-
101 железопътен прелез м
Bahnübergang {m} -
102 Bu
-
103 unbeschrankt
unguarded -
104 level crossing
noun(Brit. Railw.) [schienengleicher] Bahnübergang* * *(a place where a road crosses a railway without a bridge.) Kreuzzug auf ebener Erde* * *lev·el ˈcross·ingn BRIT, AUS Bahnübergang m* * *noun(Brit. Railw.) [schienengleicher] Bahnübergang* * *(UK) n.Bahnübergang m. n.Bahnübergang m. -
105 unbeschrankt
* * *unconfined; illimitable; unlimited; unqualified; unrestricted* * *ụn|be|schranktadjBahnübergang without gates, unguarded* * *un·be·schrankt[ˈʊnbəʃraŋkt]▪ \unbeschrankt sein to have no barriers [or gates]\unbeschrankter [Eisen]bahnübergang ungated level crossing* * ** * *unbeschrankt adj:unbeschrankter Bahnübergang open crossing; Schild: Crossing No Gates* * ** * *adj.illimitable adj.indefinite adj.unrestrained adj. adv.unrestrainedly adv. -
106 Bake
f; -, -n2. Landvermessung: marking pole* * *Ba|ke ['baːkə]f -, -n (NAUT)marker buoy; (AVIAT) beacon; (= Verkehrszeichen) distance warning signal; (SURV) marker pole* * *Ba·ke<-, -n>[ˈba:kə]f1. NAUT [marker] buoy2. LUFT beacon* * *2. Landvermessung: marking pole -
107 beschranken
v/t (Bahnübergang) protect with barriers* * *to confine; to straiten; to limit; to restrict; to begrezen* * *be|schrạ̈n|ken [bə'ʃrɛŋkn] ptp beschrä\#nkt1. vt(auf +acc to) to limit, to restrict; Anzahl, Ausgaben, Bedeutung eines Wortes etc auch to confine2. vr(auf +acc to) to limit, to restrict; (ESP JUR, Rede, Aufsatz etc auch) to confine oneself; (= sich einschränken) to restrict oneselfdas Wort beschränkt sich auf regionalen Gebrauch — the word is limited or restricted or confined to regional usage
* * *(to keep within certain limits: I try to restrict myself / my smoking to five cigarettes a day; Use of the car-park is restricted to senior staff.) restrict* * *be·schran·ken *vt▪ etw \beschranken to put up a [railway] gate [or barrier]ein beschrankter Bahnübergang a railway crossing with gates* * *1.transitives Verb restrict; limit2.etwas auf etwas (Akk.) beschränken — restrict or limit something to something
reflexives Verb tighten one's belt (fig.)sich auf etwas (Akk.) beschränken — restrict or confine oneself to something
* * *beschranken v/t (Bahnübergang) protect with barriers* * *1.transitives Verb restrict; limit2.etwas auf etwas (Akk.) beschränken — restrict or limit something to something
reflexives Verb tighten one's belt (fig.)sich auf etwas (Akk.) beschränken — restrict or confine oneself to something
* * *(auf) v.to limit (to) v. v.to bound v.to confine v.to narrow v.to restrict v.to stint v. -
108 beschrankt
I P.P. beschrankenII Adj.: beschrankter Bahnübergang guarded ( oder protected) level crossing (Am. grade crossing); beschrankt sein be protected with barriers* * *limited; insular; parochial* * *be|schrạnkt [bə'ʃraŋkt]adjBahnübergang with gates* * *1) (narrow, small: a confined space.) confined3) (limited; narrow, small: a restricted space.) restricted* * *be·schränkt1. (eingeschränkt, knapp) restricted, limitedfinanziell/räumlich/zeitlich \beschränkt sein to have a limited amount of cash [or limited finances]/space/time\beschränkte Sicht low visibility\beschränkte Haftung limited liabilityGesellschaft mit \beschränkter Haftung limited [liability] company BRIT, corporation\beschränkte Verhältnisse narrow circumstances* * ** * *B. adj:beschrankt sein be protected with barriers* * *Adjektiv < level crossing> with barriers* * *adj.constrictive adj.limited adj.parochial adj. adv.parochially adv. -
