-
1 der
I.
1) best. Art: kennzeichnet ein Subst (Appellativum) in individualisierendem Zusammenhang als bereits erwähnt o. bekannt, steht in Opposition zum unbest. Art ein, der ein Subst (Appellativum) in individualisierendem Zusammenhang als neuerwähnt o. unbekannt kennzeichnet. die Gegenüberstellung von Bestimmtheit u. Unbestimmtheit des Subst hat im Russischen keine direkte Entsprechung. sie kann wiedergegeben werden: durch die Wortstellung im Zusammenwirken mit dem Satzakzent der Junge kam ins Zimmer ма́льчик вошёл в ко́мнату, aber ein Junge kam ins Zimmer в ко́мнату вошёл ма́льчик2) best. Art: kennzeichnet ein Subst (Appellativum) in individualisierendem Zusammenhang als bereits erwähnt o. bekannt, steht in Opposition zum unbest. Art ein, der ein Subst (Appellativum) in individualisierendem Zusammenhang als neuerwähnt o. unbekannt kennzeichnet. die Gegenüberstellung von Bestimmtheit u. Unbestimmtheit des Subst hat im Russischen keine direkte Entsprechung. sie kann wiedergegeben werden: im direkten Obj bei Stoffbezeichnungen, bei Gegenstandsbezeichnungen im Pl u. bei der Negation durch die Gegenüberstellung von A und G er trank die Milch (aus) он вы́пил молоко́, aber er trank Milch он вы́пил молока́. die Blumen hatte sie im Laden gekauft цветы́ она́ купи́ла в магази́не, aber sie ging los, um Blumen zu kaufen она́ пошла́ купи́ть цвето́в. die Gedichte hatte ich nicht gelesen стихи́ я не чита́л, aber ich liebe keine Gedichte я не люблю́ стихо́в3) best. Art: kennzeichnet ein Subst (Appellativum) in individualisierendem Zusammenhang als bereits erwähnt o. bekannt, steht in Opposition zum unbest. Art ein, der ein Subst (Appellativum) in individualisierendem Zusammenhang als neuerwähnt o. unbekannt kennzeichnet. die Gegenüberstellung von Bestimmtheit u. Unbestimmtheit des Subst hat im Russischen keine direkte Entsprechung. sie kann wiedergegeben werden: durch DemPron э́тот (vgl. der II) gegenüber IndefPron оди́н, како́й-нибудь (vgl. ein II) . der Mann sagte mir, … э́тот челове́к говори́л мне, … aber mir sagte neulich ein Mann, … мне неда́вно говори́л оди́н челове́к, … falls sich der Gast [ein Gast] beschwert, so schickt ihn her е́сли э́тот посети́тель [како́й-нибудь посети́тель] бу́дет жа́ловаться, пошли́те его́ сюда́
II.
1) DemPron: weist auf Vorerwähntes, bereits Bekanntes o. im Folgenden noch zu Kennzeichnendes adj betont - übers. durch DemPron э́тот. bei Relativsatzanschluß durch DemPron тот. bei starker Hervorhebung in der Bedeutung eines Superl - übers. mit dem Superl des im Kontext entsprechenden Adj. der Dichter gefällt mir am besten э́тот поэ́т мне нра́вится бо́льше всех. den Jungen, den du gesehen hast, kenne ich nicht того́ ма́льчика, кото́рого ты уви́дел, я не зна́ю. das ist für mich der Roman э́то для меня́ са́мый лу́чший рома́н2) DemPron: weist auf Vorerwähntes, bereits Bekanntes o. im Folgenden noch zu Kennzeichnendes adj dessen, deren in der Bedeutung des PossPron der 3. Pers,sein`,,ihr` его́, её, их. am Sonntag traf ich meinen Freund und dessen Sohn в воскресе́нье я встре́тил своего́ дру́га с его́ сы́ном. alle hatten von der Rede und deren Wirkung auf die Zuhörer gehört все слы́шали об э́той ре́чи и её возде́йствии на слу́шателей. man konnte die Fehler und deren Folgen nicht voraussehen нельзя́ бы́ло предви́деть оши́бок и их после́дствий3) DemPron: weist auf Vorerwähntes, bereits Bekanntes o. im Folgenden noch zu Kennzeichnendes adj Wortpaare und spezielle Verbindungen a) der und jener … s. dieser und jener … wir unterhielten uns über das und jenes Problem мы бесе́довали о разли́чных пробле́мах b) der und der … ein bestimmter определённый, тако́й-то. wir beabsichtigen, uns an dem und dem Ort zu treffen мы собира́емся встре́титься в тако́м-то < определённом> ме́сте c) der … hier <da> вот э́тот … d) der … dort <da> вон тот …
III.
1) DemPron: weist auf Vorerwähntes, bereits Bekanntes o. im Folgenden noch zu Kennzeichnendes subst in der Bedeutung des anaphorischen Pron он. bei starker Betonung auch durch DemPron э́тот. wo ist denn Karl? - der sitzt im Zimmer где же Карл ? - он сиди́т в ко́мнате. Sorgen? wir haben deren genug забо́ты ? у нас их доста́точно. der wird es schon schaffen э́тот <он> спра́вится2) DemPron: weist auf Vorerwähntes, bereits Bekanntes o. im Folgenden noch zu Kennzeichnendes subst in der Bedeutung von,derjenige` - übers. durch Wiederaufnahme des betreffenden Subst bei relativischem Anschluß durch DemPron тот. der Garten meiner Eltern und der unserer Nachbarn сад мои́х роди́телей и сад на́ших сосе́дей. der, den ich meine тот, кого́ я име́ю в виду́. das, was ich sage то, что я говорю́. wir trinken auf das Wohl derer, die nicht unter uns sein können мы вы́пьем за тех, кто не мо́жет быть с на́ми3) DemPron: weist auf Vorerwähntes, bereits Bekanntes o. im Folgenden noch zu Kennzeichnendes subst die in der Bedeutung von,man` ( s. ↑ man) . warum haben die denn das Haus abgerissen? заче́м же снесли́ э́тот дом ?4) DemPron: weist auf Vorerwähntes, bereits Bekanntes o. im Folgenden noch zu Kennzeichnendes subst das in der Bedeutung von,es` bzw.,dies` э́то. das ist unser neuer Lehrling э́то наш но́вый учени́к. was ist das? что э́то (тако́е)? bloß das nicht! то́лько бы не э́то ! es ist nicht an dem э́то не так. das heißt э́то зна́чит. ich weiß nicht, ob er dessen fähig ist я не зна́ю, спосо́бен ли он на э́то5) DemPron: weist auf Vorerwähntes, bereits Bekanntes o. im Folgenden noch zu Kennzeichnendes subst Wortpaare und spezielle Verbindungen a) der und jener э́тот и тот, тот и друго́й b) der und der кто́-то. man riet mir, daß ich mich an den und den wenden solle мне посове́товали обрати́ться к тако́му-то < определённому> челове́ку | dies und das то и сё c) der hier <da> вот э́тот <он> d) der dort <da> вон тот e) die von Stalburg род фон-Шта́льбургов f) der und kommen он-то уж (то́чно) не придёт
IV.
