marriage.
    Ex. The article ' The Knot: Weddings for the Real World' describes a new web site covering all aspects of planning a wedding.
    Ex. According to a letter in Spanish which accompanies the piece, this incense burner was used in Aztec rituals including marriage ceremonies.
    Ex. Other authors may change their names, for instance, by marriage or elevation to the nobility.
    * * *
    masculino (fam & hum)
    * * *
    = knot, the, marriage ceremony, marriage.

    Ex: The article ' The Knot: Weddings for the Real World' describes a new web site covering all aspects of planning a wedding.

    Ex: According to a letter in Spanish which accompanies the piece, this incense burner was used in Aztec rituals including marriage ceremonies.
    Ex: Other authors may change their names, for instance, by marriage or elevation to the nobility.

    * * *
    mañana estamos de casorio we've got a wedding on tomorrow ( colloq)
    ¿cuándo es el casorio ? when's the big day? ( colloq)
    * * *
    Fam
    1. [boda] wedding
    2. Esp [boda inconveniente] unwise marriage
    * * *
    wedding

    Spanish-English dictionary > casorio

  • 55 cebra

    f.
    zebra.
    paso de cebra zebra crossing
    * * *
    1 zebra
    \
    paso cebra zebra crossing, US crosswalk
    * * *
    * * *
    femenino zebra
    * * *
    = zebra.
    Ex. Alphabetical scatter means that related subjects are not found together, but are scattered according to the accident of their names; for instance, if we look under Zoology, we may be referred to Animals and having made our way to the other end of the catalogue we may find that really the heading we should have been looking for was zebras.
    ----
    * paso de cebra = zebra crossing.
    * * *
    femenino zebra
    * * *

    Ex: Alphabetical scatter means that related subjects are not found together, but are scattered according to the accident of their names; for instance, if we look under Zoology, we may be referred to Animals and having made our way to the other end of the catalogue we may find that really the heading we should have been looking for was zebras.

    * paso de cebra = zebra crossing.

    * * *
    zebra
    * * *

    cebra sustantivo femenino
    zebra
    cebra sustantivo femenino
    1 Zool zebra
    2 paso de cebra, zebra crossing, US crosswalk
    ' cebra' also found in these entries:
    Spanish:
    paso
    English:
    zebra
    - zebra crossing
    * * *
    cebra nf
    zebra
    * * *
    f zebra;
    paso de cebra crosswalk, Br zebra crossing
    * * *
    cebra nf
    : zebra
    * * *
    cebra n zebra

    Spanish-English dictionary > cebra

  • 56 dispersión alfabética

    Ex. Alphabetical scatter means that related subjects are not found together, but are scattered according to the accident of their names; for instance, if we look under Zoology, we may be referred to Animals and having made our way to the other end of the catalogue we may find that really the heading we should have been looking for was Zebras.
    * * *

    Ex: Alphabetical scatter means that related subjects are not found together, but are scattered according to the accident of their names; for instance, if we look under Zoology, we may be referred to Animals and having made our way to the other end of the catalogue we may find that really the heading we should have been looking for was Zebras.

    Spanish-English dictionary > dispersión alfabética

  • 57 emparejamiento

    m.
    1 pairing.
    2 matching, levelling.
    3 pair bonding.
    * * *
    SM (Bio) pairing, mating; (Psic) pair bonding
    * * *
    = marriage, match, matching, pairing, mating, coupling, conjoining.
    Ex. Other authors may change their names, for instance, by marriage or elevation to the nobility.
    Ex. When documents relevant to a request have been located, a match has been achieved between the information requested and the information retrieved.
    Ex. Indexing, and later searching, centre upon the matching of document profiles.
    Ex. Analysis revealed a variety of relationships through the pairing of considered variables.
    Ex. The article is entitled 'An expert system for bull-cow mating in dairy farms'.
    Ex. Will the coupling of libraries and museums mean unprecedented cooperation between these venerable institutions?.
    Ex. This sign is in effect a prototypical example of the conjoining of words and images.
    ----
    * emparejamiento bibliográfico = bibliographic coupling.
    * * *
    = marriage, match, matching, pairing, mating, coupling, conjoining.

    Ex: Other authors may change their names, for instance, by marriage or elevation to the nobility.

    Ex: When documents relevant to a request have been located, a match has been achieved between the information requested and the information retrieved.
    Ex: Indexing, and later searching, centre upon the matching of document profiles.
    Ex: Analysis revealed a variety of relationships through the pairing of considered variables.
    Ex: The article is entitled 'An expert system for bull-cow mating in dairy farms'.
    Ex: Will the coupling of libraries and museums mean unprecedented cooperation between these venerable institutions?.
    Ex: This sign is in effect a prototypical example of the conjoining of words and images.
    * emparejamiento bibliográfico = bibliographic coupling.

