-
1 einer Lampe Strahlungswirkungsgrad
сущ.электр. к.п.д. лампы, энергобаланс лампыУниверсальный немецко-русский словарь > einer Lampe Strahlungswirkungsgrad
-
2 Spannungsgrenze einer Lampe
Универсальный немецко-русский словарь > Spannungsgrenze einer Lampe
-
3 Strahlungswirkungsgrad einer Lampe
сущ.электр. к.п.д. лампы, энергобаланс лампыУниверсальный немецко-русский словарь > Strahlungswirkungsgrad einer Lampe
-
4 Meister
I m -s, =1) (сокр. Me) мастер ( на производстве); владелец мастерскойbei einem Meister in die Lehre gehen — поступить в учение к мастеруMeister werden — получить звание мастера2) мастер, специалист, знатокein Meister der Sprache — мастер художественного слова, отличный стилистein Meister der Feder — мастер слова, писательdie älteren Meister der Tonkunst — старые композиторы, старые мастера музыкального искусстваein Meister seines Fachs ( in seinem Fach) sein — быть знатоком своего делаdas ist ein großer Meister im Schachspiel — это большой мастер шахматной игры, это искусный шахматистer ist ein Meister im Verdrehen der Worte — он мастер перевирать ( передёргивать) словаauf des Meisters Worte schwören — слепо верить словам учителя4) хозяинer ist Meister, wenn sie nicht daheim ist ≈ он хозяин в доме, когда жены нет; он под башмаком у своей женыseiner selbst Meister sein — владеть собойder Zufall, dessen wir nicht Meister sind — случай, над которым мы не властныMeister über etw. (A) werden, einer Sache (G) Meister werden — овладеть чем-л., взять что-л. в свои руки, справиться с чем-либоden Meister spielen — разыгрывать баринаseinen Meister finden — встретить в ком-л. противника сильнее себя5) спорт. мастер ( звание); чемпион; рекордсменinternationaler Meister — шахм. международный мастерzweifacher Meister — двукратный чемпионdeutscher Meister ( Meister von Deutschland) im Boxen — чемпион Германии по боксу7) ист. магистр ( глава ордена)••Meister Petz — Медведь, Мишка ( в сказке)Meister Lampe — братец Лампе, Заяц ( в сказке)Meister Pfriem — разг. сапожникes wird keiner als Meister geboren, es fällt kein Meister vom Himmel ≈ посл. не боги горшки обжигаютdas Werk lobt den Meister — посл. дело мастера боитсяII m -s, = бот.ясменник (Asperula L.) -
5 nehmen
* vt1) брать, взять; хватать; принимать; приобретатьwoher nehmen und nicht stehlen? — разг. где же это взять?die Lampe vom Tisch nehmen — взять ( убрать) лампу со столаnimm dir den Teller nicht so voll! — не накладывай столько на свою тарелку!er nahm sich (D) etwas von der Wurst — он взял кусочек ( немного) колбасы ( за столом)ein Kind auf den Schoß ( auf den Arm) nehmen — взять ( посадить) ребёнка на колени ( на руки)eine Decke über die Füße nehmen — набросить одеяло ( полость) на ногиein Tuch um die Schultern nehmen — накинуть платок на плечиich habe meinen Großvater zu mir genommen — я взял своего деда к себе (жить)er nahm kein Geld dafür — он не брал за это денег; он делал это бесплатноwas nehmen Sie dafür? — сколько вы за это возьмёте (денег)?Waren auf Kredit nehmen — брать ( покупать) товары в кредитetw. an sich (A) nehmen — взять что-л. на сохранение; взять что-л. себе, присвоить что-л.; спрятать у себя что-л.j-n beim Kragen nehmen — схватить кого-л. за шиворотj-n an ( bei) der Hand nehmen — взять ( схватить) кого-л. за рукуj-n beim Wort nehmen — поймать кого-л. на словеsich (D) eine Frau nehmen — женитьсяj-n zur Frau nehmen — жениться на ком-л.j-n zum Mann nehmen — выйти замуж за кого-л.etw. auf sich (A) nehmen — брать что-л. на себя( под свою ответственность)etw. auf seinen Eid nehmen — подтверждать что-л. под присягойein Hindernis nehmen — взять ( преодолеть) препятствиеer nahm die Kurve mit 60 Kilometer in der Stunde — он взял поворот со скоростью 60 километров в часder Wagen nahm die Steigung im zweiten Gang — машина взяла подъём на второй передачеj-n zu nehmen wissen — уметь обращаться с кем-л., знать подход к кому-л.