Relativpron кото́рый. iron кой. umg что nur N u. A. in Bezug auf Pers auch кто. possessives dessen, deren übers. mit G v. кото́рый (nach dem Bezugswort) bzw. mit чей. übers. auch mit Partizipialkonstruktion. so stets bei Bezug auf PersPron der 1. о. 2. Pers. die Lampe, die auf dem Tisch steht ла́мпа, кото́рая [что] стои́т на столе́. diese großen Gelehrten, die sich viel einbildeten сии́ учёные мужи́, ко́и мно́го мни́ли о себе́. ich traf einen Genossen, mit dem ich zusammen studiert hatte я встре́тил това́рища, с кото́рым я вме́сте учи́лся. der, der das gesagt hat, ist mein Lehrer тот, кто э́то сказа́л, мой учи́тель. die, die das wußten, gingen weg те, кто э́то знал, ушли́ | ich hatte einen Menschen getroffen, dessen Gesicht mir bekannt vorgekommen war я встре́тил челове́ка, лицо́ кото́рого <чьё лицо́> мне показа́лось знако́мым. er gedachte der Menschen, deren Leben untrennbar mit seinem verbunden war он вспомина́л о лю́дях, жизнь кото́рых < чья жизнь> неразры́вно свя́зана с его́ жи́знью | eine Zeitschrift, die in Moskau erscheint [herausgegeben wird] журна́л, выходя́щий [издава́емый] в Москве́. ein Buch, das gerade in russischer Übersetzung erschienen [herausgegeben worden] ist кни́га, то́лько что вы́шедшая [и́зданная] в перево́де на ру́сский язы́к. wir sahen Kinder, die im Schnee spielten мы ви́дели дете́й, игра́вших <игра́ющих> в снегу́. ich aber, der ich nicht schwimmen kann, mußte zu Hause bleiben я же, (как) не уме́ющий пла́вать, до́лжен был оста́ться до́ма -
2 der
def, maskulin, Nom Sing1) (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen) the;\der Nachbar/ Freund the neighbour/friend;\der Eber/ Hengst the boar/stallion2) (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen) the;\der Hund/ Wellensittich the dog/budgerigar;\der Käse/ Salat the cheese/salad;\der Tisch/ Schlüssel the table/key;\der Mai [the month of] May\der Franzose isst gern gut the French like to eat well\der Papa hat's mir erzählt dad told me;\der Andreas lässt dich grüßen Andreas send his lovedef, feminin, gen sing von die¹, I.1) (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen)die Hände \der Frau/ Freundin the woman's/friend's hands;das Fell \der Kuh/ Bärin the cow's/bear's fur2) (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen)die Augen \der Maus the eyes of the mouse;die Augen \der Katze the cat's eyes;die Form \der Tasse the cup's shape;die Form \der Schüssel the shape of the bowl;eine Frage \der Ethik a question of ethicsdie Trinkfestigkeit \der Engländerin the ability of the Englishwoman to hold her drinkdie Eltern/Schuhe \der Barbara Barbara's parents/shoesdef, feminin, dat sing von die¹, I.an \der Tür klopfen to knock at the door;an \der Decke hängen to hang from the ceiling;sie folgte \der Frau/ Menge she followed the woman/crowd;er gab \der Großmutter den Brief he gave his grandmother the letter, he gave the letter to his grandmotherich werde es \der Silvia sagen I'll tell Silviadef, gen pl von die¹, II. des;die Wohnung \der Eltern my/his/her etc parents' flat;das Ende \der Ferien the end of the holidaysdem, maskulin, Nom Sing1) (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen) that;\der Mann/Junge [da] that man/boy [there];\der Hengst [da] that stallion [there];\der weiß das doch nicht! he doesn't know that!;\der Angeber! that show-off!;\der mit den roten Haaren the man [or one] with the red hair, that red-haired man;dein Freund, \der war nicht da ( fam) your boyfriend, he wasn't there;\der und joggen? him, jogging?;\der hier/da this/that man [or one], he;\der, den ich meine the man [or one] I mean, so-and-so2) (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen) that;\der Hund/Wellensittich [da] that dog/budgerigar [there];\der Pullover/Tisch [da] gefällt mir I like that sweater/table [there];\der Baum [da] that tree [there];beißt \der? does he bite?rel, maskulin, Nom Sing who, that;der Mann, \der es eilig hatte the man who was [or that] in a hurry;ein Film, \der gut ankommt a much-acclaimed film;der Kandidat, \der gewählt wurde the candidate who was chosen;ein Roman, \der von Millionen gelesen wurde a novel [that has been] read by millionsdem, feminin, gen sing von die², I.1) (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen)die Hände \der Frau [da] that woman's hands;das Fell \der Kuh [da] that cow's fur2) (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen)die Augen \der Katze [da] that cat's eyes;die Form \der Tasse [da] the shape of that cup [over there]dem, feminin, dat sing von die², I.das Fahrrad gehört \der Frau [da] the bike belongs to that woman [over] there;man muss \der Frau [da] die Eintrittskarte vorzeigen you have to show that woman [over] there the tickets;mit \der Freundin verstehe ich mich gut I get on well with that friend;glaub \der bloß nicht! don't believe her [of all people]!dem, gen pl von die¹, II.das Verhalten \der Leute [da] the behaviour of those people [over] there;die Farbe \der Blüten [da] the colour of those flowers [over] theredem o rel, maskulin, Nom Sing\der mir das erzählt hat, hat gelogen the man who told me that liedrel, feminin, dat sing von die², III.die Kollegin, \der ich den Brief geben soll the colleague to whom I was supposed to give the letter;die Freundin, mit \der ich mich gut verstehe the friend who I get on with so well, the friend with whom I get on so well;die Katze, \der er zu fressen gibt the cat which he feeds;die Hitze, unter \der sie leiden the heat they're suffering from -
3 abfallen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)3. Zahlen, Leistung etc.: fall off, drop; SPORT, Person: fall behind; gegen den Koreaner fiel er stark ab he was no match for the Korean; neben seinen früheren Werken fällt der Roman ab compared with his earlier works the novel is disappointing5. umg.: es wird dabei für ihn etwas abfallen there’ll be something in it for him too; umg. und was fällt ( dabei) für mich ab? what’s in it for me?6. NAUT. cast* * *(Anhänger) to secede; to apostatize; to break away;(Gegenstand) to drop off; to fall off;(Gelände) to slope down* * *ạb|fal|lenvi sep irreg aux sein1) (= herunterfallen) to fall or drop off; (Blätter, Blüten etc) to fallvon etw abfallen — to fall or drop off( from) sth
2) (= sich senken) to fall or drop away; (= sich vermindern Druck, Temperatur) to fall, to dropder Weg talwärts verläuft sacht abfallend — the path down to the valley slopes gently
3) (fig = übrig bleiben) to be left (over)das, was in der Küche abfällt — the kitchen leftovers
der Stoff, der beim Schneidern abfällt — the leftover scraps of material
4) (= schlechter werden) to fall or drop off, to go downhill; (SPORT = zurückbleiben) to drop back5) (fig = sich lösen) to melt awayalle Unsicherheit/Furcht fiel von ihm ab — all his uncertainty/fear left him, all his uncertainty/fear melted away (from him) or dissolved
6) (von einer Partei) to break (von with), to drop out( von of); (Fraktion) to break away (von from)7) (inf = herausspringen)wie viel fällt bei dem Geschäft für mich ab? — how much do I get out of the deal?
* * *1) (to become separated or fall off: The door-handle dropped off; This button dropped off your coat.) drop off2) (to slope downwards: The ground fell away steeply.) fall away* * *ab|fal·len1vi irreg Hilfsverb: sein2. (schlechter sein)3. (beim Wettlauf) to fall [or lag] behind, to drop back4. (übrig bleiben) to be left over5. (schwinden) to vanishalle Furcht fiel plötzlich von ihm ab suddenly all his fear vanished6. (sich senken) to drop awayder Weg fällt zum Wald hin leicht ab the path slopes gently towards the wood▪ \abfallend declining, slopingund wie viel fällt dabei für mich ab? and how much do I get out of this?ab|fal·len2von einer Partei \abfallen to turn renegade on a party* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (ugs.)wieviel fällt für jeden ab? — what will each person's share be?
2) (herunterfallen) fall offvon jemandem abfallen — (fig.) leave somebody
vom Glauben/von jemandem abfallen — desert the faith/somebody
4) (nachlassen) drop5) (bes. Sport): (zurückfallen) drop or fall back6) (sich senken) < land, hillside, road> drop away; slope7) (im Vergleich)gegenüber jemandem/etwas od. gegen jemanden/etwas stark abfallen — be markedly inferior to somebody/something
* * *abfallen v/i (irr, trennb, ist -ge-)alle Angst fiel von ihm ab fig his fears left him2. Gelände: fall away, drop (steil steeply)gegen den Koreaner fiel er stark ab he was no match for the Korean;neben seinen früheren Werken fällt der Roman ab compared with his earlier works the novel is disappointing5. umg:es wird dabei für ihn etwas abfallen there’ll be something in it for him too;umgund was fällt (dabei) für mich ab? what’s in it for me?6. SCHIFF cast* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (ugs.)2) (herunterfallen) fall offvon jemandem abfallen — (fig.) leave somebody