    * * *
    A
    1 (de personas) pairing
    2 (de calcetines, piezas) matching-up
    B (nivelación) leveling*
    * * *
    pairing

    Spanish-English dictionary > emparejamiento

  • 58 matrimonio

    m.
    1 marriage (boda).
    contraer matrimonio to get married
    matrimonio civil civil marriage
    matrimonio de conveniencia marriage of convenience
    2 married couple (pareja).
    3 matrimony, husband and wife, couple, husband-wife.
    4 wedding ceremony, marriage ceremony.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: matrimoniar.
    * * *
    1 (estado) marriage, matrimony
    2 (pareja) married couple
    \
    consumar el matrimonio to consummate one's marriage
    matrimonio civil civil marriage
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=institución) marriage, matrimony frm

    hacer uso del matrimoniohum to make love

    matrimonio de conveniencia, matrimonio de interés — marriage of convenience

    matrimonio homosexual — homosexual marriage, gay marriage

    2) (=pareja) (married) couple

    el matrimonio García — the Garcías, Mr and Mrs García

    * * *
    a) ( institución) marriage, matrimony (frml)

    contraer matrimonio — (frml) to marry

    b) ( pareja) (married) couple

    el matrimonio Garrido — Mr and Mrs Garrido, the Garridos

    c) (AmS exc RPl) ( boda) wedding
    * * *
    = marriage, matrimony, wedlock, married couple.
    Ex. Other authors may change their names, for instance, by marriage or elevation to the nobility.
    Ex. All these novels are about young women meeting handsome men, at first disliking them and then discovering that they love them, with the inescapable 'happy ending' which means matrimony in these cases.
    Ex. Furthermore, parental divorce raises the likelihood of teenage marriage, but if the children of divorce remain single past age 20 they are disproportionately likely to avoid wedlock.
    Ex. Married couples with children now occupy fewer than one in every four American households.
    ----
    * cama de matrimonio = double bed.
    * ceremonia del matrimonio = marriage ceremony.
    * fuera del matrimonio = out of wedlock.
    * habitación de matrimonio = double room.
    * institución del matrimonio = institution of marriage.
    * matrimonio civil = civil marriage.
    * matrimonio de conveniencia = marriage of convenience.
    * matrimonio entre parejas del mismo sexo = same-sex marriage.
    * matrimonio interracial = cross-marriage.
    * matrimonio mixto = intermarriage.
    * niños nacidos fuera del matrimonio = children born out of the wedlock.
    * prometer en matrimonio = betroth.
    * proponer matrimonio = pop + the question.
    * unirse en matrimonio = tie + the knot.
    * violación en el matrimonio = marital rape.
    * * *
    a) ( institución) marriage, matrimony (frml)

    contraer matrimonio — (frml) to marry

    b) ( pareja) (married) couple

    el matrimonio Garrido — Mr and Mrs Garrido, the Garridos

    c) (AmS exc RPl) ( boda) wedding
    * * *
    = marriage, matrimony, wedlock, married couple.

    Ex: Other authors may change their names, for instance, by marriage or elevation to the nobility.

    Ex: All these novels are about young women meeting handsome men, at first disliking them and then discovering that they love them, with the inescapable 'happy ending' which means matrimony in these cases.
    Ex: Furthermore, parental divorce raises the likelihood of teenage marriage, but if the children of divorce remain single past age 20 they are disproportionately likely to avoid wedlock.
    Ex: Married couples with children now occupy fewer than one in every four American households.
    * cama de matrimonio = double bed.
    * ceremonia del matrimonio = marriage ceremony.
    * fuera del matrimonio = out of wedlock.
    * habitación de matrimonio = double room.
    * institución del matrimonio = institution of marriage.
    * matrimonio civil = civil marriage.
    * matrimonio de conveniencia = marriage of convenience.
    * matrimonio entre parejas del mismo sexo = same-sex marriage.
    * matrimonio interracial = cross-marriage.
    * matrimonio mixto = intermarriage.
    * niños nacidos fuera del matrimonio = children born out of the wedlock.
    * prometer en matrimonio = betroth.
    * proponer matrimonio = pop + the question.
    * unirse en matrimonio = tie + the knot.
    * violación en el matrimonio = marital rape.

