-
1 εὐωχέω
εὐωχ-έω, [tense] fut. - ήσω Thphr. Char.8.3: [tense] aor. 1 - ησα Metag.14, etc.:— [voice] Med. and [voice] Pass., [dialect] Aeol. part.Aεὐωχήμενος Alc.Supp.23.5
: [tense] fut. [voice] Med. - ήσομαι Ar.Ec. 717, Pl.R. 372b: [tense] aor. 1εὐωχησάμην Luc.Sat.11
: but [tense] fut. [voice] Pass.εὐωχηθήσομαι IG12(5).946.8
([place name] Tenos): [tense] aor. 1 εὐωχήθην (v. infr.): [tense] pf.εὐώχημαι Hp.Steril.220
, Ar.Lys. 1224:—the augm. is never found (it is cj. in Pl.Grg. 522a): (εὖ, ἔχω, cf. Ath.8.363b):— entertain sumptuously, c. acc. pers., Hdt.1.126, 4.73,95, E.Cyc. 346, Ar.V. 341, etc.; of animals, to feed well, ; :—[voice] Med. and [voice] Pass., fare sumptuously, feast, εὐωχήμενος Alc.l.c.;εὐωχέονται Hdt.5.8
;ὡς ἔθυσαν καὶ εὐωχήθησαν Id.1.31
; εὐωχημένοι, εὐωχηθέντες, after dinner, Ar.Lys. 1224, Ec. 664: c. acc. cogn., feast upon, enjoy,κρέα εὐωχοῦ X.Cyr.1.3.6
, cf. Hp.Steril.l. c., Plb.8.24.13; εὐωχεῖσθαι ἐπινίκια to hold a feast of triumph, Luc. Nav.39; εὐ.γάμους, ἑορτήν, Hld.7.26, 8.7; of animals, eat their fill, X.An.5.3.11, Eq.Mag.8.4; καχρύων ὀνίδιον εὐωχημένον having eaten its fill of barley, Ar.V. 1306.II metaph., of other luxuries,εὐωχοῦντες [αὐτοὺς] ὧν ἐπεθύμουν Pl.Grg. 518e
; πολλὰ καὶ ἡδέα.. ηὐώχουν ὑμᾶς ib. 522a (εὐ- codd.); so εὐωχεῖν τινα καινῶν λόγων to entertain him with them, Thphr.Char.8.3:—[voice] Med., relish, enjoy, c. gen.,εὐωχοῦ τοῦ λόγου Pl.R. 352b
.III [voice] Act. in med. sense, And.Fr.1. -
2 εὐρυθμία
εὐρυθμ-ία, ἡ,A rhythmical order or movement, , cf. Prt. 326b; αἱ περὶ τὴν λέξιν εὐ. the measured cadences of language, Isoc.5.27;ἡ κυκλικὴ εὐ. τῶν περιόδων D.H. Pomp.6.10
.2 harmony between the orator and his hearers, Plu.2.45e.3 of persons, gracefulness, Pl.R. 400d;ἡ δ' εὐ. τό τ' ἦθος Damox.3.7
; εὐ. τῶν σωμάτων graceful movement, Plu.2.8c, cf. Quint.1.10.26, Luc.Salt.8.4 εὐ. χειρέων delicacy of touch, in a surgeon, etc., Hp.Decent.8, cf. Plu.2.67e.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐρυθμία
-
3 μυθώδης
μῡθ-ώδης, ες,A legendary, fabulous, λόγοι μ., opp. ἀληθινοί, Pl.R. 522a, cf. D.23.65, etc.; τὸ μ. the domain of fable, Th.1.21; τὸ μὴ μ. αὐτῶν their non- fabulous character, ib.22;τὰ μ. καὶ παιδαριώδη Arist.Metaph. 995a4
: [comp] Comp. - έστερος Antig.Mir.1, Str.4.4.6: [comp] Sup. - έστατος Isoc.2.48, Plb.34.11.20, Phld.Po.5.4. Adv. - δῶς Aristeas 168, D.S.4.6.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μυθώδης
-
4 οἴομαι
Aοἴομαι Od.10.193
,οἴοιτο 17.580
, 22.12), v. infr.:—the shortd. form [full] οἶμαι is the one chiefly used in Trag., οἴομαι only in A.Ch. 758, S.OC28 ; but οἴομαι is freq. in Ar. (Eq. 407, al.) ; Hdt. does not use either form ; in [dialect] Att. Prose codd. vary, but οἶμαι prevails, and was exclusively used in parenthesis (v. infr. IV): [tense] impf. , Ar.V. 791, etc. ; also 1 pers. , etc.: [tense] fut.οἰήσομαι Lys.30.8
, Pl.R. 397a, etc., laterοἰηθήσομαι Gal.Opt.Doctr.42
:—[dialect] Ep. [tense] aor. [full] ὠϊσάμην (v. infr.): [tense] aor.ὠΐσθην Od.4.453
, 16.475 ; part.ὀϊσθείς Il.9.453
; [dialect] Att. and [dialect] Ion. [tense] aor.ᾠήθην Hp.VM14
, Antipho 1.8, Th.4.130, Pl.Tht. 178c, etc. ; but rare in Com. and Trag., , οἰηθείς, -εῖσα, Antiph.194.2, E. IA 986 ; also [tense] aor. inf.οἰήσασθαι Arat.896
:—[voice] Act., [dialect] Ep. [tense] pres. [full] ὀΐω and [full] οἴω, but only in [ per.] 1sg. (v. infr.) ; [dialect] Lacon.οἰῶ Ar.Lys.81
, 156, 998, Epil. 3. [In the un[var] contr. forms, Hom. uses [pron. full] ῑ inὀΐομαι Il.5.644
,ὀΐεαι 1.561
, Od.10.380,ὀΐεται 17.586
,ὀϊόμεθ' 21.322
,22.165,ὀϊόμενος Il.15.728
, Od. 2.351, al. (οἰόμενος Call.Epigr.8.2
),ὠΐετο Od.10.248
,ὀΐσατο 1.323
,9.213,19.390,ὀϊσάμενος 15.443
(but the v.l. ὀϊσσατο, ὀϊσσάμενος in Hom. can be supported byὀϊσσάμενος A.R.2.1135
, cf. Epic.Alex.Adesp.2.41, Arat.1006, by ὑποίζεσθαι (: ὑπονοεῖν) Hsch., and byὠῐσάμην A.R. 1.291
, ὠΐσατο [pron. full] [ῐ] Mosch.2.8, etc.) ; [voice] Act. [tense] pres. ὀΐω has [pron. full] ῑ when it stands at the end of a line, also in Od.19.215 (in fourth foot), 18.259 (before caesura in third foot) ; but [pron. full] ῐ in Il.1.558, 13.153,23.467, etc. ; οἴω as disyll. is always at the end, exc. in 15.298, 21.533, 23.310.]:—forebode, presage, c. acc.,κῆρας ὀϊομένῳ Il.13.283
;γόον δ' ὠΐετο θυμός Od. 10.248
; expect,ἐελδομένοισι μάλ' ἡμῖν, οὐδ' ἔτ' ὀϊομένοισι 24.401
; suspect,ἤ τι ὀϊσάμενος, ἢ καὶ θεὸς ὣς ἐκέλευσεν 9.339