3) (sich lossagen) < country> secedevom Glauben/von jemandem abfallen — desert the faith/somebody
4) (nachlassen) drop5) (bes. Sport): (zurückfallen) drop or fall back6) (sich senken) <land, hillside, road> drop away; slopegegenüber jemandem/etwas od. gegen jemanden/etwas stark abfallen — be markedly inferior to somebody/something
* * *v.to apostatise (UK) v.to apostatize (US) v.to dip v.to fall off v.to secede v. -
4 sein
n; -s, kein Pl. being; (Dasein) auch existence; Sein und Schein appearance and reality; mit allen Fasern seines Seins with every fib|re (Am. -er) of his being; Sein oder Nichtsein... to be or not to be...; es geht um Sein oder Nichtsein it is a question of survival ( oder a matter of life and death); das Sein bestimmt das Bewusstsein life determines consciousness* * *das Seinexistence; being* * *[zain]nt -s, no plbeing no art; (PHILOS) (= Existenz, Dasein auch) existence no art; (= Wesen, Sosein) essence, suchnessSéín und Schein — appearance and reality
Séín oder Nichtsein — to be or not to be
* * *das1) (existence: When did the Roman Empire come into being?) being2) (used with a present participle to form the progressive or continuous tenses: I'm reading; I am being followed; What were you saying?.) be3) (used in giving or asking for information about something or someone: I am Mr Smith; Is he alive?; She wants to be an actress; The money will be ours; They are being silly.) be4) (belonging to a male person already spoken about: John says it's his book; He says the book is his; No, his is on the table.) his5) (belonging to it: The bird has hurt its wing.) its6) (used instead of his, his or her etc where a person of unknown sex or people of both sexes are referred to: Everyone should buy his own ticket.) their* * *<-s>[zain]nt kein pl PHILOS existence\Sein und Schein appearance and reality* * ** * *sein1; ist, war, ist gewesenA. v/i1. allg be;sind Sie es? is that you?;am Apparat? who’s speaking ( oder calling)?;ist da jemand? is anybody there?;ach, Sie sind es! oh, it’s you;ich bin’s it’s me;hallo, ich bin der Holger hullo, I’m Holger;wer ist das (überhaupt)? who’s that?2. von Beruf, Nationalität, Herkunft, Religion etc: be;was ist dein Vater eigentlich (von Beruf)? what does your father actually do (for a living)?;ich bin Lektor von Beruf I’m an editor (by trade);von Beruf bin ich eigentlich Lehrer, aber ich arbeite als Autor I’m really a teacher (by profession), but I work as a writer;er ist Christ/Moslem/Buddhist he’s a Christian/Muslim/Buddhist;Engländerin? are you English?;er ist aus Mexiko he’s ( oder he comes) from Mexico;er ist wer umg he’s really somebody3. (existieren) be (alive);unser Vater ist nicht mehr form our father is no longer alive;ich denke, also bin ich I think therefore I am;wenn du nicht gewesen wärst if it hadn’t been for you4. vor adj etc, in best. Zustand, bei best. Tätigkeit: be;wir sind seit 1987/16 Jahren verheiratet we have been married since 1987/for 16 years;er ist schon lange tot he has been dead for a long time;sei(d) nicht so laut! don’t be so noisy, stop making such a noise;sei nicht so frech! don’t be so cheeky;sei so gut und … do me a favo(u)r and …, would you be so good as to …?;sei er auch noch so reich no matter how rich he is, however rich he may be;wie teuer es auch (immer) sein mag however expensive it may be;er ist beim Lesen he’s reading;sie ist am Putzen umg she’s doing the cleaning;die Garage ist im Bau the garage is being built;sie ist schon ein paar Mal im Fernsehen gewesen auch she’s made a few appearances on TV ( oder a few TV appearances);sie ist jetzt 15 Jahre she’s 15 now;es ist ein Jahr (her), seit it’s a year since, it was a year ago that;ich bin ja nicht so umg I’m not like that;sei doch nicht so! umg don’t be like that;du bist wohl! umg you must be crazy!;sei es, wie es sei be that as it may;wenn dem so ist umg if that’s the case, in that case5. (sich befinden, aufhalten) be;es ist niemand zu Hause there’s nobody at home;sie ist in Urlaub/zur Kur she’s on holiday/taking a cure;warst du mal in London? have you ever been to London?6. qualitativ:wie ist das Wetter bei euch? how’s the weather ( oder what’s the weather like) with you?;wie ist der Wein? how’s the wine?, what’s the wine like?;wie ist er so als Chef? what’s he like as a boss?;der Film/die Party war nichts umg the film (US auch movie)/party was a dead loss (US a washout)7. geeignet, bestimmt:Alkohol ist nichts für Kinder alcohol isn’t for children, children shouldn’t touch alcohol;das ist nichts für mich that’s not my cup of tea; (bin an Kauf etc nicht interessiert) that’s not for me;dies ist gegen die Schmerzen this is for the pain8. (scheinen):mir ist, als kenne ich ihn schon I have a feeling I know him;es ist, als ob … it’s as though …9. mit dat (sich fühlen):mir ist kalt I’m cold, I feel cold;mir ist schlecht I feel ill (besonders US sick);mir ist nicht nach Arbeiten umg I don’t feel like working, I’m not in the mood for work10. verantwortlich, schuldig etc:wer war das? (wer hat das getan?) who did that?;ich war es (habe es getan) it was me;keiner will es gewesen sein nobody will admit they did it, nobody’s owning up;du bist es! beim Fangenspielen: you’re it11. mit zu (+inf):die Waren sind zu senden an … the goods are to be sent to …;das Spiel ist nicht mehr zu gewinnen the game can no longer be won, we can no longer win (the game);er ist nicht mehr zu retten he’s past saving; umg, fig he’s a lost cause, he’s beyond help;es ist nun an dir zu (+inf) it’s up to you to … now;es ist nicht an uns zu urteilen form it’s not for us to judge12. MATH etc:5 und 2 ist 7 five and two are ( oder is, make[s]) seven;3 mal 7 ist 21 three times seven is ( oder are, make[s]) twenty-one;x sei … let x be …13. meist unbestimmt, oft in umg Wendungen:so ist das nun mal umg that’s the way it is;nun, wie ist’s? umg well, what about it (then)?;wie ist es mit dir? umg what about you?;mit dem Urlaub war nichts umg the holiday didn’t work out, the holiday fell through;Nachtisch/Fernsehen ist heute nicht, Kinder umg there’s no sweet (US dessert)/television for you today, children;was nicht ist, kann ja noch werden umg there’s plenty of time yet;das war’s umg that’s it, that’s the lot;war das alles? is that all ( oder the lot)?;das wär’s für heute! umg that’s all for today14. mit Verben:ich an deiner Stelle würde das sein lassen if I were you I wouldn’t have anything to do with it;am besten lassen wir es ganz sein we’d better forget all about it;muss das sein? do you have to?;was sein muss, muss sein whatever will be, will be;was soll das sein? what’s that supposed to be?;das kann sein, kann odermag sein umg it’s possible, it could be;das kann nicht sein that’s impossible, it can’t be15. im Konjunktives sei denn(, dass) unless;sei es, dass … oder dass … whether … or …;wie wär’s mit einer Partie Schach? how ( oder what) about a game of chess?;na, wie wär’s mit uns beiden? umg how about the two of us getting together?;und das wäre? umg and what might that be?B. v/aux have;ich bin ihm schon begegnet I’ve met him before;die Sonne ist untergegangen the sun has set ( oder gone down);er ist nach Berlin gegangen he has gone to Berlin;ich bin bei meinem Anwalt gewesen I’ve been to see my lawyer;als die Polizei kam, war er schon verschwunden when the police arrived he had disappeared;er ist in Paris gesehen worden he has been seen in Paris;ich bin in Böhmen/1972 geboren I was born in Bohemia/in 1972;die Arbeiten sind beendet the jobs are finished;der neue Kanzler ist gewählt the new Chancellor has been electedsein2A. poss pr1. adjektivisch: his; Mädchen: her; Sache: its; Tier: meist its; Haustier: his, weiblich: her; Schiff, Staat: oft her; unbestimmt: one’s;sein Glück machen make one’s fortune;all sein bisschen Geld what little money he has ( oder had);Seine Majestät His Majesty;es kostet (gut) seine tausend Dollar it costs a good thousand dollars2. substantivisch: his;seiner, seine, sein(e)s, der (die, das) sein(ig)e his; Mädchen: hers;jedem das Seine to each his own;er war seiner nicht mehr mächtig he had lost control of himself completely* * ** * *nur sing. (Dasein) n.existence n. nur sing. n.being n. -
5 an