109 Übergang
m2. (das Überqueren) crossing3. fig. (Wechsel, Überleitung) transition; (Abstufung) shading; Übergang vom Wachen zum Schlafen / vom Studium zum Beruf transition from wakefulness to sleep / from studying to working; ohne ( jeden) Übergang without (any) transition; farblich etc.: without (any) shading4. nur Sg.; (Übergangszeit) transitional period; (vorläufiger Zustand) transitional state; (Zwischenlösung) temporary solution, stopgap; ( nur) für den Übergang (für eine Übergangszeit) (just) for the transitional period; ich habe die Wohnung nur für den Übergang (als Notbehelf) the flat (Am. apartment) is only a stopgap5. EISENB.: ich habe einen Übergang zur 1. Klasse gelöst (Nachlösung) I upgraded my ticket to 1st class* * *der Übergang(Wechsel) transition; transit; changeover;(Überquerung) crossing* * *Über|gangm pl - gänge1) (= das Überqueren) crossing2) (= Fußgängerübergang) crossing, crosswalk (US); (= Brücke) footbridge; (= Bahnübergang) level crossing (Brit), grade crossing (US)3) (= Grenzübergangsstelle) checkpoint4) (fig = Wechsel, Überleitung) transition, changeover5) (zum Internet) gateway* * *((a) change from one place, state, subject etc to another: The transition from child to adult can be difficult.) transition* * *Über·gang1<- gänge>m1. (Grenzübergang) border crossing[-point], checkpointÜber·gang2<- gänge>mfür den \Übergang in the interim [period]2. (Wechsel)3. (eine Zwischenlösung) interim [or temporary] solution\Übergang auf Dritte devolution to third parties\Übergang von Forderungen devolution of claims\Übergang von Vermögen transfer of property* * *1) crossing; (BahnÜbergang) level crossing (Brit.); grade crossing (Amer.); (Fußgängerbrücke) foot bridge; (an der Grenze, eines Flusses) crossing-point2) (Wechsel, Überleitung) transition (zu, auf + Akk. to)* * *Übergang m2. (das Überqueren) crossingÜbergang vom Wachen zum Schlafen/vom Studium zum Beruf transition from wakefulness to sleep/from studying to working;ohne (jeden) Übergang without (any) transition; farblich etc: without (any) shading4. nur sg; (Übergangszeit) transitional period; (vorläufiger Zustand) transitional state; (Zwischenlösung) temporary solution, stopgap;(nur) für den Übergang (für eine Übergangszeit) (just) for the transitional period;5. BAHN:ich habe einen Übergang zur 1. Klasse gelöst (Nachlösung) I upgraded my ticket to 1st class* * *1) crossing; (BahnÜbergang) level crossing (Brit.); grade crossing (Amer.); (Fußgängerbrücke) foot bridge; (an der Grenze, eines Flusses) crossing-point2) (Wechsel, Überleitung) transition (zu, auf + Akk. to)* * *-¨e m.crossing n.descent n.passage n.transit n.transition n. -
110 unbeschränkt
* * *unconfined; illimitable; unlimited; unqualified; unrestricted* * *ụn|be|schranktadjBahnübergang without gates, unguarded* * *un·be·schrankt[ˈʊnbəʃraŋkt]▪ \unbeschrankt sein to have no barriers [or gates]\unbeschrankter [Eisen]bahnübergang ungated level crossing* * ** * *B. adv without restrictions;unbeschränkt viel(e) … unlimited (amounts oder numbers of) …* * ** * *adj.illimitable adj.indefinite adj.unrestrained adj. adv.unrestrainedly adv. -
111 Bahnstrecke
Bahnstrecke, eingleisige
single line;
• Bahntarif railway tariff, railroad rates (US);