(eine) Arznei ( Medizin) nehmen — принимать лекарство (внутрь)j-m das Brot nehmen — лишить кого-л. куска хлебаj-m seine Ehre nehmen — обесчестить кого-л.das nahm ihm den Mut — это его обескуражило, это лишило его мужестваj-m seinen (guten) Namen nehmen — лишить кого-л. доброго имениj-m alle Rechte nehmen — лишать кого-л. всех правdamit ist der Sache aller Reiz genommen — это лишает дело всякого интересаeiner Sache (D) die Spitze ( den Stachel) nehmen — лишить что-л. остроты; обезвредить что-л.man darf dem Menschen nicht seine Hoffnung nehmen — нельзя отнимать у человека надеждуdas lasse ich mir nicht nehmen — от этого я не откажусь; на этом я настаиваю; этим я обязательно воспользуюсь; я не премину сделать этоeinen Anwalt nehmen — приглашать адвокатаeinen Lehrer nehmen — приглашать( брать) учителя ( репетитора)6) воспринимать, понимать, рассматривать (как что-л.)wie man's nimmt — смотря по тому, как к этому относиться; это зависит от подхода; это можно понимать по-разномуj-n so nehmen, wie er ist — принимать кого-л. таким, какой он естьj-n nicht (zu) ernst nehmen — не принимать кого-л. всерьёз, не придавать (слишком) большого значения кому-л. ( чьим-л. словам, поступкам)etw. (für) ernst nehmen — принимать что-л. всерьёз, серьёзно относиться к чему-л.alles zu schwer nehmen — слишком серьёзно относиться ко всему; болезненно на всё реагироватьj-n nicht für voll nehmen — считать кого-л. неполноценным, не принимать кого-л. всерьёзnehmen wir den Fall, daß... — допустим, что...streng genommen — строго говоряim Grunde genommen — собственно говоряdas soll man sich (D) nicht so zu Herzen nehmen — это не стоит принимать так близко к сердцуman weiß nicht, wofür man ihn nehmen soll — не знаешь, как к нему и относиться7)sich (D) die Freiheit nehmen — позволить себе, осмелиться (сделать что-л.)ich nehme mir Zeit für Theaterbesuche — я выкраиваю время на посещение театров8) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеAbschied nehmen (von D) — прощаться (с кем-л.)den ( seinen) Abschied nehmen — уйти в отставкуAbstand nehmen (von D) — воздержаться (от чего-л.)einen Aufschwung nehmen — переживать подъём; бурно развиватьсяein Bad nehmen — принимать ванну; купатьсяEinsicht in etw. (A) nehmen — ознакомиться ( с документами)seinen Lauf nehmen — развиваться ( протекать) своим порядком( как обычно)Rache nehmen (an D für A) — отомстить (кому-л. за что-л.)Rücksicht nehmen (auf A) — считаться (с кем-л., с чем-л.)etw. in Angriff nehmen — приступить к чему-л.; приступить к обработке чего-л.etw. in Empfang nehmen — принимать что-л. (при вручении, передаче)j-n in Schutz nehmen — взять кого-л. под защитуetw. zum Anlaß nehmen — воспользоваться чем-л. как поводомvon etw. (D) Kenntnis nehmen — принять что-л. к сведению; узнать о чём-л.••er nimmt's von den Lebenden (weil er von den Toten nicht nehmen kann) — разг. он дерёт с живого и мёртвого (букв. он старается взять с живых, так как с мёртвых нечего взять)die beiden werden sich nicht viel nehmen ≈ разг. два сапога пара -