    * * *
    1 (institución) marriage, matrimony ( frml)
    matrimonio de conveniencia marriage of convenience
    nació fuera del matrimonio he was born out of wedlock
    2 (pareja) (married) couple
    el matrimonio Garrido Mr and Mrs Garrido, the Garridos
    3 ( AmS exc RPl) (boda) wedding
    Compuestos:
    open marriage
    matrimonio civil/religioso
    civil/church wedding
    matrimonio consensual or de hecho
    common-law marriage
    matrimonio in artículo mortis or in extremis
    marriage in articulo mortis
    marriage by proxy
    * * *

     

    Del verbo matrimoniar: ( conjugate matrimoniar)

    matrimonio es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    matrimonió es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    matrimoniar    
    matrimonio
    matrimonio sustantivo masculino




    c) (AmS exc RPl) ( boda) wedding;

    matrimonio civil/religioso civil/church wedding

    matrimonio sustantivo masculino
    1 (pareja casada) married couple: éramos tres matrimonios a cenar, we were three couples for dinner
    cama de matrimonio, double bed
    2 (institución) marriage
    contraer matrimonio, to get married
    ' matrimonio' also found in these entries:
    Spanish:
    antediluviana
    - antediluviano
    - anular
    - anulación
    - balance
    - cama
    - casar
    - consumada
    - consumado
    - contraer
    - embalarse
    - interioridad
    - ruptura
    - separarse
    - unión
    - vínculo
    - acta
    - argolla
    - boda
    - compromiso
    - destrozar
    - disolución
    - disolver
    - lazo
    - marchar
    - prometer
    - proposición
    - remedio
    - separación
    - separar
    English:
    annul
    - bombshell
    - break up
    - broken
    - bust up
    - couple
    - double bed
    - failure
    - fall apart
    - interfaith
    - interfere
    - intermarriage
    - marriage
    - marriage certificate
    - marry
    - matrimony
    - nuptial
    - offer
    - partner
    - propose
    - proxy marriage
    - rock
    - two-timer
    - unconsummated
    - unhappy
    - break
    - double
    - give
    - happily
    - king
    - married
    - wedding
    * * *
    1. [institución] marriage;
    consumar el matrimonio to consummate one's marriage;
    contraer matrimonio to get married;
    fuera del matrimonio out of wedlock;
    cama de matrimonio double bed
    matrimonio civil civil wedding;
    matrimonio de conveniencia marriage of convenience;
    matrimonio homosexual gay marriage, Br ≈ civil partnership, civil union;
    matrimonio religioso church wedding
    2. [pareja] married couple
    3. Andes, Carib [boda] wedding
    * * *
    m
    1 ( unión conyugal) marriage;
    pedir a alguien en matrimonio ask for s.o.’s hand in marriage
    2 boda wedding
    * * *
    1) : marriage, matrimony
    2) : married couple
    * * *
    1. (en general) marriage
    2. (pareja) married couple

    Spanish-English dictionary > matrimonio

  • 59 vel

    vĕl, conj. and adv. [old imv. of volo] prop., will, choose, take your choice; hence,
    I.
    As disjunctive conjunction, to introduce an alternative as a matter of choice or preference, or as not affecting the principal assertion (while aut introduces an absolute or essential opposition; cf. Madv. Gr. § 436; Zumpt, Gr. § 339; Fischer, Gr. § 383).
    A.
    Singly.
    1.
    In gen., or (if you will), or else, or (at your pleasure), or (at least), or (it is indifferent), or (what is the same thing), etc.:

    dic igitur me passerculum... haedillum me tuom dic esse vel vitellum,

    Plaut. As. 3, 3, 77: viginti minis? Ba. Utrum vis, vel quater quinis minis, id. Ps. 1, 3, 111:

    lege vel tabellas redde,

    id. ib. 1, 1, 29:

    in solem ponito vel sine sale in defrutum condito,

    Cato, R. R. 7: orabant (sc. Ubii), ut sibi auxilium ferret... vel... exercitum modo Rhenum transportaret, or at least, i. e. or, if he preferred it, Caes. B. G. 4, 16:

    ejusmodi conjunctionem tectorum oppidum vel urbem appellaverunt,

    Cic. Rep. 1, 26, 41:

    in unius voluntate vel moribus,

    id. ib. 2, 28, 51:

    in unā urbe vel in hac ipsā,

    id. ib. 3, 10, 17:

    constituere vel conservare,

    id. ib. 2, 38, 64:

    in ardore caelesti, qui aether vel caelum nominatur,

    id. N. D. 2, 15, 41:

    transfer idem ad modestiam vel temperantiam,

    id. Fin. 2, 19, 60; cf. Madv. ad id. ib. 2, 25, 81:

    unum illud extimescebam, ne quid turpiter facerem, vel dicam, jam effecissem,

    id. Att. 9, 7, 1: haec neque confirmare argumentis neque refellere in animo est;

    ex ingenio suo quisque demat vel addat fidem,

    Tac. G. 3.—
    2.
    Esp.
    a.
    With potius, to correct or make more precise what has been said, or rather:

    ex hoc populo indomito vel potius immani,

    Cic. Rep. 1, 44, 68:

    post obitum vel potius excessum Romuli,

    id. ib. 2, 30, 53:

    cessit auctoritati amplissimi viri vel potius paruit,

    id. Lig. 7, 22:

    vide quid licentiae nobis tua liberalitas det, vel potius audaciae,

    id. ib. 8, 23:

    ludorum plausus vel testimonia potius,

    id. Phil. 1, 15, 36:

    quam valde ille reditu vel potius reversione meā laetatus!