;ἦ τινά που δόλον ἄλλον ὀΐεαι 10.380
; fear,κατὰ θυμὸν ὀΐσατο, μή ἑ λαβοῦσα οὐλὴν ἀμφράσσαιτο 19.390
;τῷ ἑπόμην.., ὀϊόμενός περ, ἀνάγκῃ 14.298
: abs., αἰεὶ μὲν ὀΐεαι, οὐδέ σε λήθω thou art ever suspecting, Il.1.561 ; , cf. Od.15.443 : folld. by ὡς, καὐτὸς ὀΐεαι ὥς κεν ἐτύχθη you can guess how it would have happened, 3.255, cf. 17.586 : c. acc. et [tense] fut. inf.,ὀΐομαι ἄνδρα χολωσέμεν Il.1.78
; ἅ τιν' οὐ πείσεσθαι ὀΐω ib. 289, cf. 5.252, 284, al. ;τὸ καὶ τελέεσθαι ὀΐω 1.204
;ἀλλ' οὐ νῦν ἐρύεσθαι ὀΐομαι 20.195
: c. acc. et [tense] pres. inf., referring to present time,οὐδέ τι θυμῷ ὠΐσθη δόλον εἶναι Od.4.453
, cf. 10.232 ;ὀΐσατο γὰρ θεὸν εἶναι 1.323
; : c. acc. et [tense] aor. inf., referring to past time,τῇ δ' ὀΐω κατανεῦσαι 1.558
, cf. Od.3.27, al.: the subj. of the inf. must freq. be supplied from the context, διωκέμεναι γὰρ ὀΐω I fear [they] are pursuing me, 15.278, cf. 1.201, 12.212, Il.12.66,al.: c. inf. alone, when both Verbs have the same subject, as κιχήσεσθαι δέ δ' ὀΐω I think I shall catch you, 6.341 ; mean, intend, c. [tense] fut. inf., , cf. 170, Od.19.215 : c. [tense] pres. inf.,οὐ γὰρ ὀΐω ἀνδρῶν δυσμενέων ἑκὰς ἱστάμενος πολεμίζειν Il.13.262
.II impersonal, only Od.19.312, ἀλλά μοι ὧδ' ἀνὰ θυμὸν ὀΐεται there comes a boding into my heart.III think, suppose, believe, freq. in Hom., as Il.1.59,5.644, etc. ; ; οἶμαι γάρ νιν ἱκετεύσειν ( ἱκετεῦσαι codd.) E.IA 462 ; κτήσεσθαι (- σασθαι codd.) Lys.12.19 ; διαπράξεσθαι (- ξασθαι codd.) Id.13.53 ; ; opp. εἰδέναι, Pl.R. 506c4 ;οἴονται, ἴσασι δ' οὐδέν Arist.Rh. 1389b17
, cf.APo. 75a15 : folld. by ὅτι.., Plu.2.90b:—[voice] Pass., that he is the putative father, 784a (Tenos, iv B. C.).IV parenthetically, mostly in first person, ἐν πρώτοισιν, ὀΐω, κείσεται among the first, I ween, will he be lying, Il.8.536 ;ἔπειτά γ', ὀΐω, γνώσεαι Od.16.309
, cf. Il.13.153, Od.2.255, etc.: in Hom. only in act. form ὀΐω, exc.ὀΐομαι Od.22.140
, and perh. 14.363, cf. A.Ch. 758 ; in [dialect] Att. this parenthetic use is prob. confined to the shorter form οἶμαι, [tense] impf. ᾤμην ; rarely in other persons than the first, as οὐκ οἴει ἀναγκασθήσεται; Pl.R. 486c, cf. Tht. 147b ; πόσης οἴεσθε γέμει σωφροσύνης; Id.Smp. 216d.2 expressive of modesty or courtesy, to avoid over-great bluntness of assertion, Id.Grg. 483c, X.Cyr.1.3.11, etc.: even between a Prep. and its case, ;ἐν οἶμαι πολλοῖς D.20.3
; or between Art. and Subst.,οἱ γὰρ οἶμαι βέλτιστοι Id.54.38
.V answering a question, I think so, I should think so, Ar.Ach. 919, etc. ;νὴ τὸν Ἡρακλέα, οἶμαί γε Id.Th.27
;οἶμαι ἔγωγε Pl.Cri. 47d
, etc. ; οἴεσθαί γε χρή one must think so, it would seem so, Id.Prt. 325c, Cri. 53d, Phd. 68b, Grg. 522a.VI [dialect] Att. phrases:1 πῶς οἴει; you can't think how, to add force, like πῶς δοκεῖς ; .2 οἴομαι δεῖν I think it my duty, think fit, hence sts., intend, purpose, λέγειν οἴεται δεῖν ποιεῖν δεινούς his object is to train orators, Pl.Men. 95c, cf. 86b, Tht. 207e ; ; , cf. Pl.Prt. 316c, X.An.2.6.26, Mem.4.6.3,6 ; [ ὁ ἀκόλαστος] οἰόμενος δεῖν [ διώκει τὰ ἡδέα] intentionally, Arist.EN 1152a6, cf. 1136b8, Pl.Hipparch. 225b ; but οἴομαι δὲ δεῖν οὐδέν methinks there is no need, S.OC28 ; and in Pl.Alc.2.144d ἆρ' οὐκ ἀναγκαῖον.. οἰηθῆναι δεῖν.. ἡμᾶς εἰδέναι ἢ τῷ ὄντι εἰδέναι; must we not either think we know or really know? ( δεῖν being superfluous). -
5 παιδεύω
παιδ-εύω, [tense] fut. - σω: [tense] aor. ἐπαίδευσα: [tense] pf. πεπαίδευκα:—[voice] Med., [tense] fut.Aπαιδεύσομαι E.Fr. 1068
: [tense] aor.ἐπαιδευσάμην Pl.R. 546b
:—[voice] Pass., [tense] fut. παιδευθήσομαι ib. 376c; παιδεύσομαι (in pass. sense) Id.Cri. 54a: [tense] aor.ἐπαιδεύθην S.OC 562
, Pl. Mx. 236a, etc.: [tense] pf.πεπαίδευμαι X.Cyr.5.2.17
, Pl.Lg. 920a, etc.: ([etym.] παῖς):— bring up or rear a child,λευκὸν αὐτὴν.. ἐπαίδευσεν γάλα S.Fr. 648
:—[voice] Pass.,ἐπαιδεύθην ξένος Id.OC 562
; : but mostly,II opp. τρέφω or ἐκτρέφω (Pl.Cri. 54a, al.), train and teach, educate, παῖδας, etc., S.Tr. 451, E.Supp. 917;τοὺς νέους Pl.Ap. 24e
, etc.;κάκιστον ἡ εὐπετείη παιδεῦσαι τὴν νεότητα Democr. 178
; οἱ πεπαιδευμένοι educated, cultured persons, opp. ἀυαθεῖς, Id.185;τὴν Ἑλλάδα πεπαίδευκεν.. ὁ ποιητής Pl.R. 606e
; also, of animals, train, X.Eq.10.6 ([voice] Pass.), v. infr.:—Constr.: π. τινά τινι educate in or by..,παιδείᾳ πεπαιδευμένους Pl.Lg. 741a
;μουσικῇ καὶ γυμναστικῇ π. τινάς Id.R. 430a
; ἔθεσι τοὺς φύλακας ib. 522a;π. τινὰ ἐν τοῖς ἔργοις Lys.2.3