6 rauchen
1. vidie Lampe raucht — лампа чадит ( коптит)der Vulkan raucht — вулкан дымится ( курится)mir raucht der Kopf vom vielen Lesen — разг. от чтения у меня голова кругом идёт; я уже одурел от чтенияer arbeitet, bis ihm der Kopf raucht — разг. он работает до одури ( до одурения)er arbeitet, daß es nur so raucht ≈ он работает так, что от спины пар идёт; он работает вовсюheute raucht's — разг. сегодня будет баня!, сегодня будет нелёгкий денёк!2. vtstark rauchen — много курить, быть страстным курильщикомwie ein Schlot ( ein Schornstein) rauchen ≈ разг. дымить как паровоз, очень много куритьeine leichte ( schwere) Marke rauchen — курить лёгкие ( крепкие) сигареты; курить лёгкий ( крепкий) табакer hat das Zimmer schwarz geraucht — он задымил всю комнату ( о курильщике) -
7 Meister
bei einem Meister in die Lehre gehen поступи́ть в уче́ние к ма́стеруMeister werden получи́ть зва́ние ма́стераein Meister der Sprache ма́стер худо́жественного слова́, отли́чный стили́стein Meister der Feder ма́стер слова́, писа́тельein Meister des Pinsels (худо́жник-)живопи́сец; ма́стер, великоле́пно владе́ющий ки́стьюdie älteren Meister der Tonkunst ста́рые компози́торы, ста́рые мастера́ музыка́льного иску́сстваMeister der Holländischen Schule мастера́ [худо́жники] голла́ндской шко́лыein Meister seines Fachs [in seinem Fach] sein быть знатоко́м своего́ де́лаdas ist ein größer Meister im Schachspiel э́то большо́й ма́стер ша́хматной игры́, э́то иску́сный шахмати́стer ist ein Meister im Erzählen он ма́стер расска́зыватьer ist ein Meister im Verdrehen der Worte он ма́стер перевира́ть [передё́ргивать] слова́er ist ein Meister im Lügen он иску́сный лжецMeister I m -s, = учи́тель, наста́вник, метр; auf des Meisters Worte schwören сле́по ве́рить слова́м учи́теляer ist Meister, wenn sie nicht daheim ist он хозя́ин в до́ме, когда́ жены́ нет; он под башмако́м у свое́й жены́der Herr und Meister повели́тельseiner selbst Meister sein владе́ть собо́йder Zufall, dessen wir nicht Meister sind слу́чай, над кото́рым мы не вла́стныMeister über etw. (A) werden, einer Sache (G) Meister werden овладе́ть чем-л., взять что-л. в свои́ ру́ки, спра́виться с чем-л.den Meister spielen разы́грывать ба́ринаseinen Meister finden встре́тить в ком-л. проти́вника сильне́е себя́internationaler Meister шахм. междунаро́дный ма́стерzweifacher Meister двукра́тный чемпио́нMeister des Sportes ма́стер спо́ртаdeutscher Meister [Meister von Deutsachland] im Boxen чемпио́н Герма́нии по бо́ксуMeister I m -s, = ист. маги́стр (глава́ о́рдена), Meister vom Stuhl глава́ масо́нской ло́жиder rote Meister пала́чMeister Klügler иро́н. у́мная голова́Meister Petz Медве́дь, Ми́шка (в ска́зке), Meister Lampe бра́тец Ла́мпе, За́яц (в ска́зке), Meister Urian чортMeister Pfriem разг. сапо́жникes wird keiner als Meister geboren, es fällt kein Meister vom Himmel посл. не бо́ги горшки́ обжига́ютÜbung macht den Meister, früh übt sich, was ein Meister werden will посл. на́вык ма́стера ста́витdas Werk lobt den Meister посл. де́ло ма́стера бои́тся -
8 nehmen