    id. Att. 16, 7, 5; id. Phil. 13, 9, 19:

    novem tibi orbibus, vel potius globis conexa sunt omnia,

    id. Rep. 6, 17, 17:

    plurimas vel potius omnes ex se ipso virtutes contulit,

    Quint. 10, 1, 109.—In climax after a negative:

    tu certe numquam in hoc ordine vel potius numquam in hac urbe mansisses,

    Cic. Phil. 2, 15, 38.—
    b.
    So corrective, without potius:

    sed haec tu melius vel optime omnium,

    Cic. Fam. 4, 13, 7:

    clariore vel plane perspicua,

    id. Fin. 5, 20, 55; id. Lael. 12, 41:

    Capua ab duce eorum Capye, vel. quod propius vero est, a campestri agro appellata,

    Liv. 4, 37, 1:

    cum P. Decius se in Samnium vel in Etruriam proficisci paratum esse ostendisset,

    id. 10, 26, 4.—Esp. in the phrase vel dicam, or let me rather say, or rather:

    quando enim nobis, vel dicam aut oratoribus bonis aut poëtis, ullus... ornatus defuit?

    Cic. Fin. 1, 3, 10; id. Brut. 57, 207; id. Cael. 31, 75; id. Phil. 2, 12, 30; id. Att. 9, 7, 1; Suet. Calig. 13.—So intensive, or I may even say (cf. II. A. 3. infra):

    omnes binos consules, vel dicam amplius, omnia nomina,

    Varr. L. L. 8, p. 106 Bip.:

    a plerisque vel dicam ab omnibus,

    Cic. Fam. 4, 7, 3; id. Brut. 70, 246.—
    c.
    Vel etiam, or even:

    ut expositio quarundam rerum gestarum vel etiam fabulosarum,

    Quint. 4, 3, 12. —
    d.
    = aut, or else.
    (α).
    With an alternative necessary consequence:

    id autem nec nasci potest nec mori, vel concidat omne caelum omnisque natura consistat necesse est,

    Cic. Tusc. 1, 23, 54 Tischer ad loc.:

    vel tu ne faceres tale in adulescentiā,

    Plaut. Ps. 1, 5, 22.—
    (β).
    In gen. ( poet. and post class.):

    si copias armatorum... secum expenderent, vincendum illā acie vel cadendum esse,

    Tac. A. 14, 35:

    mortem omnibus ex naturā aequalem oblivione apud posteros vel gloriă distingui,

    id. H. 1, 21; cf. id. A. 14, 61; 14, 62:

    quod imperium variā sorte laetum rei publicae aut atrox, principibus prosperum vel exitio fuit,

    id. H. 2, 1 init.; 2, 10; 2, 68; cf. Ov. M. 9, 624 sq.; 15, 601 sq.—
    e.
    In a subordinate alternative after aut:

    nec aut tibi ipsi aut huic Secundo vel huic Apro ignotas,

    Tac. Or. 28:

    ne contra Gai quidem aut Claudii vel Neronis... domum,

    id. H. 2, 76:

    abscedens in hortos aut Tusculanum vel Antiatem in agrum,

    id. A. 14, 3 init.:

    dementiae quoque judicia aut propter id quod factum est aut propter id quod adhuc fieri vel non fieri potest instituuntur,

    Quint. 7, 4, 29.—
    B.
    As co-ordinate.
    1.
    Vel... vel, either... or, be it... or; in gen. (class.; but where the alternatives are necessary and exclusive, that is, where one must be right and the other wrong, aut... aut is used; v. infra, and cf. Madv. ad Cic. Fin. 4, 11, 27): sed hic numquis adest? Pa. Vel adest vel non, i. e. just as you please, Plaut. Mil. 4, 2, 28 Brix ad loc.:

    paucis me misit ad eam... vel ut ducentos Philippos reddat aureos, vel ut hinc eat secum,

    id. Bacch. 4, 1, 18 sq.:

    ubi illic biberit, vel servato meum modum vel ego dabo,

    id. Stich. 5, 4, 37:

    vel tu me vende, vel face quod tibi lubet,

    id. Pers. 3, 1, 70:

    nunc quamobrem huc sum missa, amabo, vel tu mihi ajas, vel neges,

    id. Rud. 2, 4, 14; cf. id. ib. 5, 2, 44:

