-
1 todo un hombre
прил.общ. настоящий человек -
2 hacerse todo un hombre
гл.общ. становиться взрослым, настоящим мужчинойИспанско-русский универсальный словарь > hacerse todo un hombre
-
3 todo
1. adj1) весь, целыйtodo el año — весь (целый, круглый) год2) pl все4) pl каждый5) целый; настоящийese hombre es todo ambición — этот человек - сплошные амбицииeste pescado es todo espinas — не рыба, а одни кости2. pron1) всёhablar de todo — говорить обо всёмtodo lo que quieras — всё, что хочешьesto es todo cuanto tengo — это всё, что у меня есть2) всякий, каждый, любойtodo el que pueda — каждый, кто сможет3) pl всеtodo es (son) pérdidas — кругом одни убытки3. mвсё, целоеun todo, un todo único — единое целое4. advtodo arruinado — совсем ( вконец) разорённыйtodo otro — совершенно иной- a todo - a todo lo - todo a lo - y todo - todo en gordo - ser uno el todo••a todo esto, a todas estas — между тем, тем временемante ( por encima de, sobre) todo — в первую очередь, прежде всегоdel todo, de todo en todo, en todo y por todo loc. adv. — совершенно, целиком, всецело, полностью; целиком и полностьюdespués de todo, en medio de todo — в конце концов, несмотря ни на чтоpor todo, por todas loc. adv. — в итоге, в конечном счётеencontrárselo (hallárselo) todo hecho — всё успевать, быть расторопнымestar (quedar, salir) a todo — брать на себя полную ответственностьjugar(se) el todo por el todo — идти ва-банк, ставить всё на картуtodo es uno ирон. ≈≈ не из той оперы; ни к селу ни к городу -
4 todo
1. adj1) весь, целыйtodo el año — весь (целый, круглый) год
2) pl все3) всякий, каждый, любой4) pl каждый5) целый; настоящий2. proneste pescado es todo espinas — не рыба, а одни кости
1) всёtodo lo que quieras — всё, что хочешь
esto es todo cuanto tengo — это всё, что у меня есть
2) всякий, каждый, любойtodo el que pueda — каждый, кто сможет
3) pl все3. mвсё, целое4. advun todo, un todo único — единое целое
1) целиком, совсем, полностью2) (в констр. todo lo + прил. или наречие) так, настолькоhemos venido todo lo deprisa que hemos podido — мы пришли так быстро, как смогли
- a todo- a todo lo
- todo a lo
- y todo
- todo en gordo
- ser uno el todo••a todo esto, a todas estas — между тем, тем временем
ante (por encima de, sobre) todo — в первую очередь, прежде всего
con eso y todo, con todo eso (esto) — тем не менее, несмотря на это, между тем
del todo, de todo en todo, en todo y por todo loc. adv. — совершенно, целиком, всецело, полностью; целиком и полностью
de todas todas разг. — почти, совсем
después de todo, en medio de todo — в конце концов, несмотря ни на что
en un todo loc. adv. — в общем, в целом
por todo, por todas loc. adv. — в итоге, в конечном счёте
encontrárselo (hallárselo) todo hecho — всё успевать, быть расторопным
estar (quedar, salir) a todo — брать на себя полную ответственность
jugar(se) el todo por el todo — идти ва-банк, ставить всё на карту
es todo uno — всё равно, какая разница
todo es uno ирон. ≈≈ не из той оперы; ни к селу ни к городу
son tods unos — одного поля ягода; одним миром мазаны
-
5 hombre
I m1) челове́к2) мужчи́наhombre hecho (y derecho) — взро́слый, сложи́вшийся челове́к, мужчи́на
3) прост мужhombre bueno — посре́дник ( в конфликте); арби́тр; миротво́рец
hombre de acción — челове́к де́йствия
hombre de bien — че́стный, поря́дочный, досто́йный челове́к
hombre de ciencia — учёный; де́ятель нау́ки
hombre de estado — госуда́рственный де́ятель
hombre de letras — литера́тор; писа́тель
hombre de leyes — юри́ст; правове́д
hombre de mundo — све́тский челове́к
hombre de negocios — делово́й челове́к; коммерса́нт
hombre de palabra — челове́к сло́ва
hombre de suerte — люби́мец, ба́ловень судьбы́
hombre público — обще́ственный де́ятель
hombre rana — см hombre-rana
buen hombre — до́брый, хоро́ший челове́к
el hombre de la calle; el hombre medio — обы́чный, сре́дний челове́к
pobre hombre — а) ма́ленький челове́к; ме́лкая со́шка б) несча́стный; бедня́га
ser hombre para algo gen neg — быть спосо́бным на что; подходи́ть, годи́ться для чего
ser otro hombre — о́чень измени́ться; стать други́м челове́ком
5)tb todo un hombre — настоя́щий мужчи́наno es un hombre — он - не мужчи́на
- hombre prevenido vale por dos II interjpoco hombre — за́ячья душа́
1) [удивление; радость] ой, Бо́же!; кто бы мог поду́мать!2) [сомнение; колебание] (ну,) не зна́ю, не зна́ю, как сказа́ть3)¡anda | vamos |, hombre! — [ протест] ну уж нет!; ну, зна́ешь, зна́ете ли!