nehmen vt брать, взять; хвата́ть; принима́ть; приобрета́тьwoher nehmen und nicht stehlen? разг. где же э́то взять?die Lampe vom Tisch nehmen взять [убра́ть] ла́мпу со стола́man nehme eine Tasse Milch возьми́те [берё́м] ча́шку молока́ (в кулина́рном реце́пте), nehmen Sie eine Zigarette! возьми́те [закури́те] сигаре́ту!etw. aus der Tasche nehmen вы́нуть что-л. из карма́на: etw. in die Hand nehmen взять что-л. в ру́ку; перен. взять что-л. в свои́ ру́киnimm dir den Teller nicht so voll! не накла́дывай сто́лько на свою́ таре́лку!er nahm sich (D) etwas von der Wurst он взял кусо́чек [немно́го] колбасы́ (за столо́м), ein Kind auf den Schoß [auf den Arm] nehmen взять [посади́ть] ребё́нка на коле́ни [на ру́ки]eine Decke über die Fuße nehmen набро́сить одея́ло [по́лость] на но́гиein Tuch um die Schultern nehmen наки́нуть плато́к на пле́чиich habe meinen Großvater zu mir genommen я взял своего́ де́да к себе́ (жить)er nahm kein Geld dafür он не брал за э́то де́нег; он де́лал э́то беспла́тноwas nehmen Sie dafür? ско́лько вы за э́то возьмё́те (де́нег)?sie nahm zwei Kilo Mehl она́ взяла́ [купи́ла] два килогра́мма муки́Waren auf Kredit nehmen брать [покупа́ть] това́ры в креди́тetw. an sich (A) nehmen взять что-л. на сохране́ние; взять что-л. себе́, присво́ить что-л.; спря́тать у себя́ что-л.das Wort nehmen взять сло́во (на собра́нии), j-n beim Kragen nehmen схвати́ть кого́-л. за ши́воротj-n an [bei] der Hand nehmen взять [схвати́ть] кого́-л. за ру́куj-n beim Wort nehmen пойма́ть кого́-л. на сло́веsich (D) an j-m ein Beispiel nehmen брать с кого́-л. приме́рsich (D) eine Frau nehmen жени́тьсяj-n zur Frau nehmen жени́ться на ком-л.j-n zum Mann nehmen вы́йти за́муж за кого́-л.sich (D) j-n zum Vorbild nehmen взять себе́ кого́-л. за образе́цetw. auf seinen Eid nehmen подтвержда́ть что-л. под прися́гойnehmen vt взять, завоева́ть; одоле́тьeine Stadt nehmen взять [заня́ть, захвати́ть] го́род, овладе́ть го́родомein Hindernis nehmen взять [преодоле́ть] препя́тствиеer nahm die Kurve mit 60 Kilometer in der Stunde он взял поворо́т со ско́ростью 60 киломе́тров в часder Wagen nahm die Steigung im zweiten Gang маши́на взяла́ подъё́м на второ́й переда́чеetw. im Sturm nehmen взять что-л. [овладе́ть чем-л.] шту́рмом [с бо́ем]j-n zu nehmen wissen уме́ть обраща́ться с кем-л., знать подхо́д к кому́-л.nehmen vt принима́ть внутрь; есть; питьdas Frühstück nehmen за́втракатьGift nehmen принима́ть ядnehmen Sie ein Glas Wein! возьми́те [вы́пейте] рю́мочку вина́!den Kaffee nehmen пить ко́феeinen Schluck nehmen вы́пить глото́кnehmen vt (j-m) отня́ть, отобра́ть (что-л. у кого́-л.), лиши́ть (кого́-л. чего́-л.), j-m das Brot nehmen лиши́ть кого́-л. куска́ хле́баj-m seine Ehre nehmen обесче́стить кого́-л.sich (D) das Leben nehmen лиши́ть себя́ жи́зни, поко́нчить с собо́йdas nahm ihm den Mut э́то его́ обескура́жило, э́то лиши́ло его́ му́жестваj-m seinen (guten) Namen nehmen лиши́ть кого́-л. до́брого и́мениj-m alle Rechte nehmen лиша́ть кого́-л. всех правdamit ist der Sache aller Reiz genommen э́то лиша́ет де́ло вся́кого интере́саman darf dem Menschen nicht seine Hoffnung nehmen нельзя́ отнима́ть у челове́ка наде́ждуdas lasse ich mir nicht nehmen от э́того я не откажу́сь; на э́том я наста́иваю; э́тим я обяза́тельно воспо́льзуюсь; я не преми́ну сде́лать э́тоnehmen vt брать; нанима́ть, снима́тьeinen Anwalt nehmen приглаша́ть адвока́таeinen Lehrer nehmen приглаша́ть [брать] учи́теля [репети́тора]einen Lehrling nehmen взять [наня́ть] ученика́die Straßenbahn [den Bus] nehmen пое́хать трамва́ем [авто́бусом]; сесть в трамва́й [в авто́бус]eine Taxe nehmen взять такси́eine