• Bahntelegramm railway (railroad, US) station telegram;
• Bahntransport rail carriage, railway (railroad, US) transport, conveyance by rail;
• lediglich im Bahntransport allrail;
• Bahntransportversicherung rail transportation insurance (US);
• Bahnüberführung overhead way, dry bridge;
• beschrankter Bahnübergang crossing with gates;
• niveaugleicher (schienengleicher) Bahnübergang grade (US) (level, Br. fam.) crossing;
• unbeschrankter Bahnübergang ungated level crossing (Br.);
• Bahnunterführung subway, underpass;
• Bahnverbindung train connection (service), rail link;
• Bahn- oder Busverbindungen rail or bus travel;
• Bahnverkehr railway (railroad, US) traffic;
• Bahnversand dispatch by rail, railway transport[ation], rail transportation, forwarding (shipping, US) by rail;
• Bahnversandvorschriften dispatch regulations;
• Bahnvorschriften regulations of the railway, railway regulations;
• heimische Bahnwerte (Börse) home rails, railways (Br.), railroads (US);
• Bahnzustellung rail delivery. -
112 eingleisige
Bahnstrecke, eingleisige
single line;
• Bahntarif railway tariff, railroad rates (US);
• Bahntelegramm railway (railroad, US) station telegram;
• Bahntransport rail carriage, railway (railroad, US) transport, conveyance by rail;
• lediglich im Bahntransport allrail;
• Bahntransportversicherung rail transportation insurance (US);
• Bahnüberführung overhead way, dry bridge;
• beschrankter Bahnübergang crossing with gates;
• niveaugleicher (schienengleicher) Bahnübergang grade (US) (level, Br. fam.) crossing;
• unbeschrankter Bahnübergang ungated level crossing (Br.);
• Bahnunterführung subway, underpass;
• Bahnverbindung train connection (service), rail link;
• Bahn- oder Busverbindungen rail or bus travel;
• Bahnverkehr railway (railroad, US) traffic;
• Bahnversand dispatch by rail, railway transport[ation], rail transportation, forwarding (shipping, US) by rail;
• Bahnversandvorschriften dispatch regulations;
• Bahnvorschriften regulations of the railway, railway regulations;
• heimische Bahnwerte (Börse) home rails, railways (Br.), railroads (US);
• Bahnzustellung rail delivery. -
113 переезд
м.железнодоро́жный перее́зд без шлагба́ума — unbeschränkter Bahnübergang m, unbewachter Bahnübergang m
железнодоро́жный перее́зд со шлагба́умом — beschränkter Bahnübergang m, beschränkter Eisenbahnübergang m
-
114 paso
'pasom1) Tritt m, Schritt m2) ( al curso siguiente) Versetzung f3) ( pasaje) Passage f, Durchgang m4) ( cruce) Übergang m5) ( de montaña) Pass m6) ( de una quebrada) Schlucht f7)8) ( forma de caminar) Gangart f9)paso ligero — MIL Geschwindschritt m
a paso largo — mit großen Schritten m/pl
10) (fig)a cada paso — auf Schritt und Tritt, überall
11)12)13)14) (fig)15) (fig)16)a pocos pasos — ganz in der Nähe f, nur wenige Schritte weiter m/pl
17)18)19)20)andar uno por los mismos pasos de — in die Fußstapfen von… treten
21) (fig)sustantivo masculino1. [circulación a pie] Vorbeigehen das[circulación en vehículo] Vorbeifahren das¡abran paso! Platz da!9. [en procesiones] Station der Passionsgeschichte10. (locución)a dos o cuatro pasos nur einen Katzensprung entfernt————————de paso locución adverbial————————paso del ecuador sustantivo masculinoIn Spanien nennt man das Ende des ersten Studienabschnitts paso del ecuador. Die Studenten organisieren zu diesem Anlass Feste. Mit den Eintrittsgeldern und Spenden finanzieren sie