1. prp1) (D) указывает на местонахождение( где?), близость, соприкосновение у, при, около, возле, близ; на; вan der Wand stehen — стоять у ( около) стеныan der Wand hängen — висеть на стенеan der Wand hinaufklettern — взбираться по стенеan der Decke hängen — висеть на потолкеam Baum hängen — висеть на деревеam Ufer — на берегу, у берегаam Fluß — у реки, на рекеer ging an meiner Seite — он шёл рядом со мнойan der Tür horchen — подслушивать под дверьюdie Wellen zerschlagen sich an der Küste — волны разбиваются о берегsich am Tisch stoßen — наткнуться на стол, удариться об столam Bestimmungsort anlangen — прибыть ( прийти) к месту назначенияan dem Hause vorbeifahren — проехать мимо домаam Bett des Kranken wachen — бодрствовать у постели больногоder Schnee schmilzt an der Sonne — снег тает на солнцеan einer Blume riechen — понюхать цветокan den Füßen hatte er braune Schuhe — на ногах у него были коричневые ботинкиeine Narbe am Kinn — шрам на подбородкеsich an der Hand verletzen — поранить себе рукуdie Ware am Lager haben — иметь товар на складеan einer Schule wirken — работать в школеProfessor an einer Universität — профессор университетаan einer technischen Hochschule studieren — учиться в техническом вузеam englischen Hofe — при английском дворе, при дворе английского короля ( английской королевы)am angeführten ( angegebenen) Orte (сокр. a. a. O.) — в указанном местеan Ort und Stelle sein — быть на местеich an deiner Stelle... — я на твоём месте...Kopf an Kopf — столпившись, тесно сгрудившисьBrust an Brust kämpfen — биться грудь с грудьюdie Schuld liegt an dir — вина лежит на тебе, это твоя вина2) (A) указывает на направление( куда?) к, на, около; вan die Wand stellen — ставить к стене ( около стены)an die Wand hängen — вешать на стенуan die Decke hängen — вешать на потолокsich an den Tisch setzen — сесть за стол ( к столу)ans Ufer — к берегу, на берегan den Fluß — к реке, на рекуBerlin an, an Berlin — прибытие в Берлин; прибывает в Берлин (напр., в расписании поездов)eine Hütte an den Weg bauen — построить домик у дорогиdie Wellen schlagen ans Ufer — волны ударяются о берегan einen Stein stoßen — наткнуться на каменьan die Tafel schreiben — писать на доске ( в школе)den Topf ans Feuer stellen — поставить горшок на огоньdas Glas an den Mund setzen — поднести стакан ко ртуsie hat sich ihm an den Hals geworfen — они бросилась к нему на шею, она обняла его; она сама навязалась емуan Bord gehen — подняться на палубуsich an die Spitze stellen — стать во главе3) (D) указывает на время( когда?) в, на; сочетанию его с существительным часто соответствует в русском языке наречиеam nächsten Tage — на следующий деньes ist an der Zeit zu gehen — время ( пора) идти4) (A) указывает на предназначенность кому-л., чему-л., обращённость к кому-л., к чему-л. к, дляan den Bruder schreiben — писать братуsich an j-n wenden — обращаться к кому-л.ich habe eine Bitte an Sie — у меня к вам просьбаes ist ein Brief an Sie da — вам ( для вас) есть письмоIhre Anhänglichkeit an den Vater ist rührend — её привязанность к отцу трогательна5) (D) указывает на основание поdiese Landschaft hat an Schönheit nicht ihresgleichen — по красоте этот ландшафт( вид) не имеет себе равныхan den Augen ablesen — читать ( угадывать) по глазамj-n an der Stimme erkennen — узнать кого-л. по голосуan Umfang ( an Gewicht) zunehmen — прибавить в объёме ( в весе)7) указывает на то, за что держатся, чего придерживаютсяа) (D) заsich am Geländer festhalten — держаться за перилаden Hund (D) an der Leine führen — вести собаку на поводке(D) am Stocke gehen — ходить, опираясь на палкуder Hund liegt (D) an der Kette — собака посажена на цепь(D) an seiner Meinung festhalten — не отступать от своего мнения(D) an seiner alten Gewohnheit festhalten — следовать своей старой привычкеб)(A) sich ans Gesetz halten — придерживаться законаich halte mich (A) an mein Wort — я не отступлю от своего словаа) (D)an einem Roman arbeiten — работать над романомan einer Bluse sticken — вышивать кофточкуam Schreiben sein — писать, быть занятым письмомб) (A)an die Arbeit gehen, sich an die Arbeit machen — приступить к работе9) указывает на принадлежность, отношение, касательство к чему-л., на участие в чём-л., на состояниеа) (D) вFreude ( Vergnügen) an seiner Arbeit finden — находить радость ( удовольствие) в своей работеdu hast immer an mir etwas auszusetzen — ты всегда находишь во мне какой-нибудь недостатокman lobt an ihm besonders seine Gewissenhaftigkeit — в нём особенно хвалят его добросовестностьer handelt schlecht an dir — он плохо поступает по отношению к тебеan j-m zum Verräter werden — стать предателем по отношению к кому-л.wir haben an ihm viel verloren — мы много потеряли в его лицеich weiß nicht, was an der Geschichte wahr ist — я не знаю, что в этой истории ( в этом рассказе) верно ( соответствует действительности)an dem Buche ist nicht viel — книга не представляет большой ценностиes ist nichts an der Meldung — донесение неверно ( ложно)er hat nichts von einem Pedanten an sich — в нём ничего нет от педанта, он совсем не педантan sich, an und für sich — сам ( сама; само, сами) по себе, в сущности, собственноdie Idee an sich ist richtig — сама по себе идея правильнаan und für sich ist nichts Schlimmes dabei — собственно ( если разобраться), в этом нет ничего страшного ( плохого)das Ding an sich — филос. вещь в себеAnteil am Spiel nehmen — принимать участие в игреб) (A)es geht ihm ans Leben — дело идёт о его жизни, его жизнь в опасности10) (D) указывает на причину заболевания, смерти от; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоan einer schweren Verwundung sterben — умереть от тяжёлого раненияan Kopfschmerzen leiden — страдать головными болями11) (D)указывает на недостаток или изобилие чего-л.Überfluß an Obst — изобилие фруктовreich an Ideen — богатый мыслями ( идеями)was man ihm an Abenteuern nachsagt, ist einfach unglaublich — сколько ему приключений приписывают, просто невероятно12) указывает на приближение к чему-л., достижение чего-л.а)(D) du bist an der Reihe, die Reihe ist an dir — очередь за тобой, настала твоя очередьdu bist am Zug — шахм. твой ходes ist an dem — это верно, это такб)(A) wann kommst du an die Reihe? — когда (придёт) твоя очередь?13) (A) при числительных указывает на приблизительность околоan etw. (D) zweifeln — сомневаться в чём-л.2. adv разг.1)das Licht ist an — свет включён, свет горитdas Radio ist an — приёмник включён2)gegen etw. (A) an wollen — пытаться бороться с чем-л.; пытаться противиться ( противостоять) чему-л. -
6 an
an I prp (D) ука́зывает на местонахожде́ние (где?), бли́зость, соприкоснове́ние у, при, о́коло, во́зле, близ; на; вan der Wand stehen стоя́ть у сте́ны; стоя́ть о́коло сте́ныan der Wand hängen висе́ть на стене́an der Wand hinaufklettern взбира́ться по стене́an der Decke hängen висе́ть на потолке́am Baum hängen висе́ть на де́ревеam Fenster stehen стоя́ть у окна́am Tisch sitzen сиде́ть за столо́м; сиде́ть у стола́am Ufer на берегу́, у бе́регаam Fluß у реки́, на реке́an der Elbe на Э́льбеFrankfurt am Main Фра́нкфурт-на-Ма́йнеan der See у мо́ряan der Grenze на грани́цеer ging an meiner Seite он шёл ря́дом со мнойan der Tür horchen подслу́шивать под две́рьюdie Wellen zerschlagen sich an der Küste во́лны разбива́ются о бе́регsich am Tisch stoßen наткну́ться на стол, уда́риться об столam Bestimmungsort anlangen прибы́ть к ме́сту назначе́ния; прийти́ к ме́сту назначе́нияan dem Hause vorbeifahren прое́хать ми́мо до́маam Bett des Kranken wachen бо́дрствовать у посте́ли больно́гоetw. am Feuer trocknen суши́ть (что-л.) у огня́; суши́ть (что-л.) у костра́der Schnee schmilzt an der Sonne снег та́ет на со́лнцеan einer Blume riechen поню́хать цвето́кan den Füßen hatte er braune Schuhe на нога́х у него́ бы́ли кори́чневые боти́нкиsie hat ihr Kind an der Brust она́ де́ржит (своего́) ребё́нка у груди́eine Narbe am Kinn шрам на подборо́дкеsich an der Hand verletzen пора́нить себе́ ру́куam Anfang des Buches в нача́ле кни́гиam Ende der Gasse в конце́ переу́лкаdie Ware am Lager haben име́ть това́р на скла́деan Bord des Schiffes на борту́ парохо́даan einer Schule wirken рабо́тать в шко́леProfessor an einer Universität профе́ссор университе́таan einer technischen Hochschule studieren учи́ться в техни́ческом ву́зеam englischen Hofe при англи́йском дворе́, при дворе́ англи́йского короля́, при дворе́ англи́йской короле́выam angeführten Orte ( сокр. a.a.O.) в ука́занном ме́стеam angegeben Orte ( сокр. a.a.O.) в ука́занном ме́стеan Ort und Stelle sein быть на ме́стеich an deiner Stelle... я на твоё́м ме́сте...an der Spitze stehen стоя́ть во главе́Kopf an Kopf столпи́вшись, те́сно сгру́дившисьSchulter an Schulter плечо́м к плечу́Brust an Brust kämpfen би́ться грудь с гру́дьюdie Schuld liegt an dir вина́ лежи́т на тебе́, э́то твоя́ вина́es liegt mir schwer am Herzen э́то гнетё́т мо́ю ду́шуan (A) ука́зывает на направле́ние (куда́?) к, на, о́коло; вan die Wand stellen ста́вить к стене́; ста́вить о́коло сте́ныan die Wand hängen ве́шать на сте́нуan die Decke hängen ве́шать на потоло́кsich an den Tisch setzen сесть за стол; сесть к столу́ans Ufer к бе́регу, на бе́регan den Fluß к реке́, на ре́куBerlin an, an Berlin прибы́тие в Берли́н; прибыва́ет в Берли́н (напр., в расписа́нии поездо́в)eine Hütte an den Weg bauen постро́ить до́мик у доро́гиdie Wellen schlegen ans Ufer во́лны ударя́ются о бе́регan einen Stein stoßen наткну́ться на ка́меньan etw. grenzen грани́чить (с чем-л.)komm ans Licht! подойди́ к свету́!an die frische Luft kommen быва́ть на во́здухеdurch Krankheit ans Bett gefesselt sein быть прико́ванным боле́знью к посте́лиan die Tafel schreiben писа́ть на доске́ (в шко́ле)den Topf ans Feuer stellen поста́вить горшо́к на ого́ньdas Glas an den Mund setzen поднести́ стака́н ко ртуsich (D) den Ring an den Finger stecken наде́ть кольцо́ на па́лецsie hat sich ihm an den Hals geworfen она́ бро́силась к нему́ на ше́ю, она́ обняла́ его́sie hat sich ihm an den Hals geworfen она́ сама́ навяза́лась ему́er geht mir an die Hand он помога́ет мнеan Bord gehen подня́ться на па́лубуer wurde an eine Hochschule berufen он был приглашё́н в вы́сшее уче́бное заведе́ниеsich an die Spitze stellen стать во главе́an (D) ука́зывает на вре́мя (когда́?) в, на; сочета́нию его́ с существи́тельным ча́сто соотве́тствует в ру́сском языке́ наре́чиеam Montag в понеде́льникam nächsten Tage на сле́дующий деньam Morgen у́тромam Tage днемam Abend ве́черомam Anfang внача́леam Anfang der Stunde в нача́ле уро́каam Ende der Stunde в конце́ уро́каes ist an der Zeit zu gehen вре́мя идти́; пора́ идти́an (A) ука́зывает на предназна́ченность кому́-л. к, дляan den Bruder schreiben писа́ть бра́туich habe eine Bitte an Sie у меня́ к вам про́сьбаes ist ein Brief an Sie da вам есть письмо́; для вас есть письмо́er verteilte die Äpfel an die Kinder он ро́здал я́блоки де́тямer hat an diesen Mann sein Geld vorspielt он проигра́л э́тому челове́ку (свои́) де́ньгиihre Anhänglichkeit an den Vater ist rührend её привя́занность к отцу́ тро́гательнаan j-n, an etw. denken ду́мать (о ком-л., о чем-л.)an (D) ука́зывает на основа́ние поdiese Landschaft hat an Schönheit nicht ihresgleichen по красоте́ э́тот ландша́фт не име́ет себе́ ра́вных; по красоте́ э́тот вид не име́ет себе́ ра́вныхsie ist ein Engel an Geduld у неё́ а́нгельское терпе́ниеan (D) ука́зывает на спо́соб, о́браз де́йствия поan den Fingern abzählen счита́ть по па́льцамan den Augen ablesen чита́ть по глаза́м; уга́дывать по глаза́мj-n an der Stimme erkennen узна́ть (кого-л.) по го́лосуan allen Gliedern zittern дрожа́ть всем те́ломan Umfang zunehmen приба́вить в объё́меan Gewicht zunehmen приба́вить в ве́сеan ука́зывает на то, за что де́ржатся, чего́ приде́рживаютсяsich am Geländer festhalten держа́ться за пери́лаj-n am Mantel ziehen потяну́ть (кого-л.) за пальто́j-n an der Hand führen вести́ (кого-л.) за ру́куden Hund an der Leine führen вести́ соба́ку на поводке́am Stocke gehen ходи́ть, опира́ясь на па́лкуder Hund liegt an der Kette соба́ка поса́жена на цепьan seiner Meinung festhalten не отступа́ть от своего́ мне́нияan seiner alten Gewohnheit feshalten сле́довать свое́й ста́рой привы́чкеsich ans Gesetz halten приде́рживаться зако́наich halte mich an mein Wort я не отступлю́ от своего́ слова́an ука́зывает на заня́тиеan einem Roman arbeiten рабо́тать над рома́номan einer Bluse sticken вышива́ть ко́фточкуan der Arbeit sein быть за́нятым рабо́тойam Schreiben sein писа́ть, быть за́нятым письмо́мan die Arbeit gehen, sich an die Arbeit machen приступи́ть к рабо́теans Werk gehen приступи́ть к де́луan ука́зывает на принадле́жность, отноше́ние, каса́тельство к чему́-л., на уча́стие в чем-л., на состоя́ниеFreude an seiner Arbeit finden находи́ть ра́дость в свое́й рабо́теVergnügen an seiner Arbeit finden находи́ть удово́льствие в свое́й рабо́теdu hast immer an mir etwas auszusetzen ты всегда́ нахо́дишь во мне како́й-нибу́дь недоста́токman lobt an ihm besonders seine Gewissenhaftigkeit в нём осо́бенно хва́лят его́ добросо́вестностьer handelt schlecht an dir он пло́хо поступа́ет по отноше́нию к тебе́an j-m zum Verräter werden стать преда́телем (по отноше́нию к кому́-л.)wir haben an ihm viel verloren мы мно́го потеря́ли в его́ лице́ich wurde an seiner Treue irre я усомни́лся в его́ ве́рностиich weiß nicht, was an der Geschichte wahr ist я не зна́ю, что в э́той исто́рии ве́рно: я не зна́ю что в э́том расска́зе соотве́тствует действи́тельностиan dem Buche ist nicht viel кни́га не представля́ет большо́й це́нностиes ist nichts an der Meldung донесе́ние неве́рно; донесе́ние ло́жноer hat nichts vn einem Pedanten an sich в нём ничего́ нет от педа́нта, он совсе́м не педа́нтer hat die Gewohnheit an sich... у него́ есть привы́чка...an sich, an und für sich сам по себе́, сама́ по себе́, са́ми по себе́, в су́щности, со́бственноdie Idee an sich ist richtig сама́ по себе́ иде́я пра́вильнаan und für sich ist nichts Schlimmes dabei со́бственно, в э́том нет ничего́ стра́шного; е́сли разобра́ться, в э́том нет ничего́ плохо́гоdas Ding an sich филос. вещь в себе́Anteil am Spiel nehmen принима́ть уча́стие в игре́er ist am Leben он живes geht ihm ans Leben де́ло идё́т о его́ жи́зни, его́ жизнь в опа́сностиan (D) ука́зывает на причи́ну заболева́ния, сме́рти от; сочета́ние его́ с существи́тельным перево́дится на ру́сский язы́к тж. твори́тельным падежо́м соотве́тствующего существи́тельногоan einer schweren Verwundung sterben умере́ть от тяжё́лого ране́нияer ist krank an der Leber у него́ больна́я пе́ченьer erkrankte an Typhus он заболе́л ти́фомan Kopfschmerzen leiden страда́ть головны́ми бо́лямиer leidet an Gicht он бо́лен пода́гройan (D) ука́зывает на недоста́ток и́ли изоби́лие чего́-л.Überfluß an Obst изоби́лие фру́ктовreich an Ideen бога́тый мы́слями; бога́тый иде́ямиwas man ihm an Abenteuern nachsagt, ist einfach unglaublich ско́лько ему́ приключе́ний припи́сывают, про́сто невероя́тноtausend an der Zahl число́м ты́сячаMangel an Nahrung недоста́ток пи́щиes mangelt uns an Geld у нас не хвата́ет де́негes fehlte an dem Notwendigsten не хвата́ло са́мого необходи́могоjung an Jahren мо́лод года́миan ука́зывает на приближе́ние к чему́-л., достиже́ние чего́-л.du bist an der Reihe, die Reihe ist an dir о́чередь за тобо́й, наста́ла твоя́ о́чередьdu bist am Zug шахм. твой ходer war am Verhungern ему́ угрожа́ла голо́дная смертьes ist an dem э́то ве́рно, э́то такist es an dem? так ли э́то?wann kommst du an die Reihe? когда́ (придё́т) твоя́ о́чередь?an (A) при числи́тельных ука́зывает на приблизи́тельность о́колоan die hundert Mann о́коло ста челове́кan die Tausend о́коло ты́сячиsie ist an die 20 Jahre alt ей о́коло 20 летan etw. (D) zweifeln сомнева́ться (в чем-л.)an... entlang вдольam Ufer entlang вдоль бе́регаdas Licht ist an свет включё́н, свет гори́тdas Radio ist an приё́мник включё́нgegen etw. (A) an wollen пыта́ться боро́ться (с чем-л.); пыта́ться проти́виться (чему́-л.); пыта́ться противостоя́ть (чему́-л.)an отд. преф. гл. ука́зывает: на соприкоснове́ние, приближе́ние, соедине́ние чего́-л. с чем-л.an etw. (A) angrenzen грани́чить (с чем-л.), прилега́ть, примыка́ть (к чему́-л.)an etw. (A) anstoßen примыка́ть (к чему́-л.), грани́чить (с чем-л.)ankommen прибыва́тьandringen наступа́ть, напира́ть; прилива́тьankleben налепля́ть, прикле́ивать; ли́пнуть, пристава́тьanfrieren примерза́тьan на приро́ст, увеличе́ниеanwachsen возраста́ть, увели́чиватьсяanschwellen прибыва́ть (о воде́); опуха́ть, набуха́ть, отека́ть; уси́ливаться, нараста́ть (о зву́ке)ansteigen поднима́ться; возраста́ть, увели́чиватьсяan ука́зывает на приобрете́ние чего́-л.ankaufen закупа́ть, покупа́тьanschaffen приобрета́ть, покупа́тьanerben насле́доватьan ука́зывает на нача́ло де́йствияanfahren тро́гаться, отъезжа́ть (напр., о по́езде)anfaulen подгнива́ть, загнива́тьanstimmen запева́ть, затя́гивать (пе́сню); заигра́ть (мело́дию)an на части́чность де́йствияanbeißen надку́сыватьanwärmen подогрева́тьanheben (слегка́) приподнима́тьan ука́зывает на обращё́нность де́йствия к кому́-л., к чему́-л.ansagen объявля́ть, заявля́ть; уведомля́тьanspornen пришпо́ривать (ло́шадь); перен. подгоня́ть (в рабо́те)anhören слу́шать, выслу́шиватьanmerken замеча́ть, ви́деть (что-л. по кому́-л., по чему́-л.) -
7 arbeiten