Wohnung nehmen снять кварти́руnehmen vt воспринима́ть, понима́ть, рассма́тривать (как что-л.)wie man's nimmt смотря́ по тому́, как к э́тому относи́ться; э́то зави́сит от подхо́да; э́то мо́жно понима́ть по-ра́зномуj-n so nehmen, wie er ist принима́ть кого́-л. таки́м, како́й он естьj-n nicht (zu) ernst nehmen не принима́ть кого́-л. всерьё́з, не придава́ть (сли́шком) большо́го значе́ния кому́-л. [чьим-л. слова́м, посту́пкам]etw. (für) ernst nehmen принима́ть что-л. всерьё́з, серьё́зно относи́ться к чему́-л.alles zu schwer nehmen сли́шком серьё́зно относи́ться ко всему́; боле́зненно на всё реаги́роватьetw. tragisch nehmen де́лать из чего́-л. траге́диюetw. wichtig nehmen счита́ть что-л. ва́жным. придава́ть большо́е значе́ние чему́-л.j-n nicht für voll nehmen счита́ть кого́-л. неполноце́нным, не принима́ть кого́-л. всерьё́зetw. für ein günstiges Zeichen nehmen ви́деть в чем-л. до́брое предзнаменова́ниеnehmen wir den Fall, dass... допу́стим, что...streng genommen стро́го говоря́im ganzen genommen в це́ломim Grunde genommen со́бственно говоря́das soll man sich (D) nicht so zu Herzen nehmen э́то не сто́ит принима́ть так бли́зко к се́рдцуman weiß nicht, wofür man ihn nehmen soll не зна́ешь, как к нему́ и относи́тьсяsich wichtig nehmen ва́жничать, счита́ть себя́ ва́жной персо́нойnehmen vt : sich (D) die Freiheit nehmen позво́лить себе́, осме́литься (сде́лать что-л.), sich (D) mit [bei] etw. (D) Zeit nehmen не спеши́ть с чем-л.; де́лать не спеша́ich nehme mir Zeit für Theaterbesuche я выкра́иваю вре́мя на посеще́ние теа́тровnehmen vt обознача́ет де́йствие, на хара́ктер кото́рого ука́зывает существи́тельное: Abschied nehmen (von D) проща́ться (с кем-л.), den [seinen] Abschied nehmen уйти́ в отста́вкуAbstand nehmen (von D) воздержа́ться (от чего́-л.)einen Aufschwung nehmen пережива́ть подъё́м; бу́рно развива́тьсяein Bad nehmen принима́ть ва́нну; купа́тьсяEinsicht in etw. (A) nehmen ознако́миться (с докуме́нтами), seinen Lauf nehmen развива́ться [протека́ть] свои́м поря́дком [как обы́чно]Platz nehmen сестьRache nehmen (an D für A) отомсти́ть (кому́-л. за что-л.)Rücksicht nehmen (auf A) счита́ться (с кем-л., с чем-л.), eine gute [schlimme] Wendung nehmen приня́ть хоро́ший [плохо́й] оборо́тsich in acht nehmen остерега́тьсяetw. in Angriff nehmen приступи́ть к чему́-л.; приступи́ть к обрабо́тке чего́-л.etw. in Besitz nehmen принима́ть что-л., вступи́ть во владе́ние чем-л.j-n in Empfang nehmen встреча́ть кого́-л.etw. in Empfang nehmen принима́ть что-л. (при вруче́нии, переда́че), j-n in Schutz nehmen взять кого́-л. под защи́туetw. zum Anlaß nehmen воспо́льзоваться чем-л. как по́водомetw. zur Kenntnis nehmen приня́ть что-л. к све́дениюvon etw. (D) Kenntnis nehmen приня́ть что-л. к све́дению; узна́ть о чем-л.von etw. (D) Notiz nehmen замеча́ть что-л.; обраща́ть внима́ние на что-л.er nimmt's von den Lebenden (weil er von den Toten nicht nehmen kann) разг. он дерё́т с живо́го и мё́ртвого (букв. он стара́ется взять с живы́х, так как с ме́ртвых не́чего взять)die beiden werden sich nicht viel nehmen разг. два сапога́ па́ра -
9 rauchen