, etc.; ἐν ἤθεσι, ἐν ἀρετῇ, Isoc.4.82, 12.138;ἐν μουσικῇ καὶ γυμναστικῇ Pl.Cri. 50e
; π. τινὰ εἰς ἀρετήν, εἰς τέχνην τινά, Id.Grg. 519e, X.Mem. 2.1.17 ([voice] Pass.); πεπαιδευμένον πρὸς ἀρετήν, πρὸς τὸ μετρίων δεῖσθαι, Pl. R. 492e, X.Mem.1.2.1 ([voice] Pass.);πρὸς τὴν πολιτείαν βλέποντας Arist. Pol. 1260b15
;ἐπ' ἀρετήν X.Cyn.13.3
([voice] Pass.);περὶ βύρσας Id.Ap.29
, etc.: c. dupl. acc., π. τινά τι teach one a thing, Antipho 3.2.3, Pl.R. 414d;ἀείμνηστον παιδείαν αὐτοὺς ἐπαίδευσε Aeschin.3.148
: c. acc. rei only, teach a thing, Arist.Pol. 1337b23: c. acc. et inf.,π. τινὰ κιθαρίζειν Hdt.1.155
: with predicative Adj. or Subst.,π. τινὰ κακόν S.OC 919
;γυναῖκας σώφρονας π. E.Andr. 601
:—in [voice] Pass., c. acc. rei, to be taught a thing,παιδεύεσθαι τέχνην Pl.Lg. 695a
, al.;ἀκούσματα Men.Kith.Fr.5
: c. acc. cogn. (attracted),ἀπὸ παιδεύσιος τῆς ἐπεπαίδευτο Hdt.4.78
: c. inf.,π. ἄρχειν X.Mem.2.1.3
;ὄρνιθες ἐπεπαίδευντό σοι.. ὥστε ὑπηρετεῖν Id.Cyr.1.6.39
(in later Gr., of things, ἡ ὕλη παιδεύεται φέρεσθαι .. Pall.in Hp.2.106 D.); ἐν τοῖς ἀναγκαιοτάτοις π. to be educated only in what is indispensable, Th.1.84: esp. in [tense] pf. part. [voice] Pass. πεπαιδευμένος, educated, trained, expert, X.Cyr.5.2.17; opp. ἀπαίδευτος, Pl.Lg. 654d; ἱκανῶς π. ib.b; φαυλοτέρως π. δικασταί ib. 876d; opp. δημιουργός, Id.Amat. 135d;ἰατρὸς ὅ τε δημιουργὸς καὶ ὁ ἀρχιτεκτονικός, καὶ τρίτος ὁ π. περὶ τὴν τέχνην Arist.Pol. 1282a4
; π. also, well-bred, Id.EN 1128a21:—[voice] Med., to have any one taught, cause him to be educated, E.Fr. 1068; οὓς ἡγεμόνας πόλεως ἐπαιδεύσασθε educated as leaders, Pl.R. 546b: c. acc. cogn.,πολλὰ ἃ ἐκεῖνος αὐτὸν ἐπαιδεύσατο Id.Men. 93d
:—also in [voice] Act. in this sense, ἐν Ἀρίφρονος ἐπαίδευε had him educated in the house of Ariphron, Id.Prt.320a, cf. Cri.50e: c. acc. cogn., Id.Men.93e; of animals, cause to be trained, Nausicr.2.8 (whereas [voice] Med. is sts. used like [voice] Act., τροφαὶ αἱ παιδευόμεναι educating nurture, i.e. education, E.IA 561(lyr.)).2 abs., give instruction, teach, Isoc.15.226.III correct, discipline,τοὐμὸν ἦθος π. νοεῖς S. Aj. 595
;διαίτῃ τὴν ψυχὴν ἐπαίδευσε καὶ τὸ σῶμα X.Mem.1.3.5
; ὕβρις πεπαιδευμένη chastened (i.e. well-bred) insolence, Aristotle's definition of εὐτραπελία, Rh.1389b11.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παιδεύω
-
6 πνίγω
A : [tense] fut. πνίξω ([etym.] ἀπο-) Pl.Com.198, Antiph.171; [dialect] Dor. [ per.] 2pl. [tense] fut.πνιξεῖσθε Epich.155
: [tense] aor. ἔπνιξα, imper. πνῖξον, Cratin.27, Hdt.2.92, Batr.158:—[voice] Pass., [tense] fut.πνῐγήσομαι Gal.Nat.Fac.1.17
, ([etym.] ἀπο-) Ar.Nu. 1504, Hp.Morb.3.16; alsoἀπο-πεπνίξομαι Eun.VSp.463
B.: [tense] aor. ἐπνίχθην ([etym.] ἀπ-) Aret.SA1.7; but ἐπνίγην [ῐ] Batr.148, Aret.SD 1.11, ([etym.] ἀπ-) Pherecr.159, Pl.Grg. 512a, D.32.6, etc.: [tense] pf. πέπνιγμαι, v. infr.11.—The simple verb is less freq. than the compd. ἀποπνίγω:— choke, throttle, strangle, Sophr.l.c., etc.; of a doctor,πνίγων.. πικρότατα πόματα διδούς Pl.Grg. 522a
; ἂν ὕλη πνίγῃ [τὸν σῖτον] X.Oec.17.14: prov.,ὅταν τὸ ὕδωρ πνίγῃ, τί δεῖ ἐπιπίνειν; Arist.EN 1146a35
:—[voice] Pass., to be choked, stifled,ἐπνιγόμην τὰ σπλάγχνα Ar.Nu. 1036
;αἱ ὑστερικῶς πνιγόμεναι Antyll.
ap. Orib.10.19.1.3 metaph., vex, torment,ἕνα χαλκοῦν ἀποβαλὼν αὑτὸν π. Phld.Ir.p.37
W.; ὃ δὲ μάλιστά με πνίγει v.l. in Luc.Prom.17; oppress by exactions, 'squeeze', Jul. Mis. 368c.II cook in a close-covered vessel, bake, stew, Hdt.2.92;δικίδιον.. ἐν λοπάδι πεπνιγμένον Ar.V. 511
;πεπνιγμένος Metag.6
. 9. -
7 πρότερος
A [comp] Comp. [full] πρότερος, α, ον,I of Place, before, in front, π. πόδες the fore-feet, Od.19.228; π. ἵπποι horses in front, B.5.43:— but mostly,II of Time, former, earlier,ἄνδρες Il.21.405
;ἄνθρωποι 5.637
, 23.332; οἱ π. men of former times, 4.308 (rarely without Art., A.Ag. 1338 (anap.), etc.);οὗτος δὲ προτέρης γενεῆς π. τ' ἀνθρώπων Il.23.790
: also, older, opp. ὁπλότερος, 2.707, etc.; γενεῇ π. 15.182; but παῖδες π. children by the first or a former marriage, Od.15.22;παῖδες ἐκ τῆς π. γυναικός Hdt.7.2
; τῇ προτέρῃ (sc. ἡμέρᾳ) on the day before, Od.16.50; ἠοῖ τῇ π. Il.13.794 (in Prose more freq. τῇ προτεραίᾳ, cf. προτεραῖος); τοῦ π. ἐνιαυτοῦ the year before, IG12.352.11; τοῖς π. Παναθηναίοις the preceding P., ib.57.8; τὰ π. what has preceded, Plot.3.2.8:—freq. used predicatively, sts. where we should expect the Adv. (which is never used by Hom.),ὅ με π. κάκ' ἔοργε Il.