    Allobrogibus sese vel persuasuros... existimabant, vel vi coacturos, ut, etc.,

    Caes. B. G. 1, 6:

    ut (Romani) vel sibi agros attribuant vel patiantur eos tenere, etc.,

    id. ib. 4, 7:

    vel sumptuosae vel desidiosae illecebrae,

    Cic. Rep. 2, 4, 8:

    in omni vel officio vel sermone sollers,

    id. ib. 2, 21, 37:

    maximum virtutis vel documentum, vel officium,

    id. ib. 1, 20, 33:

    pace vel Quirini vel Romuli dixerim,

    id. Off. 3, 10, 42:

    erant quaestiones vel de caede vel de vi,

    id. Mil. 5, 13; 7, 20; id. Leg. 3, 14, 32; id. Lig. 6, 17; id. Deiot. 1, 1; 5, 13; id. Brut. 69, 242:

    animus vel bello vel paci paratus,

    Liv. 1, 1, 8:

    hunc ordinem ex censu descripsit vel paci decorum vel bello,

    id. 1, 42, 5: Etruriam et Samnium provincias esse;

    utram mallet eligeret: suo exercitu se vel in Etruriā vel in Samnio rem gesturum,

    id. 10, 19, 9:

    gladioque ruptis omnibus loris, oraculi sortem vel elusit vel implevit,

    Curt. 3, 1, 18:

    nihil illo fuisset excellentius vel in vitiis vel in virtutibus,

    Nep. Alcib. 1, 1; 2, 1; id. Milt. 3, 4.—
    b.
    Connected with aut, but not corresponding to it (cf. infra, 2. e.):

    num aut tuum aut cujusquam nostrum nomen vel Caucasum hunc transcendere potuit vel illum Gangem transnatare?

    Cic. Rep. 6, 20, 22:

    ubi enim potest illa aetas aut calescere vel apricatione melius vel igni aut vicissim umbris aquisve refrigerari salubrius?

    id. Sen. 16, 57:

    si velim scribere quid aut legere aut canere vel voce vel fidibus, aut geometricum quiddam aut physicum aut dialecticum explicare, etc.,

    id. Div. 2, 59, 122.—
    2.
    Esp.
    a.
    With weakened disjunctive force (nearly = et... et). quemadmodum ille vel Athenis vel Rhodi se doctissimorum hominum sermonibus dedisset, Cic. de Or. 2, 1, 3:

    multos sine ratione, sine litteris, quā vel inpudentia vel fames duxit, ruentes,

    Quint. 2, 20, 2:

    affectus vel illos mites vel hos concitatos in suā potestate habuisse,

    id. 10, 1, 48: eadem quaestio potest eundem vel accusatorem facere vel reum, id. 3, 6, 18: et nundina vetera ex ordine instituit, vel dies vel tempora, Lampr Alex. Sev. 43: pestilentia tanta exstiterat vel Romae, vel Achaicis urbibus, ut, etc., Treb. Gall. 5.—
    b.
    More than twice, either... or... or, etc. tu vel suda, vel peri algu, vel tu aegrota, vel vale, Plaut. Rud. 2, 7, 24:

    hance tu mihi vel vi vel clam vel precario Fac tradas: meā nil re fert, dum potiar modo,

    Ter. Eun. 2, 3, 28:

    vel in tempestate, vel in agris, vel in corporibus,

    Cic. Rep. 1, 44, 68:

    vel quod ita vivit vel quod ita rem publicam gerit vel quod ita factus est,

    id. Phil. 2, 5, 10:

    vel spectator laudum tuarum vel particeps vel socius vel minister consiliorum,

    id. Fam. 2, 7, 2; id. Red. Quir. 9, 23;

    so eight times,

    id. Rep. 1, 3, 6. —
    c.
    The second (or last) vel strengthened,
    (α).
    By etiam:

    quae vel ad usum vitae vel etiam ad ipsam rem publicam conferre possumus,

    or even, Cic. Rep. 1, 8, 30; so id. ib. 1, 29, 45; 2, 1, 1; cf.:

    ut vel ea defendam, quae Pompejus velit, vel taceam, vel etiam ad nostra me studia referam litterarum,

    id. Fam. 1, 8, 3.—
    (β).
    By vero etiam:

    in mediocribus vel studiis vel officiis, vel vero etiam negotiis,

    Cic. Rep. 1, 3, 4.—
    (γ).
    By omnino: haec vel ad odium, vel ad misericordiam, vel omnino ad animos judicum movendos ex iis quae sunt ante posita, sumentur ( or in general), Cic. Part. Or. 36, 128.—
    d.
    Rarely after a negative = neque, nor:

    neque satis Bruto... vel tribunis militum constabat, quid agerent,

    Caes. B. G. 3, 14.—
    e.
    In irregular construction, without the second vel:

    utrumque est in his, quod ab hoc oratore abhorreat: vel quod omnis, qui sapientes non sint, insanos esse dicunt... accedit quod, etc.,

    Cic. de Or. 3, 18, 65; id. Att. 11, 7, 5; cf. esp. Lucr. 5, 383 sqq. Munro ad loc. —
    f.
    Vel... vel = aut... aut:

    habere ea, quae secundum naturam sint, vel omnia vel plurima et maxima,

    i. e. so nearly all that the difference is unimportant, Cic. Fin. 4, 11, 27; cf.

    Madv. ad loc.: cum bonā quidem spe, ut ait idem, vel vincendi vel in libertate moriendi,

    id. Att. 7, 9, 4.—For vel... vel, in a subordinate alternative after aut, v. the examples under I. B. 1. b. supra.—
    g.
    Vel, correl. with aut (post-Aug. and rare):

    verborum quoque vis ac proprietas confirmatur vel praesumptione... aut reprehensione,

    Quint. 9, 2, 18:

    voces... aut productione tantum vel correptione mutatae,

    id. 9, 3, 69 (but the line Ov. M. 1, 546, is spurious); so,

    aut... aut... vel: ut aut de nomine aut scripto et sententiā vel ratiocinatione quaeratur,

    Quint. 3, 6, 72:

    aut... aut... aut... aut... vel,

    id. 8, 6, 68 sq.; cf.:

    ubi regnat Protogenes aliquis vel Diphilus aut Erimarchus,

    Juv. 3, 120.
    II.
    As intens. particle (prop. ellipt., implying an alternative the first member of which is omitted, something else or even this, etc.).
    A.
    In gen., or even, if you will, or indeed, or... itself, even, assuredly, certainly.
    1.
    With subst.:

    tum opsonium autem pol vel legioni sat est,

    Plaut. Aul. 3, 6, 24; id. Capt. 1, 2, 23; id. Curc. 5, 2, 13:

    ita me di ament, vel in lautumiis, vel in pistrino mavelim Agere aetatem, Quam, etc.,

    Plaut. Poen. 4, 2, 5: Ep. Si arte poteris accubare. Ge. Vel inter cuneos ferreos, id. Stich. 4, 2, 39:

    vel rex semper maxumas Mihi agebat gratias,

    Ter. Eun. 3, 1, 7:

    sed tamen vel regnum malo quam liberum populum,

    Cic. Rep. 3, 34, 46:

    isto quidem modo vel consulatus vituperabilis est,

    id. Leg. 3, 10, 23:

    cum se vel principes ejus consilii fore profiterentur,

    Caes. B. G. 7, 37:

    vel Priamo miseranda manus,

    Verg. A. 11, 259:

    ego vel Prochytam praepono Suburae,

    Juv. 3, 5:

    facile me paterer vel illo ipso acerrimo judice quaerente vel apud Cassianos judices... pro Sex. Roscio dicere,

    Cic. Rosc. Am. 30, 85:

    populus Romanus auctoritatem suam vel contra omnes defendere potest,

    even if necessary, id. Imp. Pomp. 22, 63:

    id se probaturum vel ipso Verginio judice,

    Liv. 3, 44, 10:

    belli necessitatibus eam patientiam non adhibebimus, quam vel lusus ac voluptas elicere solet?

    id. 5, 6, 3:

    timebant ne Romana plebs... vel cum servitute pacem acciperet,

    even if it should involve their enslavement, id. 2, 9, 5.—
    2.
    With adjj.: Ch. Pax, te tribus verbis volo. Sy. Vel trecentis, Plaut. Trin. 4, 2, 122: Ca. Ut opperiare hos sex dies saltem modo... Ba. Animo bono es. Vel sex mensis opperibor, id. Ps. 1, 3, 89; cf.: jam hercle vel ducentae [p. 1964] minae, id. ib. 1, 3, 68;

    1, 3, 111: hoc ascensu vel tres armati quamlibet multitudinem arcuerint,

    Liv. 9, 24, 7: Ph. Dane suavium? Di. Immo vel decem, Plaut. Truc. 2, 4, 22:

    ego illum eunuchum, si opus sit, vel sobrius,

    Ter. Eun. 3, 2, 26:

    si sit opus, vel totum triduom,

    id. ib. 2, 1, 17:

    haec sunt omnia ingenii vel mediocris,

    Cic. de Or. 2, 27, 119.—
    3.
    With verbs: namque edepol quamvis desubito vel cadus vorti potest, may even be turned over, i. e. will be empty, Plaut. Stich. 5, 4, 39:

    ubi ego hinc abiero, vel occidito,

    if you will, even, Ter. Phorm. 1, 2, 93:

    per me vel stertas licet, inquit Carneades, non modo quiescas,

    Cic. Ac. 2, 29, 93:

    ut ipsis sententiis, quibus proluserunt, vel pugnare possint,

    id. de Or. 2, 80, 325:

    cum vel abundare debeam, cogor mutuari,

    id. Att. 15 15, 3—
    4.
    With pronn.:

    videndum erit, quid quisque vel sine nobis aut possit consequi aut non possit,

    Cic. Off. 1, 18, 59:

    existiment quod velint, ac vel hoc intellegant,

    id. Fin. 5, 11, 33:

    est tibi ex his ipsis qui assunt bella copia, vel ut a te ipso ordiare,

    especially as you can begin with yourself, id. Rep. 2, 40, 67.—
    B.
    With superlatives, to denote the highest possible degree, the very; the utmost; the most...possible.
    1.
    With adjj.: hoc invenisset unum ad morbum illum homini vel bellissimum, the very loveliest, the most beautiful possible, Lucil. ap. Non. 527, 28:

    vidi in dolore podagrae ipsum vel omnium maximum Stoicorum Posidonium,

    Cic. Fragm. ib. 32:

    hoc in genere nervorum vel minimum, suavitatis autem est vel plurimum,

    the very least... the utmost possible, id. Or. 26, 91:

    quarum duarum (civitatum) si adessent (legationes), duo crimina vel maxima minuerentur,

    id. Div. in Caecil. 5, 14:

    patre meā sententiā vel eloquentissimo temporibus illis,

    the most eloquent possible, id. de Or. 2, 23, 98:

    quod erat ad obtinendam potentiam nobilium vel maximum, vehementer id retinebatur,

    id. Rep. 2, 32, 56:

    cujus (sc. Hannibalis) eo tempore vel maxima apud regem auctoritas erat,

    Liv. 36, 41, 2:

    vident unum senatorem vel tenuissimum esse damnatum,

    Cic. Verr. 1, 16, 46:

    fora templaque occupabantur, ut vel exspectatissimi triumphi laetitia praecipi posset,

    Hirt. B. G. 8, 51:

    sed vel potentissima apud Amphictyonas aequi tractatio est,

    Quint. 5, 10, 118; 11, 1, 81.—
    2.
    With advv.:

    vel studiosissime quaerere,

    Cic. Rep. 1, 10, 15:

    cum Sophocles vel optime scripserit Electram,

    id. Fin. 1, 2, 5:

    vel maxime confirmare,

    id. N. D. 2, 65, 162; so,

    vel maxime,

    id. Ac. 2, 3, 9; id. de Or. 1, 8, 32; id. Att. 9, 12, 3; Quint. 1, 3, 12; 4, 3, 4.—
    C.
    In adding an instance implying that other instances might be mentioned at will, or this one; for instance, for example, as for example, in particular:

    Per pol quam paucos reperias Fideles amatores... Vel hic Pamphilus jurabat quotiens Bacchidi, etc.,

    Ter. Hec. 1, 1, 3:

    vel heri in vino quam inmodestus fuisti,

    id. Heaut. 3, 3, 7: nullast tam facilis res quin difficilis siet Quom invitus facias;

    vel me haec deambulatio... ad languorum dedit,

    id. ib. 4, 6, 1:

    sed suavis accipio litteras, vel quas proxime acceperam, quam prudentis!

    Cic. Fam. 2, 13, 1:

    cujus innumerabilia sunt exempla, vel Appii majoris illius, qui, etc.,

    id. de Or. 2, 70, 284.—
    D.
    Concessive.
    1.
    With superlatives, perhaps:

    adulescens vel potentissimus nostrae civitatis,

    Cic. Rosc. A. 2, 6:

    domus vel optima Messanae, notissima quidem certe,

    the best known, at any rate, if not the finest, id. Verr. 2, 4, 2, § 3.—
    2.
    = saltem, at least:

    quā re etsi minus veram causam habebis, tamen vel probabilem aliquam poteris inducere,

    Cic. Fam. 11, 22, 2:

    plurimi semetipsos exhortantur vel aliquas partes earum (scientiarum) addiscere, quamvis universas percipere non possint,

    Col. 11, 1, 11:

    ac, ni flexisset animos, vel Aegypti praefecturam concedi sibi oraret,

    Suet. Ner. 47:

    ut messe vel unā releves colla perusta,

    Mart. 10, 12, 5; Plin. Ep. 1, 12, 8; cf. Madv. ad Cic. Fin. 4, 16, 43.