der Fluß raucht над реко́й поднима́ется тума́нdie Höhen rauchen верши́ны затя́нуты ды́мкойdie Lampe raucht ла́мпа чади́т [копти́т]der Vulkan raucht вулка́н дыми́тся [ку́рится]mir raucht der Kopf vom vielen Lesen разг. от чте́ния у меня́ голова́ кру́гом идё́т; я уже́ одуре́л от чте́нияer arbeitet, bis ihm der Kopf raucht разг. он рабо́тает до о́дури [до одуре́ния]er arbeitet, dass es nur so raucht он рабо́тает так, что от спины́ пар идё́т; он рабо́тает вовсю́heute raucht's разг. сего́дня бу́дет ба́ня!, сего́дня бу́дет нелё́гкий денё́к!rauchen II rt кури́тьstark rauchen мно́го кури́ть, быть стра́стным кури́льщикомkalt rauchen поса́сывать незажжё́нную тру́бкуwie ein Schlot [ein Schornstein] rauchen разг. дыми́ть как парово́з, о́чень мно́го кури́ть, eine Pfeife [aus einer Pfeife] rauchen кури́ть тру́бкуZigaretten rauchen кури́ть сигаре́тыeine leichte [schwere] Marke rauchen кури́ть лё́гкие [кре́пкие] сигаре́ты; кури́ть ле́гкий [кре́пкий] таба́кer hat das Zimmer schwarz geraucht он задыми́л всю ко́мнату (о кури́льщике) -
10 Meister
ма́стер. Lehrer auch наста́вник. Meister in etw. in Sportdisziplin чемпио́н по чему́-н. den < seinen> Meister machen сдава́ть /-дать экза́мен на (зва́ние) ма́стера. ein Meister seines Faches < in seinem Fach> ма́стер своего́ де́ла, знато́к свое́й специа́льности. ein Meister in der Medizin (большо́й) знато́к медици́ны, иску́сный врач. ein Meister des Schachspiels иску́сный шахмати́ст, большо́й ма́стер ша́хматной игры́. jd. ist ein Meister in etw. кто-н. знато́к чего́-н. <ма́стер в чём-н., специали́ст в како́й-н. о́бласти, отли́чно разбира́ется в чём-н.>. umg кто-н. соба́ку съел на чём-н. | ein Meister im Anfertigen v. etw. sein ма́стерски́ <иску́сно> изготовля́ть что-н. ein Meister im Balalaikaspiel ма́стер игра́ть на балала́йке. ein Meister im Erzählen ма́стер расска́зывать, иску́сный расска́зчик. ein Meister im Lügen ма́стер лгать, иску́сный лжец. ein Meister im Lügen sein мастерски́ <иску́сно> лгать. ein Meister der Feder < der Sprache> [des Pinsels] ма́стер сло́ва [ки́сти] | auf des Meisters Worte hören слу́шать слова́ [geh внима́ть слова́м] ма́стера [наста́вника] | Verdienter Meister des Sports Заслу́женный ма́стер спо́рта. zweifacher Meister im Schwergewicht двукра́тный чемпио́н по тяжёлому ве́су. Herr und Meister Gebieter повели́тель | wie geht's, Meister? vertrauliche Anrede как дела́, шеф ? Meister vom Stuhl глава́ масо́нской ло́жи | Meister Lampe косо́й. adj. Meister Nadelöhr ма́стер Иго́льное Ушко́. Meister Petz Ми́шка. für Rußland auch Михаи́л Топты́гин. Meister Pfriem сапо́жник. Meister Urian чёрт. Meister Zwirn портно́й adj | es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen ма́стером нельзя́ роди́ться, мастерству́ на́до учи́ться, мастера́ми не рожда́ются. früh übt sich, was ein Meister werden will на́вык ма́стера ста́вит / кто сы́змала начнёт, тот ма́стер бу́дет. das Werk lobt den Meister ма́стера ви́дно по рабо́те | in jdm. seinen Meister finden быть превзойдённым кем-н. er hat (bei etw.) in X. seinen Meister gefunden Н. превосхо́дит его́ в чём-н. einer Sache <über etw.> Meister werden овладева́ть /-владе́ть чем-н. zurechtkommen справля́ться /-пра́виться с чем-н. über jdn. Meister werden übertreffen превосходи́ть превзойти́ кого́-н. -
11 Note