I v/i1. Person: work; (berufstätig sein) auch be in work; geistig / körperlich arbeiten do mental / phsyical work; arbeiten als Gärtner etc. work as a gardener etc.; arbeiten an be working on; arbeiten bei oder für (angestellt sein) work for; für oder gegen Geld arbeiten work for money; arbeiten für / gegen (sich einsetzen) work for / against; arbeiten für zwei do the work of two; im Akkord arbeiten do piece work; die Zeit arbeitet für / gegen uns fig. we’ve got time on our side / against us; arbeiten mit einem Werkzeug, Material: work with; einer Firma: deal with, do business with; arbeiten über (+ Akk) (schreiben) work ( oder write) on; arbeiten wie ein Pferd / Wilder umg. work like a Trojan / like mad5. SPORT: (trainieren) train (an + Dat oder mit on oder with); arbeiten mit einem Pferd, Hund (dressieren) train6. an sich (Dat) arbeiten (work to) improve o.s.; sie hat den Erfolg verdient - sie hat hart an sich gearbeitet she deserves every success - she worked hard to achieve it; man sah, wie es in ihm arbeitete you could almost see it churning around inside himII v/refl1. (sich mühen): sich durch den Schnee / einen Roman arbeiten work ( oder plough, Am. plow) one’s way through the snow / a novel; sich durch den Schlamm arbeiten labo(u)r (oder umg. slog) through the mud; sich nach oben oder an die Spitze arbeiten work one’s way up to the top; er wird sich da nicht krank arbeiten he won’t overdo himself; sich müde / krank etc. arbeiten work until one is tired / ill, work o.s. into the ground; sich zu Tode oder tot arbeiten work o.s to death / ruin o.s.2. unpers.: hier / mit dir arbeitet es sich schlecht it’s difficult to work here / with youIII v/t1. (anfertigen) make, fashion; eine Statue in oder aus Bronze arbeiten make ( oder work) a statue in bronze; das Kleid ist sorgfältig gearbeitet the dress is beautifully made ( oder finished)2. (tun) do; was arbeitet er? what is he doing?; höchste Zeit, dass du mal was arbeitest! it’s high time for you to get to work ( oder do something oder do some work)!3. sich (Dat) die Hände wund / den Buckel krumm arbeiten umg. work one’s hands raw / work o.s. into the ground* * *das Arbeitenworking* * *ạr|bei|ten ['arbaitn]1. vi1) (= sich betätigen) to work (an +dat on)arbeiten wie ein Pferd/Wilder (inf) — to work like a Trojan or horse/like mad (inf)
die Zeit arbeitet für uns — we have time on our side, time is on our side
er arbeitet für zwei (inf) — he does the work of two, he does enough work for two
er arbeitet mit Ölfarben — he works in or uses oils
2) (= funktionieren) (Organ, Maschine) to function, to workdie Anlage arbeitet elektrisch/mit Kohle — the plant runs or operates on electricity/coal
3) (= berufstätig sein) to workseine Frau arbeitet auch — his wife works too, his wife goes out to work too
für eine or bei einer Firma/Zeitung arbeiten — to work for a firm/newspaper
in ihm begann es zu arbeiten — he started to react, it began to work on him
2. vr1)sich krank/müde arbeiten — to make oneself ill/tire oneself out with work
sich krüpplig arbeiten (inf) — to work oneself silly (inf)
2) (= sich fortbewegen) to work oneself (in +acc into, durch through, zu to)sich in die Höhe or nach oben/an die Spitze arbeiten (fig) — to work one's way up/(up) to the top
3) imperses arbeitet sich gut/schlecht — you can/can't work well
es arbeitet sich hier auch nicht besser — it's no better working here either
3. vt1) (= herstellen) to make2) (= tun) to dowas arbeitest du dort? — what are you doing there?; (beruflich) what do you do there?
* * *1) (to be employed to do hard and unskilled work: He spends the summer labouring on a building site.) labour2) (to act or work: The sewing-machine isn't operating properly.) operate3) (to (cause to) make efforts in order to achieve or make something: She works at the factory three days a week; He works his employees very hard; I've been working on/at a new project.) work4) (to be employed: Are you working just now?) work5) (to make by craftsmanship: The ornaments had been worked in gold.) work* * *ar·bei·ten[ˈarbaitn̩]I. vi1. (tätig sein) to workstör mich nicht, ich arbeite gerade! don't disturb me, I'm working!Helene arbeitet an der Fertigstellung ihres Erstromans Helen is working on the completion of her first novel▪ über jdn/etw \arbeiten to work on sb/sther arbeitet über Goethe he's working on Goethefür zwei \arbeiten (fam) to do the work of two [people]\arbeiten gehen to have a jobdas System arbeitet vollautomatisch the system is fully automaticunsere Heizung arbeitet mit Gas our heating operates [or runs] on gasalle Systeme \arbeiten nach Vorschrift all systems are working according to regulationsIhre Leber arbeitet nicht mehr richtig your liver is not functioning properly anymore5. (sich bewegen) Holz, Balken to warp▪ in jdm arbeitet es sb is reactingman sah, wie es in ihm arbeitete you could see his mind workinglass mich nachdenken, in meinem Kopf arbeitet es jetzt! let me think, my mind is starting to work!bei jdm \arbeiten lassen to have sth made somewhere/by sbIhr Anzug sitzt ja ganz ausgezeichnet! wo/bei wem lassen Sie \arbeiten? your suit fits wonderfully! where do you have your clothes made [or who makes your clothes for you]?II. vr1. (gelangen)die Bergarbeiter arbeiteten sich weiter nach unten the miners worked their way further down2. (durchdringen)der Bohrer musste sich durch das Gestein \arbeiten the drill had to work through the stonework3. (bewältigen)es wird Wochen brauchen, bis ich mich durch all die Aktenberge gearbeitet habe it will take me weeks to work my way through the stacks of papers▪ es lässt sich [mit jdm] arbeiten there's co-operation [with sb]es arbeitet sich gut/schlecht mit jdm you can/can't work well with sbmit willigen Mitarbeitern arbeitet es sich besser als mit störrischen it's better to work with willing colleagues than with stubborn ones; (umgehen) to workmit dem alten Computer arbeitet es sich nicht so gut you can't work as well on the old computer5. (sich in einen Zustand arbeiten)III. vt1. (herstellen) to makevon Hand \arbeiten to make sth by handder Schmuck ist ganz aus 18-karätigem Gold gearbeitet the jewellery is made entirely from 18-carat gold2. (tun)▪ etwas/nichts \arbeiten to do sth/nothingich habe heute noch nichts gearbeitet I haven't managed to do anything yet today* * *1.intransitives Verb1) workan etwas (Dat.) arbeiten — work on something
bei jemandem/einer Firma usw. arbeiten — work for somebody/a company etc.
seine Frau arbeitet — (ist berufstätig) his wife has a job or works
2.die Zeit arbeitet für/gegen uns — time is on our side/against us
transitives Verb1) (herstellen) make; (in Ton, Silber, usw.) work; make; fashion2) (tun) do3.was arbeiten Sie? — what are you doing?; (beruflich) what do you do for a living?; what's your job?
reflexives Verb1)sich müde/krank arbeiten — tire oneself out/make oneself ill with work
sich (Dat.) die Hände wund arbeiten — work one's fingers to the bone
2) (Strecke zurücklegen)sich durch etwas/in etwas (Akk.) arbeiten — work one's way through/into something
sich nach oben arbeiten — (fig.) work one's way up
3) unpers* * *A. v/igeistig/körperlich arbeiten do mental/phsyical work;arbeiten an be working on;für (angestellt sein) work for;gegen Geld arbeiten work for money;arbeiten für/gegen (sich einsetzen) work for/against;arbeiten für zwei do the work of two;im Akkord arbeiten do piece work;die Zeit arbeitet für/gegen uns fig we’ve got time on our side/against us;arbeiten wie ein Pferd/Wilder umg work like a Trojan/like mad4. WIRTSCH Kapital etc: work (mit Gewinn at a profit);arbeiten lassen investan +dat oderarbeiten mit einem Pferd, Hund (dressieren) train6.an sich (dat)arbeiten (work to) improve o.s.;sie hat den Erfolg verdient - sie hat hart an sich gearbeitet she deserves every success - she worked hard to achieve it;man sah, wie es in ihm arbeitete you could almost see it churning around inside himB. v/r1. (sich mühen):sich durch den Schnee/einen Roman arbeiten work ( oder plough, US plow) one’s way through the snow/a novel;an die Spitze arbeiten work one’s way up to the top;sich müde arbeiten work until one is tired, work o.s. into the ground;sich zu Tode arbeiten work o.s to death/ruin o.s.2. unpers:hier/mit dir arbeitet es sich schlecht it’s difficult to work here/with youC. v/t1. (anfertigen) make, fashion;das Kleid ist sorgfältig gearbeitet the dress is beautifully made ( oder finished)2. (tun) do;was arbeitet er? what is he doing?;höchste Zeit, dass du mal was arbeitest! it’s high time for you to get to work ( oder do something oder do some work)!3.sich (dat)die Hände wund arbeiten umg work one’s hands raw* * *1.intransitives Verb1) workan etwas (Dat.) arbeiten — work on something
bei jemandem/einer Firma usw. arbeiten — work for somebody/a company etc.