3.351, cf. 16.569, Hes.Op. 708, etc.;σπονδὰς οὐ λύσετε πρότεροι Th.1.123
; οἱ π. ἐπιόντες ibid.;τοῖς π. μετὰ Κύρου ἀναβᾶσι X.An.1.4.12
, cf. IG22.1.7;εἰ μὴ π. ἑωράκη αὐτὸν ἢ ἐκεῖνος ἐμέ Pl.R. 336d
, cf. 432c, etc.;ὅτι εἴη π. ὑπὸ ἐκείνων ἠδικημένος
PCair.Zēn.288.9
(iii B.C.).2 as regular [comp] Comp., c. gen.,ἐμέο πρότερος Il.10.124
;π. τούτων Hdt.1.168
, cf. Pl.Phd. 86b, Hp.Ma. 282d;τὰς γυναῖκας μὴ ἀπιέναι προτέρας τῶν ἀνδρῶν IG12(5).593.19
(Iulis, v B.C.); τῇ π. ἡμέρᾳ τῆς τροπῆς the day before.., Arist.Pol. 1316a16;προτέρᾳ εἰδυῶν Ὀκτωμβρίων IG7.2225.14
(Thisbe, Senatus Consultum, ii B.C.); τῷ π. ἔτει Παναθηναίων τῶν μεγάλων ib.22.212.27;τῷ π. ἔτει τῆς ἥττης Plb.2.43.6
: folld. by ἤ, τῷ προτέρῳ ἔτεϊ ἢ τὸν κρητῆρα [ἐληΐσαντο] Hdt.3.47.III of Rank, Worth, and generally of Precedence, superior, τῷ γένει, τῇ δυνάμει, Is.1.17, D.3.15; π. τινὸς πρός τι superior to him in.., Pl.La. 183b; π. τι ἄγειν, π. ποιήσασθαι τὰ σὰ πράγματα, Lib.Or.58.36,52.1.IV after Hom., neut. πρότερον freq. as Adv., before, earlier, Pi.O.13.31, Hdt.4.45, IG12.374.265, etc.; ὀλίγον π. Pl.Prt. 317e: c. gen.,π. φήμης A.Th. 866
(anap.);ὀλίγῳ τι π. τούτων Hdt.8.95
; πολλοῖσι ἔτεσι π. τούτων ib.96;ἐνιαυτῷ π. τῆς ἁλώσεως D.9.60
; also πρὸ τῶν Περσικῶν δέκα ἔτεσι π. Pl.Lg. 642d, cf. Criti. 112a; τούτου π. Paus.1.1.2: most freq. folld. byἤ, π. ἢ κατὰ τὴν προσδοκίαν Pl.Sph. 264b
; alsoμὴ π. ἀπαναστῆναι ἢ ἐξέλωσι Hdt.9.87
, cf. 7.54, Antipho 2.1.2, Th.7.63, etc.: with inf.,π. ἢ βασιλεῦσαι Hdt.7.2
, cf. Th.1.69, etc.: folld. by πρίν, Hdt.1.82; by πρὶν ἄν, ib. 140; by πρὶν ἤ with vb. in Indic., Id.6.45, 8.8, or Subj., 7.8.β (v.l. πρὶν ἂν ἢ), 9.93; alsoοὐ π. εἰ μὴ.. Plu.Lys.10
, etc.; οὐ π. ἕως.. , or ἕως ἂν.., Lys.12.71, Ath.14.640c;μὴ π., ἀλλ' ὅταν.. Plb.9.13.3
: also used with the Art., τὸ π. Pl.R. 522a, X.An.4.4.14, etc. ( τὸ π., also, for the first time, Ep. Gal.4.13): c. gen.,τὸ π. τῶν ἀνδρῶν τούτων Hdt.2.144
: the Adv. is freq. put between Art. and Subst.,ὁ π. βασιλεύς Id.1.84
;τὰ π. ἀδικήματα Id.6.87
;αἱ π. ἁμαρτίαι Ar.Eq. 1355
, etc.I as Adj.,1 of Place, foremost,πρώτοισιν ἐνὶ προμάχοισι μιγέντα Od.18.379
; ἐν πρώτοις, μετὰ πρώτοισι alone, Il.19.424, 11.64; πρώτῃ ἐν ὑσμίνῃ, ἐνὶ πρώτῳ ὁμάδῳ, 15.340, 17.380; τῆς πρώτης τάττειν (sc. τάξεως) Isoc. 12.180, cf. Lys.16.15, etc.; ἐν π. ῥυμῷ at the front or end of the pole, Il.6.40, 16.371; πρώτῃσι θύρῃσιν at the outermost doors, 22.66; π. ξύλον the front bench, Ar.Ach.25, Poll.4.121, etc.; οἱ π. πόδες, like πρόσθιοι, Id.1.193.2 of Time, στάντα πρὸς π. ἕω looking towards first dawn, S.OC 477;περὶ π. νύκτα Poll.1.70
.3 of Order, serving as ordinal to εἷς, ἄεθλα θῆκε.. τῷ πρώτῳ· ἀτὰρ αὖ τῷ δευτέρῳ.., αὐτὰρ τῷ τριτάτῳ.., κτλ., Il.23.265, cf. 6.179; opp. ὕστατος, 2.281, 5.703, etc.; opp. τελευταῖος, A.Ag. 314; opp. τανύστατος, Od. 9.449;πρῶτοι πάντων ἀνθρώπων Hdt.2.2
;τὰ π. τῶν ὀνομάτων Pl.Cra. 421d
;τῇ π. τῶν ἡμερέων Hdt.7.168
, etc.;π. ἄξων IG12.115.10
; ἐπὶ τοῦ π. [ἱερείου] first-offered, X.An.4.3.9; ἐν τοῖς π. λόγοις in the earlier books, Arist.Ph. 263a11, al.; ἐν πρώτοις among the first, Is.7.40; hence, above all, especially, Hdt.8.69, Pl.R. 522c; in [dialect] Att., ἐν τοῖς πρῶτοι (v. ὁ, ἡ, τό A.
VIII. 6):—freq. used predicatively of being the first to do something,Νέστωρ πρῶτος κτύπον ἄϊε Il.10.532
;πρῶτος ἀνατέλλει Eratosth.Cal.42
;εἴθε π. σοι ἐνέτυχον Luc.Tyr.21
.b Philos., first in order of existence, primary,αἱ π. οὐσίαι Arist.Cat. 2b26
, cf. Metaph. 1032b2; π. ὕλη, π. φιλοσοφία, ib. 1015a7, 1061b19; primitive, simple, οἰκία π., ἡ π. πόλις, Id.Pol. 1252b10, 1291a17; ἡ π. κοινωνία ib. 1257a19; ἡ π. ὀλιγαρχία ib. 1293a14; ὁ π. συλλογισμός normal, typical, Id.Rh. 1357a17; τὰ π. σώματα, μόρια,= τὰ ὁμοιομερῆ, Gal.5.673,674; πρῶτα κατὰ φύσιν, e.g. health, perception, Stoic.3.34; τὰ π. πάθη ib.92; αἱ π. ἀρεταί ib.64.c Math., πρῶτοι ἀριθμοί prime numbers, Euc.7 Def.11,12; but also, first numbers (= 1 to 100,000,000) in the notation of Archim., Aren.3.2.d πρῶτος is sts. used where we should expectπρότερος, Αἰνείας δὲ πρῶτος ἀκόντισεν Il.13.502
, cf. 18.92: in late Greek folld. by gen.,πρῶτός μου ἦν Ev.Jo.1.15
,30, cf. 15.18;οἱ πρῶτοί μου ταῦτα ἀνιχνεύσαντες Ael.NA 8.12
;πρώτη εὕρηται ἡ περὶ τοὺς πόδας κίνησις τῆς διὰ τῶν χειρῶν Ath. 14.630c
; , 4.404; ἀλόχου πρῶτος before his wife, IG12(5).590.5 (vi (?) A.D.).4 of Rank or Dignity, μετὰ πρώτοισιν among the first men of the state, Od.6.60, etc.;νομίσαντες πρῶτοι ἂν εἶναι Th.6.28
; διαβάλλειν τοὺς π. X.An.2.6.26, cf. Arist.Pol. 1266a18;αἱ π. πόλεις Th. 2.8
;ὁ π. ἄρχων IG12(3).481.10
([place name] Thera), CIG 2837 ([place name] Aphrodisias); ὁ π. τῆς πόλεως, as a title, IG12(5).292.2 ([place name] Paros);ὁ π. τῆς νήσου Act.Ap.28.7
; τῶν π. φίλων, title at the Ptolemaic court, PTeb.31.15 (ii B.C.), etc.; τῶν π., as military title, PHib.1.110.72 (iii B.C.), PPetr.3p.23 (iii B.C.), PTeb. 815 Fr.4.23,al.(iii B.C.): c. gen.,ἐν πρώτοισι Μυκηναίων Il.15.643
;οἱ π. στρατοῦ S.Ph. 1305
, cf. E.Hec. 304, etc.: c. dat. modi, ἀρετῇ π., οἱ π. καὶ χρήμασι καὶ γένει, πλούτῳ π. τῶν Ἑλλήνων, etc., S.Ph. 1425, Th.3.65, Isoc.16.31, etc.;π. ἐν συμφοραῖς βίου S.OT33
.II as Subst. in neut. pl. πρῶτα, τά,1 (sc. ἆθλα), first prize,τὰ π. λαβών Il.23.275
;τὰ π. δόρει κρατύνων S.OC 1313
;ἔχειν πρῶτα κυναγεσίας AP6.118
(Antip.);τὰ π. φέρεσθαι D.C.42.57
, etc.2 first part, beginning, τῆς Ἰλιάδος τὰ π. Pl.R. 392e; ἐν τοῖς π. Id.Smp. 221d;τὸ π. τοῦ ᾄσματος Id.Prt. 343c
.3 first, highest, in degree, τὰ π. τᾶς λιμῶ ([dialect] Dor. ) the extremities of famine, Ar.Ach. 743 (nisi leg. ἄπρατα); ἐχέτωσαν τὰ π. τῆς εὐδαιμονίας Luc.Cont.10
;ἐς τὰ π. τιμᾶσθαι Th.3.39
, cf. 56; φρενῶν ἐς τὰ ἐμεωυτοῦ π. οὔκω ἀνήκω I have not yet come to the highest development of my judgment, Hdt.7.13, cf. D.C.38.22; of persons, ἐὼν τῶν Ἐρετριέων τὰ π. Hdt. 6.100; Λάμπων.. Αἰγινητέων < ἐὼν> τὰ π. Id.9.78, cf. E.Med. 917; ἐστὶν τὰ π. τῆς ἐκεῖ μοχθηρίας (of a person) Ar.Ra. 421.4 Philos., primary things, elements, Emp.38.1, Arist.GC 335a29;τὰ π. αἴτια Id.Mete. 338a20
; alsoτὸ π. ἐνυπάρχον ἑκάστῳ Id.Ph. 193a10
.5 in Logic, the first undemonstrable propositions, on which all future conclusions rest, Id.Top. 100b18;τὰ π. ἀναπόδεικτα Id.APo. 71b26
.III in Adverbial phrases,1 τὴν πρώτην (sc. ὥραν, ὁδόν) first, for the present, just now, Hdt.3.134, Ar. Th. 662, D.3.2, Arist.Metaph. 1038a35, etc.;τὴν πρώτην εἶναι Hdt.1.153
.2 with Preps., ἀπὸ πρώτης (sc. ἀρχῆς) Antipho 5.56, Th.1.77;ἀπὸ τῆς π. εὐθύς Luc.Hist.Conscr.1
; ἐκ π. Babr.45.14;κατὰ πρώτας Pl.Plt. 292b
, D.C.52.19;κατὰ τὴν π. εὐθύς Id.62.3
; παρὰ τὴν π. the first time, opp. ἐπὶ τῆς δευτέρας, Philostr.VA 1.22.3 freq. as Adv. in neut. sg. and pl., πρῶτον, πρῶτα,a first, in the first place, πρῶτόν τε καὶ ὕστατον (vulg. ὕστερον) Hes.Th. 34;π. μὲν.., δεύτερον αὖ.., τὸ τρίτον αὖ.. Il.6.179
; τί π. τοι ἔπειτα, τί δ' ὑστάτιον καταλέξω; Od.9.14;Κύπριδα μὲν πρῶτα.., αὐτὰρ ἔπειτ'.. Il.5.458
;οὐρῆας μὲν π. ἐπῴχετο.., αὐτὰρ ἔπειτα.. 1.50
;π. μὲν.., ἔπειτα δὲ.. S.OC 632
, X.Cyr.2.1.2,23, An.5.6.7-8, Hier.11.8, etc.;π. μὲν.., ἔπειτα.. Pl.Phd. 89a
, etc.;π. μὲν.., ἔπειτα δεύτερον.., τρίτον δὲ.. Aeschin.1.7
;π. μὲν.., εἶτα.. Pl.Phlb. 15b
;π. μὲν.., εἶτα δὲ.. X. An.1.2.16
;π. μὲν.., εἶτα.., ἔτι δὲ.. Id.Mem.1.2.1
;π. μὲν..,.. δὲ αὖ.. Pl.Lg. 935a
;π. μὲν.., ἔτι δὲ.. Lys.4.10
, etc.;π. μὲν.., ἔτι τοίνυν.. D.44.57
; freq. answered only by δέ, Id.9.48, etc.; sts. the answering clause must be supplied, A.Ag. 810, D.7.7, etc.: alsoπρῶτον μὲν.. δεύτερον μήν.. Pl.Phlb. 66a
: alsoπρῶτα μὲν.., ἔπειτα.. S.Tr. 616
, Ar.Pl. 728;πρῶτα μὲν.., ἔπειτα.., εἶτα.. E.Med. 548
;πρῶτα μὲν..,.. δὲ.. A.Pr. 447
; πρῶτα μὲν.., ἔπειτα δὲ.. X HG7.1.7, cf. S. Ph. 919; ἐπεί σε πρῶτα κιχάνω since my first meeting is with you, Od. 13.228, cf. 7.53, Il.8.274: also τὸ πρῶτον, first, in the first place, at the beginning,ὡς τὸ π. ὑπέστην καὶ κατένευσα 4.267
;οὕνεκά σ' οὐ τὸ π., ἐπεὶ ἴδον, ὧδ' ἀγάπησα Od.23.214
. cf. Il.3.443, 6.345, Pi.P.9.41, N.3.49; τὸ μὲν οὖν π. Pl.Prt. 333d, etc.; τὸ π..., μετὰ ταῦτα..D 1.12: also τὰ π., Il.1.6, Od.1.257, etc.;πόντῳ μὲν τὰ π..., αὐτὰρ ἔπειτα.. Il.4.424
;τὰ π. μὲν.., ὡς δὲ.. A.Pers. 412
;τὰ π..., τέλος δὲ.. S.Fr.149.5
, cf. 966.b too early, before the time, ἦ τ' ἄρα καὶ σοὶ πρῶτα (v.l. for πρωΐ)παραστήσεσθαι ἔμελλε Μοῖρ' ὀλοή Od.24.28
.c = πρότερον, before,ἢν.. πρῶτον ἀπόλωμαι κακῶς Ar.Ec. 1079
;π. οὐδ' ὑφ' ἑνὸς.. κρατηθέντες X.HG5.4.1
; θάλασσα π. ἦν ἢ γενέσθαι γῆν v.l. in Heraclit.31;λόγῳ π. ἢ τοῖς ἔργοις Arist.Rh.Al. 1420b28
;οὐ π. αὐτὴν ἀπέκτειναν πρὶν ἢ ἀπεκύησεν Ael.VH5.18
;π. συμμελετᾶν ἢ μελετᾶν μαθέτω AP12.206
(Strat.).d first, for the first time,οὐ.. νῦν πρῶτα ποδώκεος ἄντ' Ἀχιλῆος στήσομαι Il.20.89
;οὐ νῦν πρῶτον, ἀλλὰ καὶ πάλαι S.Ph. 966
;ἐνταῦθα πρῶτον ἔφαγον X.An.2.3.16
.e πρῶτον, πρῶτα are used after the relat. Pron. and after relat.Advbs., like Engl. once (= at all),οὐδ' ἐνοσίχθων λήθετ' ἀπειλάων, τὰς.. Ὀδυσῆϊ π. ἐπηπείλησε Od.13.127
, cf. 3.320, 10.328, 13.133, Il. 1.319, 19.136; μοῖραν δ' οὔ τινά φημι πεφυγμένον ἔμμεναι ἀνδρῶν.. ἐπὴν τὰ π. γένηται when once he is born, 6.489, cf. Od.3.183, 4.13, 414;οὔτε.. Λυκίους ἐδύναντο τείχεος ἂψ ὤσασθαι, ἐπεὶ τὰ π. πέλασθεν Il.12.420
, cf. Od.11.106, 221; also ἐπεὶ τὸ (or τὰ) π. now that.., ἀλλ' ἐπεὶ οὖν τὸ π. ἀνέκραγον, οὐκ ἐπικεύσω now that I have spoken up, 14.467;τὸ μὲν οὔ ποτε φύλλα καὶ ὄζους φύσει, ἐπεὶ δὴ πρῶτα τομὴν ἐν ὄρεσσι λέλοιπε Il.1.235
, cf. 276, 19.9: c. part., τῷ ῥ' Αἴας τὸ π. ἐφεζόμενος μέγ' ἀάσθη (the rock) on which once seatedA blasphemed, Od.4.509: the sense as soon as is never necessary in Hom., but is possible in Od.4.414, 19.355; δινέμεν εὖτ' ἂν πρῶτα φανῇ σθένος Ὠαρίωνος when once (or perh., as soon as), Hes.Op. 598; ὅπως τις πρῶτα γένοιτο πάντας ἀποκρύπτεσκε as soon as each was born, Id.Th. 156; ὡς τὸ π. X.An.7.8.14;τότ' εὐθὺς.., ὅτε πρῶτον εἶδον D.18.141
; αὖθίς με ἀνερέσθαι ὅταν ἐντύχῃς πρῶτον the first time you meet me, Pl.Ly. 211b;ἐὰν μάθω γε πρῶτον.. τί λέγεις Id.R. 338c
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πρότερος
-
8 ἀπολαμβάνω
A- λάμψομαι 3.146
, 9.38: [dialect] Att. [tense] pf. ἀπείληφα, [voice] Pass. ἀπείλημμαι, [dialect] Ion. ἀπολέλαμμαι: in [voice] Act. [tense] aor. 2 ἀπέλαβον, but in [voice] Pass. [tense] aor. 1 ἀπελήφθην, [dialect] Ion.ἀπελάμφθην Hdt.
:— take or receive from another, correlat. to ἀποδιδόναι, Pl.R. 332b; οὐδὲν ἀ. τοῦ βίου χρηστόν (v.l. ἀπολαύ-) Plu.2.258b.2 receive what is one's due,μισθόν Hdt.8.137
;ἀ. τὸν ὀφειλόμενον μισθόν X.An.7.7.14
;τὴν σὴν ξυνάορον E.Or. 654
;τὰ χρήματα Ar.Nu. 1274
;τὰ παρὰ τοῦ πατρός Antiph. 196
; ἀ. χρέα have them paid, And.3.15;ὑπόσχεσιν παρά τινος ἀ. X.Smp.3.3
;τὰ δίκαια Aeschin.1.196
: opp. λαμβάνω, Epist. Phil. ap. D.12.14, cf. D.7.5; ἀ. ὅρκους accept them when tendered, Id.5.9, 18.27.3 take of, take a part of a thing, Th.6.87, Pl.Hp.Mi. 369b;ἀ. μέρος τι Id.R. 392e
, cf. Arist.Po. 1459a35: abs. in [tense] aor. part., ἀπολαβὼν σκόπει consider it separately, Pl.Grg. 495e, cf. R. 420c.II regain, recover, τὴν τυραννίδα, τὴν πόλιν, Hdt.1.61, 2.119, 3.146, al.;τι παρά τινος Th.5.30
;τὴν ἡλεμονίαν Isoc.4.21
;τὴν αὐτὴν εὐερλεσίαν 14.57
: metaph., ἀ. ἑαυτόν recover oneself, Porph.Sent.40, al.III take apart or aside, of persons,ἀ. τινὰ μοῦνον Hdt.1.209
;αὐτὸν μόνον Ar. Ra.78
, cf. LXX 2 Ma.6.21; of things, :—[voice] Med., ἀπολαβόμενος taking him aside, Ev.Marc.7.33:—[voice] Pass., οἱ ἀπειλημμένοι those set apart, recluses, UPZ60.10 (ii B.C.).IV cut off, intercept,λέγων ὡς ἀπολάμψοιτο συχνούς Hdt.9.38
; ἀ. τείχει wall off, Th.4.102;ἰσθμούς Id.1.7
, cf. 4.113; ἀ. εἴσω shut up inside, Id.1.134; of contrary winds, ;κἂν ἄνεμοι τὴν ναῦν ἀπολάβωσιν Philostr.Her.14
; τὴν ἀναπνοὴν ἀ. τινός stop his breath, choke him, Plu.Rom.27;τὸν ἀντίπαλον ἐς πνῖγμα Philostr.Im.1.6
;ἀ. τῶν σιτίων
spoil the appetite,Hp.
Prorrh.2.22:—freq. in [voice] Pass., ὑπ' ἀνέμων ἀπολαμφθέντες arrested or stopped by contrary winds, Hdt.2.115, 9.114;ὑπὸ ἀπλοίας Th.6.22
; ;ἐν ὀλίγῳ ἀπολαμφθέντες Hdt.8.11
;ἀπολαμφθέντες πάντοθεν Id.5.101
;ἐν τῇ νήσῳ Id.8.70
,76; ἐν τῆ Εὐρώπη ib.97, 108; ἐν τοῖς ἰδίοις λόγοις ἀ. to be entangled in.., Pl. Euthd. 305d;ἐν τούτῳ τῷ κακῷ Id.Grg. 522a
;ἐς στενόν Philostr. VS1.19.1
; of an afflux of blood, to be checked, Hp.Fract.4; κοιλίη, κύστις ἀπολελαμμένη, Id.Prorrh.1.88, 115, etc.V Math., cut off,ἡμικύκλιον ἀποληφθήσεται Arist.Mete. 375b27
, cf. Archim.Quadr. 15, etc.; intercept, Id.Sph.Cyl.1.10; -ομένη, ἡ, abscissa, Apollon.Perg.Con.1.11, al.—A prose word, used by E. ll.cc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπολαμβάνω
-
9 ἰσχναίνω
A , Ar.Ra. 941; [dialect] Ion.- ηνα Hdt.3.24
, Hp.Off.13:—[voice] Med. (v. κατισχναίνω):—[voice] Pass., [tense] aor. , 407: ([etym.] ἰσχνός):—make dry, wither, ἐπεὰν τὸν νεκρὸν ἰσχνήνωσι, of a mummy, Hdt.3.24, cf. Hp.Aph.5.22, A.Eu. 267, Pl.Grg. 522a, etc.;ἰ. τὸ σῶμα Hp.Art. 33
, cf. Pl.Plt. 293b, Arist.Metaph. 1048b27; .2 reduce a swelling, Hp.Liqu.6, Aph.5.25: metaph., σφυδῶντα θυμὸν ἰ. to bring down a proud stomach, A.Pr. 382; ; τὴν τέχνην οἰδοῦσαν ἴσχνανα I reduced the swollen art ([place name] Tragedy), Ar.Ra. 941.— In the metaph. sense, ἰσχαίνω is a constant v.l. (as in the compds. κατισχναίνω, συνισχναίνω); cf. ἰσχάνω fin.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἰσχναίνω
-
10 ὑγιεινός
A good for the health, wholesome, sound, healthy, Hp.Aph.3.15 ([comp] Comp.), 3.9 ([comp] Sup.); χωρία ὑ. healthy countries, X.Cyr. 1.6.16, cf. Pl.R. 401c; of food, wholesome, X.Mem.1.6.5, Pl. Ion 531e, etc.;σιτία -ότατα Isoc.1.45
;τὰ ὑ. ὑγίειαν ἐμποιεῖ Pl.R. 444c
, etc.;ὕδωρ ὑ. Id.Phlb. 61c
.2 of or relating to health, τέχνη, πραγματεία, etc., Gal.6.135, 1.301, etc.;τὸ ὑ. Arist.Metaph. 1003a35
, 1060b37.b of a person, devoted to the preservation of health, a hygienist, τὴν τοιαύτην διάθεσιν ἰατροῦ καὶ οὐχ ὑγιεινοῦ λύειν (sc. ἐστί) Erasistr. ap.Gal.Thras.38, cf. Gal.6.77.3 of persons, healthy, sound,μὴ πάνυ ὑ. φύσει Pl.R. 408e
, cf. a;ὑ. σῶμα Id.Lg. 728e
; βίος ib. 733e, etc.: ὑγιεινόν health, opp. νοσερόν, Arist.Rh. 1355b30.II Adv., -νῶς ἔχειν, = ὑγιαίνειν, Pl.R. 407c, 571d;ὑ. φέρειν τι
without injury to health,Hp.
Art.41 (v.l. ὑγιηρῶς); ὑ. ποιεῖν τι
from regard to health,Pl.
Grg. 522a; but ὑ. βαδίζειν, = ὡς ἂν ὁ ὑγιαίνων, Arist.EN 1129a16: [comp] Comp. - οτέρως and -ρον, X.Lac.2.5, Mem.3.13.2: [comp] Sup. - ότατα ib.4.7.9.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑγιεινός
-
11 ὑποβάλλω
A throw, put, or lay under, as cloths, carpets, and the like ,ὑπένερθε δὲ λῖθ' ὑπέβαλλεν Od.10.353
; κάτω μὲν ὑποβαλεῖτε τῶν Μιλησίων ἐρίων carpets of Milesian wool, Eub.90.2, cf. X.Cyr.5.5.7;ὑ. πλευροῖς πλευρά E.Or. 223
, etc.;ὑπὸ τοὺς πόδας ὑ. τι X.Oec.18.5
;ὑ. ταῖς μασχάλαις τὰς χεῖρας Sor.2.59
; ὑ. αἶγας τοῖς τράγοις, of breeders, Longus 3.29;ὑ. τοῖς ξίφεσι τὰς σφαγάς Plu.Brut.31
; ὑ. τινὰς τοῖς θηρίοις throw them under the elephants' feet, Plb.1.82.2; ὑ. τοὺς δακτύλους, of a flute-player, put down, Luc.Harm.1; ὑ. [φάρμακον] ὑπὸ τὰ βλέφαρα insert under the eyelids, Sever. ap. Aët.7.32; τοῖς φορείοις τῶν γυναικῶν ὑ. τὰ ὄμματα cast furtive glances at, Plu.2.522a, cf. Eust.1406.36:—[voice] Med. and [voice] Pass., place under oneself or have placed under one,λυκοφάνους ὑποβάλλεσθαι Plu.2.237b
;πορφυρίδας ὑποβεβλημένοι Luc.Symp.13
.2 lay under, as a beginning, foundation, Aeschin.1.24 (cj. Reiske for ὑπολαβών):—in [voice] Med.,θεμέλιον ὑ. τυραννίδος Plb.13.6.2
; ὁ πρῶτος ὑποβεβλημένος the first founder, Str.12.3.30.3 subject, submit,ἐχθροῖς ἐμαυτόν E.HF 1384
, cf. Aeschin.3.90;ὑπὸ τοσαύτας συμφορὰς σφᾶς αὐτούς Isoc.8.113
.II [voice] Med., bring in another's child as one's own, Hdt.5.41, Ar.Th. 340, 407, 565, Pl.R. 538a, D.21.149, etc.; or palm off one's own child as another's,ἡ ὑποβεβλημένη τὸν αὑτῆς υἱόν Arist.Rh. 1400a24
:—[voice] Pass., τῶν ὑποβαλλομένων (sc. παίδων) Id.Rh.Al. 1421a29:—the origin of this phrase is plain from the words of E., , cf. Supp. 1160 (lyr.), X.Cyn.7.3; v. ὑποβολιμαῖος.2 [voice] Med., of a drama, [Εὐριπίδης] τὸ δρᾶμα (sc. Μήδειαν)δοκεῖ ὑποβαλέσθαι Arist.Fr. 635
: metaph., ὑποβαλλόμενοι κλέπτουσι μύθους with false suggestions they spread secret rumours, S.Aj. 188 (lyr.); cf. Isoc.15.21 and v. ὑπόβλητος.3 suborn, Act.Ap.6.11:—[voice] Pass., of an informer, App. BC1.74.III suggest, whisper, as a prompter does,ἑσταότος μὲν καλὸν ἀκούειν, οὐδὲ ἔοικεν ὑββάλλειν Il.19.80
(where Sch.B expl. it to interrupt);ὑποβαλεῖν δυνήσεσθε, ἤν τι ἐπιλανθάνωνται X.Cyr.3.3.55
, cf. Pl.Grg. 491a, D.21.204, Aeschin.3.48; ὑ. ὁ νόμος ἃ χρὴ γράφειν ib.22;ἐγώ σοι λόγον ὑποβαλῶ καλόν Id.1.121
;ὑ. παιδὶ λόγον
dictate,Isoc.
12.231, cf. 5.149; ὑ. ὀνόματα, of an informer, Lys.13.25;τὸν -οντα τῇ Πυθίᾳ τοὺς χρησμούς Plu.2.404b
;τὰς ἀνειμένας [ἁρμονίας] ἡ φύσις ὑ. τοῖς τοιούτοις Arist.Pol. 1342b22
;ταῦτα ἡ αἴσθησις ὑ. Epicur.Ep.2p.39U.
; so, provoke, produce, ib.1p.29U., etc.: cf.ὑποβλήδην 1.1
,ὑποβολή 1.3
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑποβάλλω
-
12 ῥευστός
A in a state of flux, flowing,ἔργα Emp.121.3
; , S.E.P.1.217, Porph.Antr.5; of time flowing away, Ath.Mech.3.10.2 metaph., fluctuating, unsettled,οὐσία Plu.2.268d
; ὀλισθηρὰν καὶ ῥ. εἰς ἅπαντα τὴν πολυπραγμοσύνην ποιοῦντες ib.522a.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ῥευστός
-
13 πνίγω
πνίγω impf. ἔπνιγον; 1 aor. ἔπνιξα (Trag., Hdt.+; ChronLind B, 111; PTebt 278, 40; 1 Km 16:14f; TestSol; Jos., Bell. 2, 327, Ant. 10, 121).① to apply pressure around the neck in order to kill, strangle (since Sophron Com. [V B.C.] 68; Pla., Gorg. 522a; cp. Vett. Val. 127, 1; 1 Km 16:14) in dramatic narrative κρατήσας αὐτὸν ἔπνιγεν he seized him and proceeded to strangle him (=he grabbed him with a choking grip) Mt 18:28 (Lucian, Dial. Mort. 22, 2 uses the synonym ἄγχω for the treatment of a debtor).② to cause someth. to be stifled, chokeⓐ Anger chokes out the Holy Spirit within the human personality: τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον … πνίγεται ὑπὸ τοῦ πονηροῦ πνεύματος Hm 5, 1, 3 (cp. 1 Km 16:14f).ⓑ of weeds in relation to good seed choke (X., Oec. 17, 14) Mt 13:7. ὁ ἀμπελὼν μὴ ἔχων βοτάνας τὰς πνιγούσας αὐτόν the vineyard without the weeds that were choking it Hs 5, 2, 4b; cp. ibid. a.ⓒ pass. be choked, intr. choke (Themistocl., Ep. 12), drown (X., An. 5, 7, 25; Plut., Mor. 599b; Jos., Ant. 10, 121; 20, 248) Mk 5:13.ⓓ fig. (Lysippus Com. [V B.C.], Fgm. 7, 9 [I p. 702 Kock] πνίγομαι ἐπʼ αὐτοῖσ=I choke with disgust at them) πνίγεσθαι ὑπὸ τῶν πράξεων be choked by one’s work Hs 9, 20, 2.—DELG. M-M. TW. -
14 ἀληθινός
ἀληθινός, ή, όν (Heraclitus, X., Pla. et al.; ins, pap, LXX, En; TestSol 13:8 C [-ῶς]; TestAbr A 4 p. 81, 4 [Stone p. 10]; TestJob, Test12Patr; JosAs 11 [cod. A p. 54, 6 Bat. and cod. Pal. 364]; ParJer 9:3; ApcSed 1:4; Philo, Joseph.; Ar. 15, 7; Just.) ‘true’.① pert. to being in accord with what is true, true, trustworthy (X., An. 1, 9, 17; LXX) of God (Ex 34:6; Num 14:18; 1 Esdr 8:86; 3 Macc 2:11; Jos., Ant. 11, 55) (w. ἅγιος) Rv 6:10 (v.l. ἀληθής); (w. ἀψευδής) MPol 14:2. More exactly defined ὁ κύριος ἀ. ἐν παντὶ ῥήματι Hm 3:1 (opp. ψεῦδος). Of Christ, the judge of the world, w. ἅγιος Rv 3:7; w. πιστός 3:14; 19:11. Of Job 1 Cl 17:3 (Job 1:1). ἀ. καρδία (Is 38:3; TestDan 5:3) Hb 10:22. ὁ πέμψας με=‘the one who sent me can guarantee my credentials’ J 7:28 (difft. 3 below).② pert. to being in accordance with fact, true Hm 3:5. λόγος (Pla., Rep. 7, 522a et al.; 3 Km 10:6; 2 Ch 9:5; Da 6:13 and 10:1 Theod.) J 4:37. λόγοι (2 Km 7:28; En 99:2) Rv 19:9; (w. πιστός) 21:5; 22:6. μαρτυρία reliable J 19:35; κρίσις ἀ. (Tob 3:2 BA; Is 59:4; En 27:3) judgment, by which the truth is brought to light 8:16 (ἀληθής v.l.); pl. (w. δίκαιος) Rv 16:7; 19:2. ὁδοί 15:3; cp. Hv 3, 7, 1.③ pert. to being real, genuine, authentic, realⓐ gener. (Socrates 6 p. 232, 27 Malherbe; X., Oec. 10, 3; Pla., Rep. 6, 499c; Dio Chrys. 47 [64], 21 αἷμα ἀ.; POxy 465, 108 ἄγαλμα κυάνου ἀ.=a statue of genuine lapis lazuli; PGM 8, 20; 41; 43 οἶδά σου καὶ τ. βαρβαρικὰ ὀνόματα … τὸ δὲ ἀ. ὄνομά σου; also IDefixWünsch p. 19f; PGM 4, 278; 5, 115) ἀ. πορφύρα GJs 10:1. Of Jesus’ deeds Qua.ⓑ freq. of Christian perspectives ἀ. φῶς (ParJer.; Ael. Aristid. 23, 15 K.=42 p. 772 D. [Asclep.]; Plotinus, Enn. 6, 9, 4) J 1:9; 1J 2:8; ἀ. τ. θεοῦ δύναμις (an emendation for ἀλήθειαν) ending of Mk in the Freer ms. 3f; ἄμπελος J 15:1. ἄρτος the real bread of the Eucharist 6:32. ζωή (Philo, Leg. All. 1, 32) IEph 7:2; cp. 11:1; ITr 9:2; ISm 4:1. Of God in contrast to other deities, who are not real (PGM 7, 634f πέμψον μοι τὸν ἀ. Ἀσκληπιὸν δίχα τινὸς ἀντιθέου πλανοδαίμονος; Philo, Leg. ad Gai. 366; SibOr Fgm. 1, 20; Is 65:16; 3 Macc 6:18; Just., A I, 53, 6) J 17:3 (s. μόνος 1aδ); 1J 5:20 (s. AHarnack, SBBerlAk 1915, 538f=Studien I ’31, 110f); 1 Th 1:9 (only ref. in Paul); 1 Cl 43:6; ἀ. ὁ πέμψας με someone who is very real has sent me (Goodsp.; but s. 1 above) J 7:28. Of human beings (Demosth. 9, 12; 53, 8; 12 ἀ. φίλος; Polyb. 1, 6, 5; 1, 80, 2; 3, 12, 6; Epict. 4, 1, 154; 172; Ar. 15, 7 ἐπὶ ἀδελφῷ ἀ.; Just., A II, 2, 14 τῷ ἀ. χριστιανῷ; PHamb 37, 6 ὁ ἀ. φιλόσοφος; PGiss 40 II, 27 ἀ. Αἰγύπτιοι) προσκυνηταί J 4:23. προφῆται in contrast to false prophets D 11:11; cp. 13:1. διδάσκαλος in contrast to false teachers D 13:2.—πάθος the real suffering (opp. Docetism) IEph ins; true in the sense of the reality possessed only by the archetype, not by its copies (X., Mem. 3, 10, 7; Pla., Leg. 1 p. 643c of toys ὄργανα σμικρά, τῶν ἀ. μιμήματα. Of the real body in contrast to its artistic representation: Alcidamas [IV B.C.], Soph. 28 Blass; Theocr., Epigr. no. 18 Gow=Anth. Pal. 9, 600; Athen. 6, 253e): σκηνὴ ἀ. the true tabernacle, the heavenly sanctuary Hb 8:2; the temple ἀντίτυπα τῶν ἀ. copy of the true sanctuary 9:24.—τὸ ἀ. what is really good (contrasted w. the supposed good, the ἄδικος μαμωνᾶς) πιστεύειν τὸ ἀ. entrust the true (riches) Lk 16:11 (cp. Philo, Praem. 104 ὁ ἀ. πλοῦτος ἐν οὐρανῷ).—DELG s.v. λανθάνω. M-M. TW. Spicq.
См. также в других словарях:
Sud-Aviation SE 210 Caravelle — Pour les articles homonymes, voir Caravelle. Sud Aviation SE 210 Caravelle Caravelle aux couleurs de la compagnie Air Inter sur l aéroport de Quimper Cornouaille … Wikipédia en Français
Plato — For other uses, see Plato (disambiguation) and Platon (disambiguation). Plato (Πλάτων) … Wikipedia
Environment Protection and Biodiversity Conservation Act 1999 — Part of a series on Wildlife of Australia … Wikipedia
Association for Safe International Road Travel — The Association for Safe International Road Travel (usually abbreviated as ASIRT) is a non profit, humanitarian organization that promotes road travel safety through education and advocacy. Rochelle Sobel, president and founder of ASIRT, created… … Wikipedia
2-Aminobutan — Strukturformel Allgemeines Name sec Butylamin Andere Namen 2 Aminobutan Butan 2 amin … Deutsch Wikipedia
Butan-2-amin — Strukturformel Allgemeines Name sec Butylamin Andere Namen 2 Aminobutan Butan 2 amin … Deutsch Wikipedia
Sec-Butylamin — Strukturformel Allgemeines Name sec Butylamin Andere Namen 2 Aminobutan Butan 2 amin … Deutsch Wikipedia
Sibari — Sybaris (griechisch Σύβαρις) war eine griechische antike Stadt am Golf von Tarent. Ihre Reste wurden in den 1960er Jahren auf dem Gebiet der Gemeinde Cassano allo Ionio lokalisiert. Antike Münze aus Sybaris mit einem Stierbild (vor 510 v. Chr.) … Deutsch Wikipedia
Sybaris — (griechisch Σύβαρις) war eine griechische antike Stadt am Golf von Tarent. Ihre Reste wurden in den 1960er Jahren auf dem Gebiet der Gemeinde Cassano allo Ionio lokalisiert. Antike Münze aus Sybaris mit einem Stierbild (vor 510 v. Chr.) … Deutsch Wikipedia
Sybarit — Sybaris (griechisch Σύβαρις) war eine griechische antike Stadt am Golf von Tarent. Ihre Reste wurden in den 1960er Jahren auf dem Gebiet der Gemeinde Cassano allo Ionio lokalisiert. Antike Münze aus Sybaris mit einem Stierbild (vor 510 v. Chr.) … Deutsch Wikipedia
Catalogue Kochel — Catalogue Köchel Catalogue Köchel des œuvres de Mozart. Le catalogue Köchel est un inventaire quasi chronologique des œuvres de Wolfgang Amadeus Mozart, dressé par Ludwig von Köchel puis complété après sa mort par d autres spécialistes. Les… … Wikipédia en Français