    Lewis & Short latin dictionary > vel

  • 60 σπεῖρα

    Grammatical information: f.
    Meaning: `twist, for instance of a snake, of a network, spiral', des. of everal wound or cicular objetcs, e.g. `rope, belt, bead, round base of a pillar' (Ion. poet., also hell. a. late prose; v.l. ζ 269); also as military term = Lat. manipulus (hell.; on the explanation [prop. `bundle'] Debrunner IF 48, 244), later = cohors (inscr. a. pap., Act. Ap. a.o.).
    Compounds: Some compp., e.g. σπειρο-κέφαλον n. `base and capital of a column', ὑπό-σπειρον n. "what lies under the round base", `square slab, πλίνθος' (inscr.).
    Derivatives: 1. σπειρ-ίον n. `little column base' (Hero); 2. - ικός `belonging to a σ.' (Hero); 3. - ίτης (sc. λίθος) `stone for a column base' (inscr. Didyma; Redard 64 w. n. 26, with other interpretation); 4. - αία f. `privet' (Thphr.; from the form of the inflorescence); 5. - ηδόν `in convolutions, in a circle' (Opp., AP). 6. denom. verb σπειρ-άομαι, also w. περι- a. o., `to convolve' (hell. a. late), older συ-σπειράομαι `to wind, to pull together' (Pl., X., Arist. a. o.), also act. συ-, περι-σπειράω `to wind, to pull together' (hell. pap., D.S. a.o.); from this σπείρ-ᾱμα, Ion. - ημα n. `twist, for instance of a snake, band etc.' (A., Arist., Nic. a.o.; also enlarged from σπεῖρα? Chantraine Form. 184). 7. Also ( συ-) σπειρόομαι `to wind (together)' (Hp., Thphr.), act. aor. σπειρῶσαι `to swathe' (Call.; from σπεῖρον?).
    Origin: IE [Indo-European]X [probably] [991] * sper- `turn, wind'
    Etymology: Like πεῖρα, στεῖρα, μοῖρα feminine ια-derivation; whether first from a noun or verb, cannot be decided (cf. Schwyzer 474, Chantraine Form. 98 f.). Finally in any case from the same verb `wind, twine', which is seen in σπάρτον, σπεῖρον and σπάργανον(?). The primary verb was replaced partly by the secondary σπειράομαι, σπαργανόω, partly by other verbs like εἰλέω, εἰλύω.
    Page in Frisk: 2,761

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σπεῖρα

См. также в других словарях:

  • Request for any other privilege — The motion of request for any other privilege is used when one wishes to, for instance, make a presentation when no motion is pending. Explanation and Usesinfobox motion name = Request for any other privilege (RONR) class = I inorder = Yes… …   Wikipedia

  • For loop — In computer science a for loop is a programming language statement which allows code to be repeatedly executed. A for loop is classified as an iteration statement.Unlike many other kinds of loops, such as the while loop, the for loop is often… …   Wikipedia

  • For Better or For Worse characters — The characters in Lynn Johnston s cartoon strip For Better or For Worse have extensive back stories. The birthdates of the characters as shown below are the characters birthdates in current continuity, as shown on the strip s… …   Wikipedia

  • instance — noun ADJECTIVE ▪ countless, innumerable, many, multiple, numerous, several ▪ few, occasional, rare ▪ …   Collocations dictionary

  • instance — 01. Parents are concerned by a number of [instances] of bullying at the school. 02. Usually, I don t change a student s mark, but in this [instance] I will. 03. A further [instance] of computer problems occurred this morning. 04. An appeal was… …   Grammatical examples in English

  • For a New Liberty — Infobox Book | name = For a New Liberty: The Libertarian Manifesto image caption = LvMI online e book edition cover author = Murray N. Rothbard country = United States of America language = English genre = Political philosophy publisher = Ludwig… …   Wikipedia

  • for example — adverb as an example (Freq. 63) take ribbon snakes, for example • Syn: ↑for instance, ↑e.g. * * * FOR INSTANCE, e.g., by way of illustration, such as, as, like; in particular, namely …   Useful english dictionary

  • Other dimensions of the Discworld — Discworld, the fictional planet of a fantasy series by Terry Pratchett exists at a point near the very edge of universe s reality spectrum. From here, the fabric of the fictional universe s reality is gossamer and thin, and excessive pushing can… …   Wikipedia

  • For Better or For Worse — This article is about the comic strip. For the documentary, see For Better or For Worse (film). For other uses, see For better or worse (disambiguation). For Better or For Worse The Patterson family, the center focus of For Better or For Worse …   Wikipedia

  • For Whom the Bell Tolls — infobox Book | name = For Whom the Bell Tolls title orig = translator = image caption = First edition cover author = Ernest Hemingway cover artist = country = United States language = English series = genre = War novel publisher = Charles… …   Wikipedia

  • For One More Day — is a 2006 novel taken place during the mid 1900 s by the acclaimed sportswriter and author Mitch Albom. It opens with the novel s protagonist planning to commit suicide. His adulthood is shown to have been rife with sadness. His own daughter didn …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»