seine Frau arbeitet — (ist berufstätig) his wife has a job or works
2.die Zeit arbeitet für/gegen uns — time is on our side/against us
transitives Verb1) (herstellen) make; (in Ton, Silber, usw.) work; make; fashion2) (tun) do3.was arbeiten Sie? — what are you doing?; (beruflich) what do you do for a living?; what's your job?
reflexives Verb1)sich müde/krank arbeiten — tire oneself out/make oneself ill with work
sich (Dat.) die Hände wund arbeiten — work one's fingers to the bone
sich durch etwas/in etwas (Akk.) arbeiten — work one's way through/into something
sich nach oben arbeiten — (fig.) work one's way up
3) unpers* * *v.to act v.to work v. -
8 acht
Zahlw. eight; in acht Tagen in a week(‘s time); vor acht Tagen a week ago; alle acht Tage every week, once a week; um acht ( Uhr) at eight (o’clock); ich komme gegen acht Uhr I’ll come around eight (o’clock); 10 Minuten vor / nach acht Uhr ten minutes to / past eight (o’clock); kurz vor / nach acht shortly ( oder just) before / after eight; sie ist acht ( Jahre alt) she’s eight (years old); Acht1* * *eight* * *Ạcht I [axt]f -, -eneight; (bei Fahrrad) buckled wheel; (beim Eislaufen etc) figure (of) eightSee:→ auch VierIIfsich in Acht nehmen — to be careful, to take care, to watch or look out
etw außer Acht lassen — to leave sth out of consideration, to disregard sth
See:= achtgeben = achthabenIIIf -, no pl (HIST)outlawry, proscriptionjdn in Acht und Bann tun — to outlaw or proscribe sb; (Eccl) to place sb under the ban; (fig) to ostracize sb
* * *die1) (the number or figure 8: Four and four are/is/make eight.) eight2) (the age of 8: children of eight and over.) eight3) (8 in number: eight people; He is eight years old.) eight4) (aged 8: He is eight today.) eight* * *Acht1<-, -en>[axt]f1. (Zahl) eight2. (etw von der Form einer 8)ich habe eine \Acht im Vorderrad my front wheel is buckledauf dem Eis eine \Acht laufen to skate a figure of eight on the ice4. KARTEN▪ die/eine \Acht the/an eightdie Herz-/Kreuz-\Acht the eight of hearts/clubs5. (Verkehrslinie)▪ die \Acht the [number] eightdie \Acht fährt zum Bahnhof the No. 8 goes to the stationAchtRR2[axt]f\Acht geben [o haben] to be carefulsie gab genau acht, was der Professor sagte she paid careful attention to what the professor said\Acht geben [o haben], dass... to be careful that...gib \Acht, dass dir niemand das Fahrrad klaut! watch out that nobody pinches your bike!etw außer \Acht lassen to not take sth into account [or consideration]wir haben ja ganz außer \Acht gelassen, dass der Friseur geschlossen hat! we completely forgot that the hairdresser is closed!sich in \Acht nehmen to be careful, to take carenimm dich bloß in \Acht, Bürschchen! just you watch it, mate fam!sich [vor jdm/etw] in \Acht nehmen to be wary [of sb/sth]vielen Dank für die Warnung, ich werde mich in \Acht nehmen thank you for the warning, I'll be on my guardnimm dich in \Acht vor dieser gefährlichen Kurve! please take care on this dangerous bend!Acht3<->[axt]f▪ die \Acht outlawryin \Acht und Bann sein to be outlawed2. (Ausschluss aus christlicher Gemeinschaft)jdn in \Acht und Bann tun to excommunicate sb; (verdammen) to ostracize sb* * *Idie; Acht, Achten1) (Zahl) eighteine arabische/römische Acht — an arabic/Roman eight
2) (Figur) figure eight3) (ugs.): (Verbiegung) buckle4) (Spielkarte) eight5) (ugs.): (Bus-, Bahnlinie) [number] eightIIinetwas außer Acht lassen — disregard or ignore something
sich in Acht nehmen — take care; be careful
sich vor jemandem/etwas in Acht nehmen — be wary of somebody/something
auf jemanden/etwas Acht geben — take care of or mind somebody/something
[auf jemandes Worte] Acht geben — pay attention [to what somebody says]
Acht geben müssen, dass... — have to be careful that...; (vorsichtig sein) be careful; watch out
gib Acht! — look out!; watch out!
IIIauf sich (Akk.) Acht geben — be careful
die; Acht (hist.) outlawryjemanden in Acht und Bann tun — (kirchlich) anathematize somebody; put the ban on somebody; (fig.) ostracize somebody
* * *acht1 num eight;in acht Tagen in a week(’s time);vor acht Tagen a week ago;alle acht Tage every week, once a week;um acht (Uhr) at eight (o’clock);ich komme gegen acht Uhr I’ll come around eight (o’clock);10 Minuten vor/nach acht Uhr ten minutes to/past eight (o’clock);kurz vor/nach acht shortly ( oder just) before/after eight;acht2 adv:zu acht eight of …;wir waren zu acht there were eight of us;wir gingen zu acht hin eight of us went (there)acht… num eighth;achtes Kapitel chapter eight;am achten April on the eighth of April, on April the eighth;8. April 8th April, April 8(th);der achte Teil the eighth part (von of)* * *Idie; Acht, Achten1) (Zahl) eighteine arabische/römische Acht — an arabic/Roman eight
2) (Figur) figure eight3) (ugs.): (Verbiegung) buckle4) (Spielkarte) eight5) (ugs.): (Bus-, Bahnlinie) [number] eightIIinetwas außer Acht lassen — disregard or ignore something
sich in Acht nehmen — take care; be careful
sich vor jemandem/etwas in Acht nehmen — be wary of somebody/something
auf jemanden/etwas Acht geben — take care of or mind somebody/something
[auf jemandes Worte] Acht geben — pay attention [to what somebody says]
Acht geben müssen, dass... — have to be careful that...; (vorsichtig sein) be careful; watch out
gib Acht! — look out!; watch out!
