-
1 потянуть
-
2 потянуть
2) разг. ( за собой) mitziehen (непр.) vt; nach sich ziehen (непр.) vt ( повлечь за собой)3) безл. ziehen (непр.) vimp -
3 an
1. prp1) (D) указывает на местонахождение( где?), близость, соприкосновение у, при, около, возле, близ; на; вan der Wand stehen — стоять у ( около) стеныan der Wand hängen — висеть на стенеan der Wand hinaufklettern — взбираться по стенеan der Decke hängen — висеть на потолкеam Baum hängen — висеть на деревеam Ufer — на берегу, у берегаam Fluß — у реки, на рекеer ging an meiner Seite — он шёл рядом со мнойan der Tür horchen — подслушивать под дверьюdie Wellen zerschlagen sich an der Küste — волны разбиваются о берегsich am Tisch stoßen — наткнуться на стол, удариться об столam Bestimmungsort anlangen — прибыть ( прийти) к месту назначенияan dem Hause vorbeifahren — проехать мимо домаam Bett des Kranken wachen — бодрствовать у постели больногоder Schnee schmilzt an der Sonne — снег тает на солнцеan einer Blume riechen — понюхать цветокan den Füßen hatte er braune Schuhe — на ногах у него были коричневые ботинкиeine Narbe am Kinn — шрам на подбородкеsich an der Hand verletzen — поранить себе рукуdie Ware am Lager haben — иметь товар на складеan einer Schule wirken — работать в школеProfessor an einer Universität — профессор университетаan einer technischen Hochschule studieren — учиться в техническом вузеam englischen Hofe — при английском дворе, при дворе английского короля ( английской королевы)am angeführten ( angegebenen) Orte (сокр. a. a. O.) — в указанном местеan Ort und Stelle sein — быть на местеich an deiner Stelle... — я на твоём месте...Kopf an Kopf — столпившись, тесно сгрудившисьBrust an Brust kämpfen — биться грудь с грудьюdie Schuld liegt an dir — вина лежит на тебе, это твоя вина2) (A) указывает на направление( куда?) к, на, около; вan die Wand stellen — ставить к стене ( около стены)an die Wand hängen — вешать на стенуan die Decke hängen — вешать на потолокsich an den Tisch setzen — сесть за стол ( к столу)ans Ufer — к берегу, на берегan den Fluß — к реке, на рекуBerlin an, an Berlin — прибытие в Берлин; прибывает в Берлин (напр., в расписании поездов)eine Hütte an den Weg bauen — построить домик у дорогиdie Wellen schlagen ans Ufer — волны ударяются о берегan einen Stein stoßen — наткнуться на каменьan die Tafel schreiben — писать на доске ( в школе)den Topf ans Feuer stellen — поставить горшок на огоньdas Glas an den Mund setzen — поднести стакан ко ртуsie hat sich ihm an den Hals geworfen — они бросилась к нему на шею, она обняла его; она сама навязалась емуan Bord gehen — подняться на палубуsich an die Spitze stellen — стать во главе3) (D) указывает на время( когда?) в, на; сочетанию его с существительным часто соответствует в русском языке наречиеam nächsten Tage — на следующий деньes ist an der Zeit zu gehen — время ( пора) идти4) (A) указывает на предназначенность кому-л., чему-л., обращённость к кому-л., к чему-л. к, дляan den Bruder schreiben — писать братуsich an j-n wenden — обращаться к кому-л.ich habe eine Bitte an Sie — у меня к вам просьбаes ist ein Brief an Sie da — вам ( для вас) есть письмоIhre Anhänglichkeit an den Vater ist rührend — её привязанность к отцу трогательна5) (D) указывает на основание поdiese Landschaft hat an Schönheit nicht ihresgleichen — по красоте этот ландшафт( вид) не имеет себе равныхan den Augen ablesen — читать ( угадывать) по глазамj-n an der Stimme erkennen — узнать кого-л. по голосуan Umfang ( an Gewicht) zunehmen — прибавить в объёме ( в весе)7) указывает на то, за что держатся, чего придерживаютсяа) (D) заsich am Geländer festhalten — держаться за перилаden Hund (D) an der Leine führen — вести собаку на поводке(D) am Stocke gehen — ходить, опираясь на палкуder Hund liegt (D) an der Kette — собака посажена на цепь(D) an seiner Meinung festhalten — не отступать от своего мнения(D) an seiner alten Gewohnheit festhalten — следовать своей старой привычкеб)(A) sich ans Gesetz halten — придерживаться законаich halte mich (A) an mein Wort — я не отступлю от своего словаа) (D)an einem Roman arbeiten — работать над романомan einer Bluse sticken — вышивать кофточкуam Schreiben sein — писать, быть занятым письмомб) (A)an die Arbeit gehen, sich an die Arbeit machen — приступить к работе9) указывает на принадлежность, отношение, касательство к чему-л., на участие в чём-л., на состояниеа) (D) вFreude ( Vergnügen) an seiner Arbeit finden — находить радость ( удовольствие) в своей работеdu hast immer an mir etwas auszusetzen — ты всегда находишь во мне какой-нибудь недостатокman lobt an ihm besonders seine Gewissenhaftigkeit — в нём особенно хвалят его добросовестностьer handelt schlecht an dir — он плохо поступает по отношению к тебеan j-m zum Verräter werden — стать предателем по отношению к кому-л.wir haben an ihm viel verloren — мы много потеряли в его лицеich weiß nicht, was an der Geschichte wahr ist — я не знаю, что в этой истории ( в этом рассказе) верно ( соответствует действительности)an dem Buche ist nicht viel — книга не представляет большой ценностиes ist nichts an der Meldung — донесение неверно ( ложно)er hat nichts von einem Pedanten an sich — в нём ничего нет от педанта, он совсем не педантan sich, an und für sich — сам ( сама; само, сами) по себе, в сущности, собственноdie Idee an sich ist richtig — сама по себе идея правильнаan und für sich ist nichts Schlimmes dabei — собственно ( если разобраться), в этом нет ничего страшного ( плохого)das Ding an sich — филос. вещь в себеAnteil am Spiel nehmen — принимать участие в игреб) (A)es geht ihm ans Leben — дело идёт о его жизни, его жизнь в опасности10) (D) указывает на причину заболевания, смерти от; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоan einer schweren Verwundung sterben — умереть от тяжёлого раненияan Kopfschmerzen leiden — страдать головными болями11) (D)указывает на недостаток или изобилие чего-л.Überfluß an Obst — изобилие фруктовreich an Ideen — богатый мыслями ( идеями)was man ihm an Abenteuern nachsagt, ist einfach unglaublich — сколько ему приключений приписывают, просто невероятно12) указывает на приближение к чему-л., достижение чего-л.а)(D) du bist an der Reihe, die Reihe ist an dir — очередь за тобой, настала твоя очередьdu bist am Zug — шахм. твой ходes ist an dem — это верно, это такб)(A) wann kommst du an die Reihe? — когда (придёт) твоя очередь?13) (A) при числительных указывает на приблизительность околоan etw. (D) zweifeln — сомневаться в чём-л.2. adv разг.1)das Licht ist an — свет включён, свет горитdas Radio ist an — приёмник включён2)gegen etw. (A) an wollen — пытаться бороться с чем-л.; пытаться противиться ( противостоять) чему-л. -
4 Bremse
I f =, -ngelüftete Bremse — тех. отпущенный тормозdie Bremse anziehen — дать тормоз, затормозитьzieh die Bremse an! ≈ перен. разг. хватит!, довольно!, прекрати!; полно, успокойся!, возьми себя в руки!die Bremse betätigen — привести тормоз в действиеdie Bremse lockern — отпустить тормозdie Bremse ziehen — потянуть ( дёрнуть) за тормозals Bremse wirken — тормозить, оказывать тормозящее воздействиеII f =, -n1) слепень, овод -
5 Schelle