4)¡pero, hombre! — [ упрёк] ну, как же та́к?; ай-ай-а́й!
-
6 todo
1. adj antepos1)todo + art, ese, este + s; prep + todo + nc; + pron — [употребляется в постпозиции в эмфатич. конструкциях] (в т ч о множестве) весь; це́лый; pl все
no salió de casa en toda la semana — всю неде́лю он не выходи́л из до́ма
te lo diré con toda franqueza — скажу́ тебе́ со всей открове́нностью
España toda se levantó contra el invasor — вся Испа́ния подняла́сь на борьбу́ с захва́тчиком
toda la gente — все лю́ди
todas estas cosas — все э́ти ве́щи
todos los cuatro — все че́тверо
2) [ поглощает артикль] любо́й; вся́кий; ка́ждыйtoda tentativa de hacerlo es inútil — люба́я попы́тка сде́лать э́то бесполе́зна
a todas horas del día — в любо́е вре́мя дня
3)todo + pred — настоя́щий; в по́лном смы́сле сло́ва
es todo un hombre — он - настоя́щий мужчи́на
es toda una historia — э́то - це́лая исто́рия
4) v + (s) + todo + adj соверше́нно, совсе́м, весь какойtiene el pelo todo blanco — он | соверше́нно | совсе́м | седо́й
vino todo manchado de barro — он пришёл весь в грязи́
5) tb advser + todo + s, nc — [ в составе сказуемого] весь; оди́н лишь; сплошно́й; сплошь
este pantalón es todo lana — э́ти брю́ки - чи́стая шерсть
su biblioteca es | todo | toda | novelas de amor — его́ библиоте́ка - э́то | одни́ | сплошны́е | сплошь | любо́вные рома́ны
soy todo oídos — я весь внима́ние
6)todo + adj, p — о́чень, совсе́м, наскво́зь какой
está toda asustada — она́ стра́шно напу́гана
será todo lo sabio que tú quieras... — да хоть бы он и был тако́й учёный, как ты говори́шь,...
salimos todo lo deprisa que podíamos — мы вы́шли так бы́стро, как то́лько могли́
tira todo lo que puedas — тяни́ изо всех сил!
8) pl ка́ждый ( из повторяющихся фактов)todos los domingos iba al parque — ка́ждое воскресе́нье он ходи́л в парк
2. prontodas las semanas — а) ка́ждая неде́ля б) ка́ждую неде́лю
1) всёtodo lo sé; lo sé todo — я всё зна́ю
todo o nada — всё или ничего́
todo cuanto, todo lo que + Ind, Subj — всё (то), что
eso es todo cuanto tengo — э́то - всё, что у меня́ есть
te daré todo lo que quieras — я дам тебе́ всё, что захо́чешь
todo es, son, era, eran, etc + nc — круго́м то́лько, сплошь, сплошно́й, сплошны́е + сущ
para él todo son dificultades — у него́ - сплошны́е тру́дности
ante, sobre todo; por encima de todo — пре́жде всего́; в пе́рвую о́чередь
así y todo; con todo (eso); con todo y con eso — несмотря́ на э́то; тем не ме́нее; при всём том
contra todo — несмотря́ ни на что
de todo en todo; del todo; en todo y por todo — по́лностью, вполне́; всеце́ло; целико́м и по́лностью
después de todo — в коне́чном счёте; в конце́(-то) концо́в
es todo uno — всё равно́; всё еди́но; кака́я ра́зница!
por todo ello — поэ́тому; а потому́
2) pl все ( люди)3. mtodos están contentos — все дово́льны
(не́что) це́лое; всё вме́сте¿cuánto pides por el todo? — ско́лько ты про́сишь за всё?