1) Musik diplomatische Mitteilung но́та. Noten lesen können уме́ть чита́ть но́ты, знать но́ты. nach Noten singen, spielen по но́там2) Zensur отме́тка, оце́нка, балл. jdm. in Mathematik die Note 2 geben ста́вить по- кому́-н. дво́йку [SU четвёрку] по матема́тике. die Prüfung mit der Note "gut" bestehen сдава́ть /-дать экза́мен на хорошо́ <с оце́нкой "хорошо́">3) Banknote банкно́т, ба́нковский <ба́нковый> биле́т. mit best. Wert (де́нежная) купю́ра. eine große [kleine] Note кру́пная [ме́лкая] купю́ра4) Gepräge хара́ктер, (характе́рная) черта́, осо́бенность. ein Kleid [ein Rock] mit einer jugendlichen [modernen/sportlichen] Note пла́тье [ю́бка ] молодёжного [совреме́нного спорти́вного] хара́ктера. jds. eigene Note im Geschmack чья́-н. характе́рная <индивидуа́льная> черта́ (осо́бенность) / чей-н. вкус. das ist jds. persönliche Note э́то та характе́рная <индивидуа́льная> черта́ (осо́бенность), кото́рая кого́-н. отлича́ет / в э́том проявля́ется чья-н. индивидуа́льность. einem Raum eine besondere [festliche] Note verleihen v. Bild, Lampe придава́ть /-дать помеще́нию осо́бый [пра́здничный] хара́ктер jdn. nach Noten verprügeln избива́ть/-би́ть <отде́лывать/-де́лать> кого́-н. как сле́дует <по всем пра́вилам> -
12 Schirm
-
13 Zylinder
См. также в других словарях:
Lampe — 1. An Einer Lampe werden tausend Lampen angezündet. Wirkung des guten Beispiels. 2. Bei solcher Lampe1 betet man keinen Rosenkranz. – Parömiakon, 2378. 1) Z.B. bei der Weinflasche. 3. Die der Lampe bedürfen, füllen sie mit Oel. – Eiselein, 408;… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Lampe — Kupferne Öllampe (19. Jh.) Lampe mit Leuchtdioden … Deutsch Wikipedia
Lampe [1] — Lampe, Vorrichtung, um bei gewöhnlicher Temperatur flüssige Fette (Öle) zu brennen, theils zur Beleuchtung, theils zur Erhitzung. I. In den zur Beleuchtung (s.d.) dienenden L n soll durch Verbrennung eines geeigneten Materials Licht entwickelt… … Pierer's Universal-Lexikon
Lampe & Schwartze — KG Rechtsform KG (Amtsgericht Bremen, HRA 21643) Gründung 1858 bzw. 1908 … Deutsch Wikipedia
Lampe — Lampe: Die seit dem 13. Jh. gebräuchliche Bezeichnung des Beleuchtungskörpers (mhd. lampe) beruht wie auch entsprechend niederl., engl. lamp auf einer Entlehnung aus (a)frz. lampe (= it. lampa), das auf vlat. lampada (für klass. lat. lampas,… … Das Herkunftswörterbuch
Lampe — Lampe, nennt man eine besondere Vorrichtung zum Verbrennen eines flüssigen oder leicht schmelzbaren Brennmaterials, wie Oel, Weingeist, Wallrath, Thran, Talg, mit dem Zwecke der Beleuchtung oder auch der Erwärmung (letzteres bei der Weingeist L.) … Herders Conversations-Lexikon
Lampe — Birne (umgangssprachlich); Leuchtmittel (fachsprachlich); Leuchte; Glühlampe; Leuchtkörper; Glühbirne (umgangssprachlich) * * * Lam|pe [ lampə], die; , n: als Träger einer künstlichen Lichtquelle (besonders von Glühbirnen) dienendes, je nach … Universal-Lexikon
Lampe — die Lampe, n (Grundstufe) Gegenstand mit einer Glühbirne, der einen Raum hell macht Beispiel: Sie schaltete die Lampe aus. Kollokation: eine Lampe an die Decke hängen … Extremes Deutsch
A-Lampe — Glühlampe mit E27 Sockel 230 V, 60 W, Energieeffizienzklasse G Halogen Xenon Glühlampe mit E27 Sockel 230 V, 42 W, Energieeff … Deutsch Wikipedia
L-Lampe — Leuchtstofflampen in verschiedenen Ausführungsformen Die Leuchtstofflampe ist eine Niederdruck Gasentladungslampe, die innen mit einem fluoreszierenden Leuchtstoff beschichtet ist. Sie besitzt im Gegensatz zur Leuchtröhre bzw. zur Kaltkathoden… … Deutsch Wikipedia
Natriumdampf-Lampe — Bahnsteigleuchte mit Natriumdampf Hochdrucklampen, erkennbar am orange gelben Licht Eine Natriumdampflampe ist eine Gasentladungslampe. Bei der Gasentladung von Dampf des Elementes Natrium kommt es zu einer Emission von gelbem, praktisch… … Deutsch Wikipedia