IIIauf sich (Akk.) Acht geben — be careful
die; Acht (hist.) outlawryjemanden in Acht und Bann tun — (kirchlich) anathematize somebody; put the ban on somebody; (fig.) ostracize somebody
* * *adj.eight adj.eighth adj. -
9 an
an1〈voorzetsel + 3,4〉1 aan, op ⇒ (tot) bij, tegen2 op ⇒ in, met♦voorbeelden:am Fenster stehen • bij het raam staanjemanden an der, die Hand nehmen • iemand bij de hand nemenFrankfurt am Main • Frankfurt aan de Mainan Ort und Stelle • ter plaatseetwas an seinen Platz stellen • iets op zijn plaats zettensich an den Schrank lehnen • tegen de kast leunenan jener Stelle • op die plaatsetwas an die Tafel schreiben • iets op het bord schrijvensich an den Tisch setzen • aan tafel plaatsnemender Ort, an dem er wohnte • de plaats waar hij woondebis an den Rhein • tot aan de Rijnam Ufer entlang gehen • langs de oever gaan, lopenan … vorbei, vorüber • langs … heener ging an mir vorbei, vorüber • hij passeerde mijam Ende des Jahres • aan, op het einde van het jaaram Montag • op maandag, 's maandagsam 2. Juni • op 2 juni, de tweede junian Ostern • met Pasenein Schreiben an mich • een schrijven aan mij (gericht)der Tag, an dem es geschah • de dag waarop dat gebeurdebis an seinen letzten Tag • tot de laatste dag toe5 Mangel, Überfluss an Rohstoffen • gebrek, overvloed aan grondstoffenarm, reich an Nährstoffen • arm, rijk aan voedingsstoffengesund an Leib und Seele • gezond naar lichaam en ziel6 an Krücken gehen • met, op krukken lopenKopf an Kopf stehen • op elkaar gepakt staanTür an Tür wohnen • naast elkaar wonenam besten, meisten, schönsten • het best, het meest, het mooist, op zijn mooistetwas an sich 〈 3e naamval〉 haben • iets als typische eigenschap hebben, iets over zich hebbenan sich halten • zich beheersenes ist nichts an dem • het klopt niet, daar is niets van aanjetzt ist es an dir, zu handeln • nu is het jouw beurt, taak te handelenan dem Roman ist nicht viel (dran) • die roman is niet veel zaaksdas Haus an sich ist schön • het huis op zichzelf is mooian (und für) sich hat er Recht • in de grond, eigenlijk heeft hij gelijk————————an2〈 bijwoord〉4 〈 bij telwoorden〉ongeveer, circa♦voorbeelden:1 Scheinwerfer an! • lichten aan!an sein • aan zijn, aan staan, ingeschakeld zijn3 an Köln, Köln an: 13.20 • aankomst in Keulen: 13.20von Anfang an • vanaf het beginvon Jugend, Kindheit an • van kindsbeen af -
10 Acht
Zahlw. eight; in acht Tagen in a week(‘s time); vor acht Tagen a week ago; alle acht Tage every week, once a week; um acht ( Uhr) at eight (o’clock); ich komme gegen acht Uhr I’ll come around eight (o’clock); 10 Minuten vor / nach acht Uhr ten minutes to / past eight (o’clock); kurz vor / nach acht shortly ( oder just) before / after eight; sie ist acht ( Jahre alt) she’s eight (years old); Acht1* * *eight* * *Ạcht I [axt]f -, -eneight; (bei Fahrrad) buckled wheel; (beim Eislaufen etc) figure (of) eightSee:→ auch VierIIfsich in Acht nehmen — to be careful, to take care, to watch or look out
etw außer Acht lassen — to leave sth out of consideration, to disregard sth
See:= achtgeben = achthabenIIIf -, no pl (HIST)outlawry, proscriptionjdn in Acht und Bann tun — to outlaw or proscribe sb; (Eccl) to place sb under the ban; (fig) to ostracize sb
* * *die1) (the number or figure 8: Four and four are/is/make eight.) eight2) (the age of 8: children of eight and over.) eight3) (8 in number: eight people; He is eight years old.) eight4) (aged 8: He is eight today.) eight* * *Acht1<-, -en>[axt]f1. (Zahl) eight2. (etw von der Form einer 8)ich habe eine \Acht im Vorderrad my front wheel is buckledauf dem Eis eine \Acht laufen to skate a figure of eight on the ice4. KARTEN▪ die/eine \Acht the/an eightdie Herz-/Kreuz-\Acht the eight of hearts/clubs5. (Verkehrslinie)▪ die \Acht the [number] eightdie \Acht fährt zum Bahnhof the No. 8 goes to the stationAchtRR2[axt]f\Acht geben [o haben] to be carefulsie gab genau acht, was der Professor sagte she paid careful attention to what the professor said\Acht geben [o haben], dass... to be careful that...gib \Acht, dass dir niemand das Fahrrad klaut! watch out that nobody pinches your bike!etw außer \Acht lassen to not take sth into account [or consideration]wir haben ja ganz außer \Acht gelassen, dass der Friseur geschlossen hat! we completely forgot that the hairdresser is closed!sich in \Acht nehmen to be careful, to take carenimm dich bloß in \Acht, Bürschchen! just you watch it, mate fam!sich [vor jdm/etw] in \Acht nehmen to be wary [of sb/sth]vielen Dank für die Warnung, ich werde mich in \Acht nehmen thank you for the warning, I'll be on my guardnimm dich in \Acht vor dieser gefährlichen Kurve! please take care on this dangerous bend!Acht3<->[axt]f▪ die \Acht outlawryin \Acht und Bann sein to be outlawed2. (Ausschluss aus christlicher Gemeinschaft)jdn in \Acht und Bann tun to excommunicate sb; (verdammen) to ostracize sb* * *Idie; Acht, Achten1) (Zahl) eighteine arabische/römische Acht — an arabic/Roman eight
2) (Figur) figure eight3) (ugs.): (Verbiegung) buckle4) (Spielkarte) eight5) (ugs.): (Bus-, Bahnlinie) [number] eightIIinetwas außer Acht lassen — disregard or ignore something
sich in Acht nehmen — take care; be careful
sich vor jemandem/etwas in Acht nehmen — be wary of somebody/something
auf jemanden/etwas Acht geben — take care of or mind somebody/something
[auf jemandes Worte] Acht geben — pay attention [to what somebody says]
Acht geben müssen, dass... — have to be careful that...; (vorsichtig sein) be careful; watch out
gib Acht! — look out!; watch out!
IIIauf sich (Akk.) Acht geben — be careful
die; Acht (hist.) outlawryjemanden in Acht und Bann tun — (kirchlich) anathematize somebody; put the ban on somebody; (fig.) ostracize somebody
* * *Acht1 f; -, -en1. Zahl: (number) eight2. umg Nummer: (Buslinie etc) (number) eight4. Spielkarte: eight;Herz Acht eight of heartsjemanden in Acht und Bann tun outlaw sb, geh fig gesellschaftlich: ostracize sbAcht3 (f):außer Acht lassen disregard, ignore, pay no attention to;in Acht nehmen watch, look after;sich in Acht nehmen watch out (vor for);nimm dich in Acht, dass du nicht … watch out that you don’t …, be careful that you don’t …* * *Idie; Acht, Achten1) (Zahl) eighteine arabische/römische Acht — an arabic/Roman eight
2) (Figur) figure eight3) (ugs.): (Verbiegung) buckle4) (Spielkarte) eight5) (ugs.): (Bus-, Bahnlinie) [number] eightIIinetwas außer Acht lassen — disregard or ignore something
sich in Acht nehmen — take care; be careful
sich vor jemandem/etwas in Acht nehmen — be wary of somebody/something
auf jemanden/etwas Acht geben — take care of or mind somebody/something
[auf jemandes Worte] Acht geben — pay attention [to what somebody says]
Acht geben müssen, dass... — have to be careful that...; (vorsichtig sein) be careful; watch out
gib Acht! — look out!; watch out!
IIIauf sich (Akk.) Acht geben — be careful
die; Acht (hist.) outlawryjemanden in Acht und Bann tun — (kirchlich) anathematize somebody; put the ban on somebody; (fig.) ostracize somebody
* * *adj.eight adj.eighth adj.
См. также в других словарях:
Der Fall Kurilow — ist ein 1933 als „L affaire Courilof“ in Frankreich erschienener und 1995 zum ersten Mal ins Deutsche übersetzter Roman von Irène Némirovsky. Er schildert das Leben eines als Terrorist in der Zarenzeit tätigen Mannes, der ab 1917 ein Jahr für die … Deutsch Wikipedia
Der Turm (Tellkamp) — Der Turm ist ein Roman von Uwe Tellkamp, der im Jahr 2008 im Suhrkamp Verlag erschien. Als erzählende Stimmen fungieren drei miteinander verwandte Charaktere aus einem überwiegend von Bildungsbürgern bewohnten Villenviertel Dresdens in den… … Deutsch Wikipedia
Roman Herzog — Roman Herzog, 2006 Unterschrift von Roman Herzog … Deutsch Wikipedia
Dein Zimmer für mich allein — ist eine Erzählung des Vorarlberger Autors Michael Köhlmeier aus dem Jahre 1997. Inhalt Der Ich Erzähler berichtet von einem ihm völlig fremden jungen Mann, der sich mit ihm eben wegen dieser Erzählung im Wiener Café Eiles verabredet hat. Er… … Deutsch Wikipedia
Das neue Leben (Roman) — Die Hagia Sophia in Istanbul Das neue Leben (türkischer Originaltitel: Yeni Hayat) ist ein 1994 erschienener Roman des türkischen Schriftstellers Orhan Pamuk. Sein Titel spielt auf Dantes gleichnamiges Werk (ital. Vita Nova) an.[1] Der 22 Jahre… … Deutsch Wikipedia
Der Staat bin ich — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Der Vorleser — Bernhard Schlink (2008) Der Vorleser ist ein Roman des deutschen Schriftstellers Bernhard Schlink aus dem Jahr 1995. Im Vordergrund des dreiteiligen Romans steht anfangs die ungleiche erotische Beziehung des Ich Erzählers Michael Berg zu der 21… … Deutsch Wikipedia
Das Leben der Anderen — Filmdaten Originaltitel Das Leben der Anderen Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Roman — Stapel von Roman Neuerscheinungen in einer Buchhandlung, Februar 2009 Der Roman ist im Spektrum der literarischen Gattungen, das sich im 19. Jahrhundert herausbildete, die Langform der schriftlich fixierten Erzählung. Historisch benachbarte… … Deutsch Wikipedia
Das Leben des Brian — Filmdaten Deutscher Titel Das Leben des Brian Originaltitel Monty Python’s Life of Brian … Deutsch Wikipedia
Das Sinngedicht — Das Sinngedicht, Erstdruck 1881 Das Sinngedicht ist ein Novellenzyklus des Schweizer Dichters Gottfried Keller. Erste Ideen zu dem Werk notierte Keller sich 1851 in Berlin, wo er 1855 auch die Anfangskapitel zu Papier brachte. Der größte Teil des … Deutsch Wikipedia