- a todas estasla sociedad moderna es un todo único — совреме́нное о́бщество - э́то еди́ное це́лое
- de todas todas
- jugarse el todo por el todo
- ser todo uno
- y todo -
7 hombre pobre todo es trazas
голь на вы́думки хитра́Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > hombre pobre todo es trazas
-
8 Hombre pobre todo es trazas.
Голь на выдумки хитра.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Hombre pobre todo es trazas.
-
9 ser muy hombre
гл. -
10 El hombre decidido todo lo vence.
1) Смелому сопутствует удача.2) Смелость города берет.3) Храброму счастье помогает.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > El hombre decidido todo lo vence.
-
11 мужчина
м.varón m, hombre mбыть настоя́щим мужчи́ной — ser muy hombre (todo un hombre)будь мужчи́ной! — ¡pórtate con hombría! -
12 настоящий
прил.1) presente; actual ( современный)настоя́щий пери́од — período contemporáneoв настоя́щую мину́ту — en el momento presenteнастоя́щий ко́фе — café naturalнастоя́щее зо́лото — oro auténticoнастоя́щее вино́ — verdadero (buen) vinoнастоя́щий друг — amigo verdadero (de verdad, auténtico)настоя́щий челове́к — un hombre de verdad, un verdadero hombre, todo un hombreон настоя́щий представи́тель своего́ вре́мени — es un representante genuino de su época3) разг. (соответствующий качеству - о цене и т.п.) verdadero, real, auténtico••настоя́щее вре́мя грам. — presente mнастоя́щим о́бразом — seriamente, como es debidoнастоя́щим удостоверя́ю по́длинность докуме́нта — doy fe por la presente de la autenticidad del documento -
13 вот
частица1) указ.а) he aquí, he allí, he ahí; aquí estáб) в сочетании с указ. мест., нареч. опускаетсяда́йте вот э́ту кни́гу — deme este libro2) ( в заключение)вот и все — he aquí todo, eso es todo3) ( при логическом ударении)вот э́того-то не обеща́ю — a esto precisamente no me comprometo, de esto no respondoвот ва́с-то мне и на́до — precisamente es usted el que me hace falta4) ( при восклицании) ¡qué!, ¡vaya!вот так исто́рия! — ¡vaya una historia!, ¡qué historia!вот челове́к! — ¡he aquí un hombre!, ¡vaya un hombre!, ¡qué hombre!вот еще! — ¡no faltaba más!вот тебе́ (и) на́!, вот так так! — ¡vaya!вот как!, вот что! — ¡cómo!; ¡así!вот и отли́чно! — ¡muy bien!вот тебе́! — ¡tómate esa!, ¡chúpate esa!, ¡aguanta!, ¡toma!вот так! ( одобрение) — ¡así!, ¡está bien!, ¡de ese modo!•• -
14 фиг
м. груб. прост.( кукиш) higa fпоказа́ть фигу — dar la higaОтда́й кни́жку! - фигФиг тебе́! — ¡Devuélveme el libro! ¡I un pijo!••фиг (с) два груб. — nanay, ni por asomo, ni hablarни фига́ — nada, ni jota, ni una pizcaиди (ты) на́ фиг — vete a la porra (a freír espárragos)до фига́ — hasta los topes, un llenazo, de bote en boteфиг с тобо́й (с ним) — vete (váyase usted) a paseo; ¡anda (mira, vamos), rico!; ¡anda (vamos) hombre!ему́ все по́ фигу — pasa de todo, le importa todo un bledoполучи́ть фигу (с ма́слом) прост. — quedar ni piante ni mamante, no recibir( no dar) ni un perro chicoгляде́ть (смотре́ть) в кни́гу, а ви́деть фигу — estar (quedarse) a buenas noches (a oscuras) -
15 фига
I ж.2) ( плод) higo mII ж.( кукиш) higa fпоказа́ть фи́гу — dar la higaОтда́й кни́жку! - фи́гФиг тебе́! — ¡Devuélveme el libro! ¡I un pijo!••фиг (с) два груб. — nanay, ni por asomo, ni hablarни фи́га́ — nada, ni jota, ni una pizcaиди (ты) на́ фиг — vete a la porra (a freír espárragos)до фи́га́ — hasta los topes, un llenazo, de bote en boteфиг с тобо́й (с ним) — vete (váyase usted) a paseo; ¡anda (mira, vamos), rico!; ¡anda (vamos), hombre!ему́ все по́ фигу — pasa de todo, le importa todo un bledoполучи́ть фи́гу (с ма́слом) прост. — quedar ni piante ni mamante, no recibir( no dar) ni un perro chicoгляде́ть (смотре́ть) в кни́гу, а ви́деть фи́гу — estar (quedarse) a buenas noches (a oscuras) -
16 голова
ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)(у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabezaс непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubiertoс головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajoсве́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcidaпуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)тяжелая голова́ — cabeza pesada (cargada)на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo2) ( единица счета скота) cabeza f, res fсо́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe m4) (первые ряды и т.п.) cabeza fв голове коло́нны — a la cabeza de la columna••голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcarс головы́ ( с каждого) — por cabezaв голова́х ( в изголовье) — a la cabeceraв пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)о двух голова́х — ≈ no ponérsele nada por delanteсам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayoс голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarseочертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabezaсвое́й голово́й — por su cabezaсломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el sueloиз головы́ вон — ≈ cayó de la cabeza (de la memoria)вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabezaвы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabezaдержа́ть в голове́ — conservar en la memoriaприйти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosaуда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabezaдыря́вая голова́ разг. — tiene la cabeza a las onceодева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabezaби́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro fríoморо́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a unoвбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosaне́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabezaвали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadoresголова́ идет кру́гом — da vueltas la cabezaу нее голова́ кру́жится (закружи́лась), у нее закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabezaу него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombrosвы́дать себя́ с голово́й — enseñar la orejaголово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.) — responder con la cabeza (por)заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)ве́шать го́лову — agachar la cabezaна го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorraснять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)сложи́ть го́лову — dar la vidaне сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vidaходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpoбыть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)разби́ть на́ голову — derrotar completamenteобру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguienнамы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien -
17 largo
1. adj1) длинныйfilm de largo metraje — полнометражный фильмcaer a la largo — а растянуться во весь рост2) щедрый, великодушный3) обильный, богатый4) широкий, обширный5) быстрый, расторопныйeste hombre es largo en trabajar — этот человек быстро работает6) pl продолжительный, долгий7) долгий (о слоге, звуке)8) мор. ослабленный, отпущенный, выпущенный2. m1) длина, протяжённость2) муз. ларго ( темп и произведение)3. advобильно, пространно- a la larga - a lo largo - de largo••a largo de costa loc. adv. — вдоль берегаa lo más largo loc. adv. — самое большееde largo a largo loc. adv. — из конца в конецdar cinco de largo — пересечь линию ( в игре в кегли)hablaron largo y tendido — они долго и нудно говорили¡largo!, ¡largo de ahí (de aquí)! — вон!, вон отсюда! -
18 pecho
I m1) грудьdar el pecho a un niño — дать грудь ребёнкуtomar el pecho — взять грудь ( о ребёнке)3) душа; сердцеhombre de pecho — стойкий (мужественный) человекtener pecho — быть мужественным5) тембр голоса••a todo pecho loc. adv. Кол. — во всё горло, благим матомen pechos de camisa loc. adv. Кол. — без пиджакаabrir su pecho a (con) otro, descubrir su pecho a otro, fiar el pecho — открыться (довериться) кому-либоbeber a pecho Чили, П.-Р. — пить, запрокинув головуdar al pecho Перу, П.-Р. — быть в изобилииdar (poner) el pecho a una cosa — противостоять чему-либо, грудью встречать, встречать лицом к лицу (опасность и т.