Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ufhaben

  • 1 aufhaben

    áufhaben*
    I vt разг.
    1. име́ть на себе́ [на голове́]

    den Hut a ufhaben — быть в шля́пе

    nichts a ufhaben — быть без головно́го убо́ра [с непокры́той голово́й]

    2. име́ть что-л. откры́тым

    das Kind h tte die ugen schon auf — ребё́нок уже́ откры́л глаза́

    3. (с трудо́м) откры́ть [развяза́ть, расстегну́ть]
    4. име́ть зада́ние

    er hat viel auf — ему́ мно́го за́дано; у него́ мно́го уро́ков

    5. доеда́ть

    hast du d ine S ppe auf?ты съел свой суп?

    II vi быть откры́тым (о магазинах, музеях и т. п.)

    wann h ben am S nnabend die Geschä́ fte auf? — как [до кото́рого ча́са] рабо́тают магази́ны в суббо́ту?

    Большой немецко-русский словарь > aufhaben

  • 2 Zahn

    Zahn m -(e)s, Zä́ hne
    inen Zahn z ehen* — удаля́ть зуб
    die Zähne fl tschen
    1) (о)ска́литься, (о)ска́лить зу́бы; пока́зывать оска́л ( угрожающе)
    2) ска́лить зу́бы, оскла́биться

    die Zähne z igen перен. — пока́зывать зу́бы, огрыза́ться

    die Zähne zus mmenbeißen*
    1) сти́снуть зу́бы ( от боли)
    2) взять себя́ в ру́ки, овладе́ть собо́й; терпе́ть, сти́снув зу́бы

    vor Wut mit den Zähnen kn rschen — скрежета́ть зуба́ми от зло́сти

    mit den Zähnen kl ppern — стуча́ть зуба́ми (от холода и т. п.)

    etw. zw schen den Zähnen m rmeln — бормота́ть что-л. сквозь зу́бы

    (et)was zw schen die Zähne kr egen* разг. — (немно́го) перекуси́ть
    2. тех. зубе́ц
    3. бот. зу́бчик
    4. мол. жарг. де́вушка

    st iler Zahn — привлека́тельная де́вушка

    5. фам.:

    du mußt inen Zahn z legen фам. — поезжа́й [рабо́тай, иди́] быстре́е; ≅ подда́й жа́ру!

    inen t llen Zahn dr ufhaben — е́хать с сумасше́дшей ско́ростью

    der Zahn der Zeit шутл. — разруши́тельное де́йствие вре́мени

    j-m auf den Zahn fǘ hlen разг. — прощу́пывать кого́-л.; пыта́ться вы́ведать у кого́-л. что-л.

    das ist nur für den h len Zahn разг.
    1) тут и есть не́чего, тут то́лько раз кусну́ть
    2) о́чень ма́ло; ≅ кот напла́кал

    ihm tut kein Zahn mehr weh разг. — он отму́чился ( умер)

    den Zahn mußt du dir z ehen l ssen фам. — от э́той глу́пой зате́и тебе́ на́до отказа́ться

    j-m den Zahn Zahn z ehen* фам. — жесто́ко разочарова́ть кого́-л.
    l nge Zähne mchen, mit l ngen Zähnen ssen* разг. — есть что-л. без аппети́та; ≅ нос вороти́ть
    sich (D) an etw. (D ) die Zähne usbeißen* разг. — облома́ть себе́ зу́бы обо что́-л.; натолкну́ться на си́льное сопротивле́ние

    H are auf den Zähnen h ben разг. — быть зуба́стым

    bis an die Zähne bew ffnet sein — быть вооружё́нным до зубо́в

    Большой немецко-русский словарь > Zahn

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»