Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

cabezazo

  • 1 cabezazo

    m
    см. cabezada 1)

    БИРС > cabezazo

  • 2 cabezazo

    сущ.

    Испанско-русский универсальный словарь > cabezazo

  • 3 cabezazo

    m
    = cabezada 1), 2)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > cabezazo

  • 4 cabezazo

    m
    см. cabezada 1)

    Universal diccionario español-ruso > cabezazo

  • 5 casquetazo

    m
    см. cabezazo

    БИРС > casquetazo

  • 6 голова

    ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)
    1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)
    (у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza
    с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto
    с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo
    све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida
    пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
    тяжелая голова́ — cabeza pesada (cargada)
    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)
    челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo
    уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m
    со́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno
    3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe m
    городско́й голова́ уст.alcalde m
    4) (первые ряды и т.п.) cabeza f
    в голове коло́нны — a la cabeza de la columna
    ••
    голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar
    с головы́ ( с каждого) — por cabeza
    в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera
    в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)
    на свою́ го́лову — en propio perjuicio( daño)
    о двух голова́х — ≈ no ponérsele nada por delante
    сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo
    с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse
    очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza
    свое́й голово́й — por su cabeza
    сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo
    из головы́ вон — ≈ cayó de la cabeza (de la memoria)
    не выходи́ть из головы́ — no borrarse( no apartarse) de la memoria
    вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza
    вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza
    держа́ть в голове́ — conservar en la memoria
    прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa
    уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
    дыря́вая голова́ разг. — tiene la cabeza a las once
    одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza
    би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío
    лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos
    моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno
    вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa
    не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza
    кива́ть голово́й (в знак согласия) — otorgar de cabeza
    вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores
    голова́ идет кру́гом — da vueltas la cabeza
    у нее голова́ кру́жится (закружи́лась), у нее закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza
    у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros
    го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)
    вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja
    голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.)responder con la cabeza (por)
    заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)
    ве́шать го́лову — agachar la cabeza
    на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр.vivir de mogollón, andar de gorra
    снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)
    сложи́ть го́лову — dar la vida
    не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida
    ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo
    быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)
    разби́ть на́ голову — derrotar completamente
    как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes
    обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien
    намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)
    де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien

    БИРС > голова

  • 7 удар

    м.
    1) ( чем-либо) golpe m; choque m ( толчок); manotada f ( рукой); palmada f ( ладонью); estrellón m (Арг., Чили, Гонд.)
    уда́р ножо́м — cuchillada f
    уда́р топоро́м — hachazo m
    уда́р са́блей — sablazo m
    уда́р кинжа́лом — puñalada f
    уда́р штыко́м, штыково́й уда́р — bayonetazo m
    уда́р прикла́дом — culatazo m
    уда́р кулако́м — puñetazo m
    уда́р ты́льной стороно́й руки́ — revés m, sopapo m
    уда́р ного́й — puntapié m, patada f; coz f ( о животном)
    уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m
    уда́р в спи́ну перен.golpe por la espalda, golpe a traición
    уда́р мо́лнии — rayo m
    одни́м уда́ром — de un solo golpe
    нанести́, отвести́ уда́р — asestar, parar un golpe
    уда́ры судьбы́ перен.reveses de la fortuna; contrariedades f pl
    2) перен. ( потрясение) choque m, sacudida f
    3) (нападение, атака) ataque m, asalto m
    внеза́пный уда́р — ataque de (por) sorpresa
    гла́вный уда́р — ataque principal
    уда́р с во́здуха — asalto aéreo
    апоплекси́ческий уда́р — ataque de apoplegía
    его́ хвати́л уда́р сниж.tuvo un insulto apoplético
    5) ( звук)
    уда́р гро́ма — trueno m ( en las nubes)
    уда́р ко́локола — campanillazo m
    6) спорт. tiro m, chut m; saque m (в футболе и т.п.); estocada f ( в фехтовании)
    свобо́дный уда́р — saque libre, friqui m
    штрафно́й уда́р — castigo m
    одиннадцатиметро́вый штрафно́й уда́р — penalty m
    углово́й уда́р — corner m, saque de esquina
    ••
    со́лнечный уда́р — insolación f; asoleada f (Кол., Чили, Гват.)
    теплово́й уда́р — golpe térmico
    поста́вить (подста́вить) под уда́р — exponer a un peligro; arriesgar (aventurar) algo
    приня́ть уда́р на себя́ — ponerse( exponerse) al peligro
    быть в уда́ре — estar inspirado, estar en forma (en vena)
    одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов.matar dos pájaros de un tiro