п.)echar el pecho al agua — бросаться навстречу опасностямecharse a pechos — выпить залпом, опрокинуть в себя (стакан воды и т.п.)echarse entre pecho y espalda una cosa — съесть( выпить) что-либоno caber(le) a uno una cosa en el pecho — вертеться на кончике языка, проситься на языкno pudrirse en el pecho — проговориться, проболтаться(no) quedarse con nada en el pecho — высказать (выложить, рассказать) всё без утайкиpicarse del pecho Ант. о-ва — заболеть туберкулёзомquedarse con una cosa en el pecho — затаить в себе что-либоtomar a pecho(s) — принимать близко к сердцу ( что-либо)¡buen pecho! — выше голову!¡pecho al agua! разг. — будь что будет!, была не была!a lo hecho, (buen) pecho погов. — снявши голову по волосам не плачутII m2) перен. платаIII m Аст., Леон., Сал. -
19 relieve
m1) иск. рельеф; рельефная резьба2) геогр. рельеф3) выпуклость, рельефность, объёмность4) важность, значение, значимостьdar relieve a — придавать важность (значение) чему-либо5) pl остатки еды, объедки6) Сал. проценты, рост -
20 substancia
f1) вещество, материя4) состояние, имущество5) важность, значимость, существенность6) питательность, полезность ( пищи)7) разг. благоразумие, трезвость; реалистичностьhombre sin substancia — неразумный (легкомысленный) человек8) филос. субстанция••convertirlo todo en substancia — из всего извлекать выгоду
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ser todo un hombre — haber alcanzado la primera madurez; cf. ser todo un; Marquitos es todo un hombre ya , mírenlo, si ayer no más era un bebé, y ahora está convertido en todo un hombre , Pedrito, usted ya es todo un hombre y puede tomar decisiones por sí mismo … Diccionario de chileno actual
hombre — sustantivo masculino 1. (macho y hembra) Homo sapiens. Ser vivo con una inteligencia desarrollada, capaz de hablar, que camina erguido sobre las extremidades inferiores y tiene manos con las que puede agarrar cosas: El hombre apareció en la… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
hombre — (Del lat. homo, ĭnis). 1. m. Ser animado racional, varón o mujer. 2. varón (ǁ ser humano del sexo masculino). 3. Varón que ha llegado a la edad adulta. 4. Grupo determinado del género humano. El hombre del Renacimiento. [m6]El hombre europeo. 5.… … Diccionario de la lengua española
TODO — (Del lat. totus.) ► adjetivo / pronombre indefinido 1 Que se toma entero, sin excluir nada: ■ se comió todo el pan; me gustan todos los animales. ► adjetivo 2 Que afecta a la totalidad de lo que se refiere: ■ todo fiel cristiano debe ir a misa.… … Enciclopedia Universal
hombre — (Del lat. homo, inis.) ► sustantivo masculino 1 ZOOLOGÍA, ANTROPOLOGÍA Denominación genérica y arbitraria, sin distinción de sexo, de cada uno de los individuos de la especie humana, clasificados como mamíferos primates, que se caracterizan por… … Enciclopedia Universal
Hombre — El término hombre puede hacer referencia: como primera acepción, a cada individuo de la especie Homo sapiens, sin distinguir si es masculino o femenino,[1] como por ejemplo en: «todos los hombres nacen libres e iguales en dignidad y derechos»; en … Wikipedia Español
todo un — un gran; propiamente; de verdad; realmente; es un intensificador generalmente de calificaciones personales positivas; cf. reverendo, hecho un; me encanta don Alfonso; siempre tan amable; él es todo un caballero , tu hija está convertida en toda… … Diccionario de chileno actual
Hombre lobo: El Apocalipsis — Saltar a navegación, búsqueda Hombre lobo: El Apocalipsis Diseñador(es) Mark Rein·Hagen Editorial(es) White Wolf Fecha de publicación … Wikipedia Español
Hombre Molécula — Primera aparición 20 de Fantastic Four Marvel Comics Creador(es) Stan Lee y Jack Kirby Información Nombre original … Wikipedia Español
Hombre de la esquina rosada — Autor Jorge Luis Borges Género Cuento Idioma Español … Wikipedia Español
Todo por dos pesos — Género Humor Presentado por Fabio Alberti y Diego Capusotto País de origen Argentina Dur … Wikipedia Español