eine Reise zum Ende des Studienjahres.pasopaso ['paso]num1num (acción de pasar) Vorbeiziehen neutro; (a pie) Vorbeischreiten neutro; (en coche) Vorbeifahren neutro; al paso im Vorübergehen; me salió al paso en el pasillo er/sie hielt mich auf dem Gang an; ceder el paso (a una persona) vorlassen; (en el tráfico) Vorfahrt gewähren +dativo; estar de paso auf der Durchreise sein; al paso que come ve la tele er/sie sieht während des Essens fern; de paso (indirectamente) nebenbei; de paso que vas al centro, puedes llevarme a la estación wenn du in die Stadt fährst, kannst du mich bei der Gelegenheit am Bahnhof absetzen; nadie salió al paso de sus mentiras keiner gebot seinen/ihren Lügen Einhaltnum2num (movimiento) Schritt masculino; (progreso) Fortschritt masculino; bailar a paso de vals einen Walzer tanzen; ir al paso im Schritt gehen; llevar el paso al ritmo de una melodía im Rhythmus einer Melodie marschieren; marcar el paso auf der Stelle marschieren; a cada paso ständig; a paso llano problemlos; paso a paso Schritt für Schritt; contar los pasos a alguien jdn auf Schritt und Tritt beobachten; dar un paso adelante/atrás einen Schritt nach vorne/nach hinten machen; dar un paso en falso mit dem Fuß umknicken; (figurativo) einen falschen Schritt machen; he dado un enorme paso en mis investigaciones ich bin in meinen Forschungen einen enormen Schritt vorangekommennum3num (velocidad) Tempo neutro; a pasos agigantados im Eilschritt; (figurativo) rapide; a buen paso schnell; a paso de tortuga im Schneckentempo; a este paso no llegarás bei diesem Tempo kommst du nie an; a este paso no conseguirás nada (figurativo) auf diese Art (und Weise) erreichst du nichtsnum6num (pisada) Fußabdruck masculino; (de un animal) Spur femenino; seguir los pasos de alguien jdn auf Schritt und Tritt verfolgen; (figurativo) in jemandes Fußstapfen treten; volver sobre sus pasos umkehrennum7num (distancia) Schritt masculino; vive a dos pasos de mi casa er/sie wohnt gleich bei mir um die Eckenum8num (pasillo) Durchgang masculino; (en el mar) Straße femenino; (entre montañas) (Berg)pass masculino; paso subterráneo Unterführung femenino; abrirse paso sich dativo Durchgang verschaffen; (figurativo) seinen Weg machen; esta puerta da paso al jardín diese Tür führt in den Garten; ¡prohibido el paso! (pasar) Durchgang verboten!; (entrar) kein Zutritt!; andar en malos pasos auf Abwege geraten; con este dinero puedo salir del paso dieses Geld hilft mir aus der Klemme; sólo lo has dicho para salir del paso das hast du nur gesagt, um dich aus der Affäre zu ziehennum9num (para atravesar algo) Übergang masculino; paso cebra Zebrastreifen masculino; paso a nivel (Eisen)bahnübergang masculino; ¡paso! Platz da!num10num (medida) Schritt masculino; dar todos los pasos necesarios die erforderlichen Schritte unternehmen; no dar paso nichts unternehmen; dar un paso en falso einen Fauxpas begehenII adverbioleise -
115 railway crossing
-
116 Bahn