f =, -n1) бубенчик, колокольчик, звонок5) см. Schellen II6) pl ю.-нем. круги ( под глазами)••jeder hat seine Schelle — у каждого свои странности, каждый по-своему с ума сходитder Katze die Schelle umhängen — называть( неприятные) вещи своими именами -
6 zupfen
vtj-n am Ärmel zupfen — потянуть кого-л. за рукав2) выдёргивать, вырывать (нитки и т. п.)Scharpie zupfen — щипать корпию•• -
7 рвануть
-
8 рвануть
рвануть 1. reißen* vt; ziehen* vt (потянуть) (к себе an sich (A)) рвануть что-л. an etw. (D) reißen* vi 2. разг. (взорваться) explodieren vi (s); in die Luft gehen* vi (s) (взлететь на воздух) -
9 an der Schelle ziehen
предл.Универсальный немецко-русский словарь > an der Schelle ziehen
-
10 die Bremse ziehen
1. арт.общ. дёрнуть за тормоз, потянуть за тормоз2. предл.общ. приводить тормоз в действие, тормозить -
11 am Ärmel züpfen
част.общ. потянуть (кого-л.) за рукав -
12 j-n am Mäntel ziehen
сущ.общ. потянуть (кого-л.) за пальтоУниверсальный немецко-русский словарь > j-n am Mäntel ziehen
-
13 sich den Fuß stauchen
Универсальный немецко-русский словарь > sich den Fuß stauchen
-
14 verzerren
-
15 Schelle
Schélle I f =, -n1. бубе́нчик; колоко́льчик2. ю.-нем., австр. (дверно́й) звоно́кan der Sché lle zí ehen* — позвони́ть ( потянуть за звонок)3. разг. пощё́чина4. pl карт. бу́бныSchélle II f =, -n1. тех. обо́йма, хому́т(ик), скоба́2. устарев. см. Handschellen
См. также в других словарях:
потянуть — 1. см. потащить. 2. см. подуть. 3. см. повеять Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ПОТЯНУТЬ — ПОТЯНУТЬ, потяну, потянешь, совер. Совершить, проявить что нибудь (какое нибудь действие) в соответствии со знач. гл. тянуть. Потянуть за рукав. Потянуть простыню. Потянуть веревку. Товарищ потянул меня в театр. Его друзья потянули за ним. Курица … Толковый словарь Ушакова
ПОТЯНУТЬ — ПОТЯНУТЬ, см. потягивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
потянуть — время • приближение / удаление потянуть холодом • существование / создание, непрямой объект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ПОТЯНУТЬ — ПОТЯНУТЬ, яну, янешь; янутый; совер. 1. см. тянуть. 2. Начать тянуть (в 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 и 13 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
потянуть — тяну/, тя/нешь; потя/нутый; нут, а, о; св. кого что 1) а) Начать тянуть, тянуться. Потяну/ть за конец верёвки. Журавли уже потянули на юг. Дымоход наконец то потянул. К вечеру потянула позёмка. Поезд тронулся … Словарь многих выражений
потянуть — тяну, тянешь; потянутый; нут, а, о; св. (кого что). 1. Начать тянуть, тянуться. П. за конец верёвки. Журавли уже потянули на юг. Дымоход наконец то потянул. К вечеру потянула позёмка. Поезд тронулся и потянул на восток. □ безл. Меня потянуло за… … Энциклопедический словарь
Потянуть руки на Бога. — (снять для клятвы икону). См. БОЖБА КЛЯТВА ПОРУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
потянуть носом — понюхать, принюхаться, нюхнуть, повести носом Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ПОТЯНУТЬ ЗА ЯЗЫК — кто кого Вынуждать говорить. Имеется в виду, что лицо (X) заставляет другое лицо (Y) сказать что л., что представляет для X а особый интерес или вызывает у него любопытство. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х тянет за язык Y а. Именная часть… … Фразеологический словарь русского языка
Потянуть воз — ТЯНУТЬ ВОЗ. ПОТЯНУТЬ ВОЗ. Прост. Экспрес. Выполнять (обычно в одиночку) трудную, большую работу. Федот Федотыч порой сомневался в прочности своего уплотнённого житья, но дела увлекали его… Он с тупым рвением набрасывался на них и неутомимо тянул… … Фразеологический словарь русского литературного языка