    БИРС > удар

  • 8 ARRIBA

    букв.вверх, наверху 1) (Ir bien.....) - букв.идти хорошо, легко. В футболе, играть на чужом поле легко и непринужденно, или решить исход матча без особых усилий 2) (de.......) даром, бесплатно
    En futbol, jugar con comodidad en el area contraria, o resolver una jugada por cabezazo con toda facilidad; gratis.

    Diccionario español-ruso de la jerga > ARRIBA

  • 9 casquetazo

    m
    см. cabezazo

    Universal diccionario español-ruso > casquetazo

См. также в других словарях:

  • cabezazo — sustantivo masculino 1. Golpe dado con la cabeza: El delantero marcó un gol de un hermoso cabezazo …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • cabezazo — 1. m. Golpe dado con la cabeza. 2. Col. Idea brillante …   Diccionario de la lengua española

  • cabezazo — ► sustantivo masculino Cabezada, golpe dado con la cabeza: ■ la furia le llevó a dar un cabezazo contra la puerta. * * * cabezazo m. *Golpe dado con la cabeza o recibido en ella. Darse cabezazos contra la pared. Darse con la cabeza contra la… …   Enciclopedia Universal

  • cabezazo — {{#}}{{LM C06373}}{{〓}} {{SynC06516}} {{[}}cabezazo{{]}} ‹ca·be·za·zo› {{《}}▍ s.m.{{》}} Golpe dado con la cabeza. {{#}}{{LM SynC06516}}{{〓}} {{CLAVE C06373}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}cabezazo{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • cabezazo — futb. Igual que Cabecear (primera acepción) …   Diccionario Lunfardo

  • cabezazo — sustantivo masculino cabezada, calabazada, calamorrada (coloquial), casquetazo, coscorrón*, capón (coloquial). * * * Sinónimos: ■ testarazo, topetada, topetazo, testarada …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Final de la Copa Mundial de Fútbol de 2006 — La final de la Copa Mundial de Fútbol de 2006 fue disputada el 9 de julio de 2006, en el Estadio Olímpico de Berlín, Alemania. Los dos ganadores de los partidos de semifinales, Italia y Francia, se enfrentaron en un único partido de 90 minutos el …   Wikipedia Español

  • Deoxys — Saltar a navegación, búsqueda Deoxys Pokédex Nacional Jirachi Deoxys (#386) Turtwig Pokédex Hoenn Jirachi Deoxys (#202) …   Wikipedia Español

  • Goal 3 (Kunio Kun No Nekketsu Soccer League) — Saltar a navegación, búsqueda Kunio Kun no Nekketsu Soccer League Título en Kanji y Romaji Desarrolladora(s) Technos Japan Corp …   Wikipedia Español

  • Kunio Kun no Nekketsu Soccer League — Título en Kanji y Romaji Desarrolladora(s) Technos Japan Corp. Distribuidora(s) Technos Japan Corp …   Wikipedia Español

  • Superclásico del fútbol argentino — El Superclásico del fútbol argentino es el partido en el que se enfrentan los dos equipos de fútbol más populares del país:[1] Boca Juniors y River Plate. Archivo:Superclasico en la bombonera.jpg El Superclásico en La Bombonera. Este espectáculo… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»