f боёк м. (молота); дорога ж.; дорожка ж. (качения) маш.; железная дорога ж.; лицевая сторона ж. (наковальни) маш.; направляющая ж.; орбита ж.; поверхность ж. качения (колеса, рельса); полотнище с. (ткани, бумаги); полотно с. (дороги, моста); проезжая часть ж. (дороги, моста); путь м.; рабочая поверхность ж. (бойка, молота, штампа, валка); рельсовый путь м.; ручей м. (штампа) маш. мет.; след м. (частицы); траектория ж.; трасса ж.; трек м.→ Bahnbus→ Bahndamm→ Bahnerde→ Bahnflug→ Bahnhof→ Bhf→ Bahnhöhe→ Bahnlage→ Bahnlast→ Bahnnetz→ Bahnriß→ Basa→ Bahnspur→ Bahnzeit→ Autobahn→ A→ Bergbahn→ Bettbahn→ Deckbahn→ Drehbahn→ Dungbahn→ Erdbahn→ Erzbahn→ Fahrbahn→ Fallbahn→ Feldbahn→ Fernbahn→ Flugbahn→ Grasbahn→ Gratbahn→ Hochbahn→ Kopfbahn→ Kranbahn→ Laufbahn→ Leerbahn→ Leitbahn→ Lesebahn→ Mahlbahn→ Mondbahn→ Nahbahn→ Parkbahn→ Polbahn→ Rammbahn→ Reepbahn→ Rennbahn→ Riesbahn→ Ringbahn→ Rohrbahn→ Rollbahn→ Rostbahn→ Seilbahn→ Sollbahn→ Teilbahn→ Testbahn→ Vollbahn→ Waldbahn→ Wälzbahn→ Wurfbahn -
117 Железнодорожный переезд без шлагбаума
adjroad.sign. unbeschrankter Eisenbahnübergang, unbeschränkter Bahnübergang, unbewachter BahnübergangУниверсальный русско-немецкий словарь > Железнодорожный переезд без шлагбаума
-
118 железнодорожный переезд без шлагбаума
adjroad.sign. unbeschrankter Eisenbahnübergang, unbeschränkter Bahnübergang, unbewachter BahnübergangУниверсальный русско-немецкий словарь > железнодорожный переезд без шлагбаума
-
119 неохраняемый железнодорожный переезд
adj1) gener. ein unbeschrankter Bahnüberbrückung2) auto. unbeschränkter Bahnübergang, unbewachter BahnübergangУниверсальный русско-немецкий словарь > неохраняемый железнодорожный переезд
-
120 неохраняемый переезд
adj1) eng. unbewachter Bahnübergang2) railw. (железнодорожный) unbewachter Bahnübergang, ungesicherter WegübergangУниверсальный русско-немецкий словарь > неохраняемый переезд
См. также в других словарях:
Bahnübergang — Höhengleicher Bahnübergang mittels eingelassenen Kunststoff Bahnübergangsplatten … Deutsch Wikipedia
Bahnübergang — der Bahnübergang, ü e (Aufbaustufe) eine höhengleiche Kreuzung einer Eisenbahnstrecke mit einer Straße Beispiele: Die Schranken am Bahnübergang haben sich gerade geschlossen. Am Bahnübergang ist immer besondere Vorsicht geboten … Extremes Deutsch
Bahnübergang — niveaugleiche Kreuzung; Eisenbahnkreuzung * * * Bahn|über|gang 〈m. 1u〉 höhengleicher Weg über Bahngleise ● beschrankter, unbeschrankter, bewachter, unbewachter Bahnübergang * * * Bahn|über|gang, der: Stelle, an der eine Straße, ein Weg über die… … Universal-Lexikon
Bahnübergang — Ba̲hn|über·gang der; die Stelle, an der eine Straße oder ein Weg ein Bahngleis überquert <ein (un)beschrankter Bahnübergang> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Bahnübergang (Deutschland) — Unbeschrankter Bahnübergang in Deutschland mit Überwachungssignal Wiederholer (links), Straßensignal und Andreaskreuz Ein Bahnübergang ist gemäß § 11 Eisenbahn Bau und Betriebsordnung (EBO) eine höhengleiche Kreuzung von Eisenbahnschienen… … Deutsch Wikipedia
Bahnübergang — Bahn|über|gang … Die deutsche Rechtschreibung
Bahnübergang — höhengleiche Kreuzung von Eisenbahnen mit Straßen, Wegen und Plätzen … Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens
Bahnwärter Thiel — Bahnübergang bei Erkner. Hier stand das Bahnwärterhaus, das Gerhart Hauptmann zu seiner Novelle inspirierte. Bahnwärter Thiel ist eine novellistische Studie von Gerhart Hauptmann. Sie entstand im Jahr 1887 und erschien im Jahr 1888. Die Erzählung … Deutsch Wikipedia
niveaugleiche Kreuzung — Bahnübergang; Eisenbahnkreuzung … Universal-Lexikon
Eisenbahnkreuzung — Bahnübergang; niveaugleiche Kreuzung … Universal-Lexikon
BÜ — Bahnübergang; Bahnübergänge EN railroad crossing(s) … Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen