Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

fear

  • 1 φοβάμαι

    fear

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > φοβάμαι

  • 2 προταρβούνθ'

    προταρβοῦντα, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    προταρβοῦντα, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    προταρβοῦντα, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    προταρβοῦντα, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    προταρβοῦντι, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    προταρβοῦντι, προταρβέω
    fear beforehand: pres ind act 3rd pl (doric)
    προταρβοῦντι, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    προταρβοῦντι, προταρβέω
    fear beforehand: pres ind act 3rd pl (doric)
    προταρβοῦντε, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    προταρβοῦντε, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    προταρβοῦνται, προταρβέω
    fear beforehand: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    προταρβοῦνται, προταρβέω
    fear beforehand: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    προταρβοῦντο, προταρβέω
    fear beforehand: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    προταρβοῦντο, προταρβέω
    fear beforehand: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > προταρβούνθ'

  • 3 προταρβοῦνθ'

    προταρβοῦντα, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    προταρβοῦντα, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    προταρβοῦντα, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    προταρβοῦντα, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    προταρβοῦντι, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    προταρβοῦντι, προταρβέω
    fear beforehand: pres ind act 3rd pl (doric)
    προταρβοῦντι, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    προταρβοῦντι, προταρβέω
    fear beforehand: pres ind act 3rd pl (doric)
    προταρβοῦντε, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    προταρβοῦντε, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    προταρβοῦνται, προταρβέω
    fear beforehand: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    προταρβοῦνται, προταρβέω
    fear beforehand: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    προταρβοῦντο, προταρβέω
    fear beforehand: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    προταρβοῦντο, προταρβέω
    fear beforehand: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > προταρβοῦνθ'

  • 4 φόβος

    φόβος, ου, ὁ (s. three prec. entries; Hom.+. In Hom. ‘panic flight’; then in various senses).
    intimidating entity, the act. causative sense
    intimidation (Appian, Bell. Civ. 3, 27 §104 ἐς φ. τῆς βουλῆς=to intimidate the Senate) so prob. τὸν φόβον αὐτῶν μὴ φοβηθῆτε do not be intimidated by their intimidation (cp. REB et al.) 1 Pt 3:14 (Is 8:12; s. φοβέω 1bγ and cp. 2aα below).
    concretely, someth. terrible/awe-inspiring, a terror (Soph., Philoct. 1251; Polyb. 11, 30, 2; Appian, Bell. Civ. 2, 135 §565; SIG 442, 10 [III B.C.] οὐδένα οὔτε φόβον οὔτε κίνδυνον ὑποστελλόμενοι; Just., A II, 5, 4 διὰ φόβων καὶ τιμωριῶν ὧν ἐπέφερον) οἱ ἄρχοντες οὐκ εἰσὶν φόβος Ro 13:3. So perh. also εἰδότες οὖν τὸν φόβον τοῦ κυρίου since we know what it is that causes fear of the Lord 2 Cor 5:11 (i.e. the judgment to come, vs. 10; so Goodsp., REB et al.; ambiguously NRSV; s. also Field, Notes 183f); s. 2bα below.
    the product of an intimidating/alarming force, the pass. sense
    fear, alarm, fright
    α. gener. 2 Cor 7:11; 1 Pt 1:17 (mng. fear of the coming judge, unless ἐν φ. here means reverently, as ESelwyn, 1 Pt ’46, 143); Jd 23 (mng. the fear of defiling oneself); Dg 7:3. W. τρόμος (q.v.) 1 Cor 2:3; 2 Cor 7:15; 1 Cl 12:5. Pl. fears, apprehensions, feelings of anxiety (as early as Thu. et al.; Diod S 16, 3, 1; 16, 42, 9 Ptolemy, Apotel. 2, 9, 5; Appian, Bell. Civ. 1, 16 §67; 3, 89 §368; SIG 326, 21 [307/306 B.C.]; Job 20:25; Wsd 18:17; Jos., Ant. 10, 24; 15, 44) ἔξωθεν μάχαι ἔσωθεν φόβοι 2 Cor 7:5. παράγειν φόβους ἀνθρωπίνους bring in fears of humans 2 Cl 10:3.—W. obj. gen. of pers. (Diod S 10, 19, 6 ὁ τῶν Περσῶν φόβος), or of thing (Jos., C. Ap. 1, 259; Ath. 1, 1 φόβῳ δίκης; Did., Gen. 171, 14) causing fear ὁ φόβος τῶν Ἰουδαίων the fear of the Judeans J 7:13; 19:38; 20:19. φόβος θανάτου fear of death (Epict. 2, 1, 14; 2, 18, 30 et al.; TestAbr B 14 p. 118, 24 [Stone p. 84]; Philo, Omn. Prob. Lib. 111; Ath., R. 22 p. 75, 17; Orig., C. Cels. 1, 61, 37) Hb 2:15. τοῦ βασανισμοῦ Rv 18:10, 15. νόμου Dg 11:6.—ἀπὸ (τοῦ) φόβου (τινός) because of, out of fear (of someone) Mt 14:26; 28:4; Lk 21:26; Hm 11:14. Also διὰ τ. φόβον Ac 26:14 v.l. (Hyperid. 5, 5 διὰ τὸν φ.; Arrian, Anab. 5, 15, 6 διὰ τὸν φ.; Artem. 1, 1 p. 3, 23 διὰ φόβον; TestAbr B 14 p. 118, 24 [Stone p. 84]; Philo, Mos. 1, 164 διὰ φόβον τινός; Jos., Vi. 354 διὰ τὸν φόβον; Just., A II, 9, 1 διὰ φόβον). μετὰ φόβου with or in fear (Aeneas Tact. 1257; TestAbr A 16 p. 96, 22 [Stone p. 40]; GrBar 13:1) of the feeling that accompanies an action Mt 28:8; Dg 12:6; AcPl Ha 11, 12.—As subject (En 100:8): φόβος πίπτει ἐπί τινα fear comes upon someone Ac 19:17 v.l.; Rv 11:11 v.l. ἐπιπίπτει ἐπί τινα Lk 1:12; Ac 19:17; Rv 11:11. ἐστὶν ἐπί τινα Ac 2:43b v.l. γίνεται ἐπί τινα Lk 1:65; Ac 5:5, 11 or γίνεταί τινι Ac 2:43a. λαμβάνει τινά (Jos., Vi. 148) Lk 7:16; Hv 5:4. πλησθῆναι φόβου Lk 5:26. φόβῳ συνέχεσθαι 8:37; AcPl Ha 3, 33; 11, 16. φόβον ἔχειν 1 Ti 5:20; Hm 7:2c; 12, 4, 7a; Hs 1:10. φοβεῖσθαι φόβον (μέγαν) Mk 4:41; Lk 2:9; cp. τὸν φόβον αὐτῶν μὴ φοβηθῆτε do not fear what they fear (NRSV; sim. et al.) 1 Pt 3:14 (but s. 1 above); Hm 7:1 (φοβέω 1a).
    β. specif. of slavish fear (Diog. Cyn. in Diog. L. 6, 75 δούλου τὸ φοβεῖσθαι), which is not to characterize a Christian’s relation to God οὐκ ἐλάβετε πνεῦμα δουλείας εἰς φόβον you have not received a spirit of slavery, to cause you to fear Ro 8:15. Cp. 1J 4:18abc (opp. ἀγάπη; cp. κόλασις 2, end).
    reverence, respect
    α. toward God (Polyaenus 1, 16, 1; LXX; PsSol 6:5 al.; EpArist 159 ὁ περὶ θεοῦ φόβος; 189; cp. φόβος τὰ θεῖα τοῖσι σώφροσιν βροτῶν TGF, Adesp. no. 356 p. 906) and Christ, w. τρόμος Phil 2:12 (s. τρόμος). W. ἀλήθεια 1 Cl 19:1; Pol 2:1. W. ἀγάπη 1 Cl 51:2. W. εὐλάβεια Pol 6:3. W. πίστις, εἰρήνη and other good things and virtues 1 Cl 64. W. ὑπομονή B 2:2. W. ἐλπὶς: εἰς τὸν Ἰησοῦν 11:11. W. πίστις and ἐγκράτεια Hm 6, 1, 1. W. objective gen. φόβος (τοῦ) θεοῦ (PLond 1914, 12 φόβον θεοῦ ἔχοντες ἐν τῇ καρδίᾳ; Philo, Spec. Leg. 4, 199; TestLevi 13:7; TestNapht 2:9; Theoph. Ant. 1, 7 [p. 72, 26]) Ro 3:18 (Ps 35:2); 2 Cor 7:1 (ἀγάπη P46); 1 Cl 3:4; 21:6; cp. 8; B 4:11; 19:5; 20:2; Pol 4:2; Hm 10, 1, 6a; 12, 2, 4bc; D 4:9. φόβος (τοῦ) κυρίου (TestReub 4:1; TestSim 3:4) Ac 9:31; 1 Cl 22:1 (Ps 33:12); 57:5 (Pr 1:29); B 11:5 (Is 33:18 v.l.); Hm 7:4b; 8:9; 10, 1, 6b; 12, 2, 4a; 12, 3, 1. Some place here 2 Cor 5:11 (s. 1b above). φόβος Χριστοῦ Eph 5:21.—For 1 Pt 1:17 s. 2aα beg.
    β. toward humans, respect that is due officials (cp. Byzantinische Papyri [Munich], ed. AHeisenberg/LWenger, 1914, no. 2, ln. 13 p. 43: ἔχοντες τὸν φόβον … τῆς ὑμετέρας ἐνδόξου ὑπεροχῆς=having respect for your esteemed authority) Ro 13:7ab (CCranfield, NTS 6, ’60, 241–49: the ref. may be to God); fr. slave to master 1 Pt 2:18; Eph 6:5 (w. τρόμος); B 19:7=D 4:11 (w. αἰσχύνη); wife to husband 1 Pt 3:2 (cp. SEG XXXV, 1427, 5 [III A.D.]). Gener. 3:16 (w. πραΰτης).—WLütgert, Die Furcht Gottes: MKähler Festschr. 1905, SBerkelbach v.der Sprenkel, Vrees en Religie 1920, 165ff; RSander, Furcht u. Liebe im palästin. Judentum ’35.—B. 1153. DELG s.v. φέβομαι I. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > φόβος

  • 5 φόβος

    φόβος, , ([etym.] φέβομαι)
    A panic flight, the usual sense in Hom., cf. Sch. Il.11.71 (but cf.

    φύζα, φόβου κρυόεντος ἑταίρη Il.9.2

    ); once in Od.,

    οἱ δ' ἔσχοντο φόβου 24.57

    ; freq. in Il.,

    Δαναῶν γένετο ἰαχή τε φ. τε 15.396

    ;

    πρῶτος Πηνέλεως.. ἦρχε φόβοιο 17.597

    ;

    ἐς φόβον ἀνδρῶν 15.310

    ; φόβονδε = φύγαδε, ἑστάμεναι κρατερῶς, μηδὲ τρωπᾶσθε φόβονδε ib. 666;

    φόβονδ' ἔχε μώνυχας ἵππους 8.139

    ; μή τι φόβονδ' ἀγόρευε counsel not to flight, 5.252;

    ἀΐξαντα φόβονδε 17.579

    ;

    ὦρσαν φόβον Δαναοῖς B.12.145

    .
    2 Φόβος personified, as son of Ares, Il.13.299;

    Δεῖμός τε Φ. τε 11.37

    , cf. 4.440, 15.119, Hes.Th. 934, A.Th.45; worshipped at Selinus, IG14.268.2.
    II panic fear,

    [στρατῷ] φ. ἐμβάλλειν Hdt.7.10

    .

    έ; ἐν τῷ γινομένῳ φ. Id.9.69

    ; generally, fear, terror (distd. from δέος (q.v.)),

    τορὸς ὀρθόθριξ φ. A.Ch.32

    (lyr.);

    διάτορος φ. Id.Pr. 183

    (lyr.);

    ταρβόσυνος Id.Th. 240

    (lyr.);

    νεανικός E.Hipp. 1204

    ; joined with δέος and δεῖμα, v. sub vocc.; opp. θάρρος, Pl.Lg. 644c; sts. in milder sense, doubt, scruple, Pl.Phd. 101b; ἔχει πολλὴν ὑποψίαν καὶ φ. ὡς .. Id.Sph. 268a: also, awe, reverence, for a ruler or divine being,

    τοῦ ἡγεμόνος POxy.1642.17

    (iii A.D.);

    θεοῦ LXX Ps.35(36).1

    , PLond.2.418.4 (iv A.D.):

    τοῦκυρίου Act.Ap. 931

    .—Construction, a. c. gen. obj., fear or dread of.., A.Pers. 116 (lyr.), Th.3.54, etc.;

    φ. τοῦ στρατεῦσαι X.An.3.1.18

    : c. dupl.gen.,

    ὀμμάτων εἰληφότας φόβον.. τῆς ἐμῆς ἐπεισόδου S.OC 730

    : with Preps.,

    φ. ἀπό τινος X.An.7.2.37

    codd.;

    ὁ ἀπὸ τῶν πολεμίων φ. Id.Cyr.3.3.53

    ;

    οὑξ ὀνειράτων φ. A.Ch. 929

    ;

    πρός τινος S.El. 783

    ;

    πρός τινας D.16.10

    , 25.93; φ. περὶ τοῦ καρποῦ fear for or concerning.., Th.4.88;

    φ. ἑκάστων πέρι Pl.Phlb. 20b

    ;

    ὑπὲρ τοῦ μέλλοντος Th.7.41

    ;

    τὸν ἐκ τῶν Ἑλλήνων εἰς τοὺς βαρβάρους φ. X.An.1.2.18

    ; τῷ καθ' ἑαντὸν φ. from personal fear, D.19.2: c. inf., φόβῳ εἰσορᾶν from fear to see, E.IT 1342:—for τεθνάναι τῷ φόβῳ τινά, v. θνῄσκω 1.2.
    b with Verbs,

    τεύχειν φόβον A.Pr. 1090

    (anap.);

    κλάζουσι κώδωνες φ. Id.Th. 386

    ;

    φ. ποιεῖν τοῖς ἵπποις X.An. 1.8.18

    ;

    παρασχεῖν E.Hec. 1113

    , etc.;

    παρασκευάζειν D.59.86

    ; φόβους ἐμβάλλειν, φόβον ἐνθεῖναί τινι, to strike terror into one, X.Cyr.8.7.18, An.7.4.1;

    ἐνεργάσασθαί τινι Isoc.7.38

    , 11.25;

    ἔδωκ' Ἀπόλλων θῆρας φόβῳ Pi.P.5.61

    ; of the person who feels fear, φόβον λαβεῖν, ἔχειν, E.El.39, X.Hier.11.11;

    ἐκ φόβου φ. τρέφω S.Tr.28

    : acc. cogn., φόβους φοβεῖσθαι, δεδοικέναι, Pl.Prt. 360b, E.Supp. 548; τὸν σὸν οὐ ταρβῶ φ. I fear not with thy fear, i.e. not like thee, S.Ph. 1251; Ταντάλου φ. φοβεῖσθαι Sch.E.Or.6;

    ἐς φ. κατιστέατο Hdt.8.12

    , cf. Th.2.81;

    ἐν φ. γενέσθαι Pl.R. 578e

    ;

    φ. μ' ἔχει A.Ag. 1243

    , cf. E.Or. 1255; μοι φ. τις εἰσελήλυθ', μ' ὑπῆλθέ τις φ., ib. 1324, S.Ph. 1231;

    τοῖς Ἕλλησι φ. ἐμπίπτει X.An.2.2.19

    , etc.; διὰ φόβου ἔρχομαι, διὰ φόβων γίγνομαι, E.Or. 757 (troch.), Pl.Lg. 791b: opp.

    φόβον λύειν A.Th. 270

    , E.Or. 104;

    διαλῦσαι Pl.Mx. 241b

    ;

    φόβους ἐξαίρει τῶν πολιτῶν Isoc. 2.23

    ;

    ἀπεληλακέναι τινί X.Cyr.4.2.10

    ; φόβου ἀπαλλάξεσθαι to get rid of it, ib.5.2.32;

    φόβου ἐκλύσασθαί τινα S.OT 1002

    ;

    φόβους ἀπολύεσθαι Arist.Rh. 1415b18

    ; φόβου μεθεῖσα (Valck. φόβον) E.Hel. 555;

    φόβου ἔξωθεν εἶναι Id.El. 901

    ;

    ἵνα φόβος εἴη στρατεύειν X.An.2.4.3

    ; οὐ φ. μὴ .. Id.Mem.2.1.25; φ. ἐστὶν ὅπως μὴ .. Pl.Smp. 193a; but φόβος εἰ πείσω I fear I shall not persuade.., E.Med. 184 (anap.); ἡμέας ἔχειφ. τε καὶ δέος ὅκως χρὴ .. Hdt.4.115 ( φόβος ἦν ὥστε μὴ τέγξαι is corrupt in E.IT 1380): adverbial usages, φόβῳ by or through fear, A.Supp. 786 (lyr.), Th. 240 (lyr.), etc.;

    ἀνάγκῃ καὶ φ. Pl.R. 554d

    : with Preps., διὰ φόβον, διὰ τὸν φ., Democr.41, X.Hier.1.38, Cyr.3.1.24;

    ἐκ τίνος φόβου; S.OC 887

    ;

    μετὰ φόβων Isoc.2.26

    ;

    ἄρχειν ξὺν φόβοισι S.OT 585

    ;

    προαποθνῄσκειν ὑπὸ τοῦ φ. X.Cyr.3.1.25

    ; Poet.,

    ἀμφὶ φόβῳ E.Or. 825

    (lyr.): pl., not only in Poets, as Pi.N.9.27, A.Th. 134 (prob. l.), S.Aj. 531, etc., but also in Prose,

    φόβους καὶ δείματα Th.7.80

    ;

    πόνους καὶ φ. Pl. Lg. 635c

    ;

    κινδύνους καὶ φ. Id.Tht. 173a

    .
    2 object or cause of terror, S.OC 1652; φόβος ἀκοῦσαι a terror to hear, Hdt.6.112: pl.,

    ἢν φόβους λέγῃ S.OT 917

    ;

    πολλῶν φ. προσαγομένων X.An.4.1.23

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φόβος

  • 6 καταφοβείσθον

    καταφοβέω
    strike with fear: pres imperat mp 2nd dual (attic epic)
    καταφοβέω
    strike with fear: pres opt mp 2nd dual (epic ionic)
    καταφοβέω
    strike with fear: pres ind mp 3rd dual (attic epic)
    καταφοβέω
    strike with fear: pres ind mp 2nd dual (attic epic)
    καταφοβέω
    strike with fear: pres imperat mp 2nd dual (attic epic)
    καταφοβέω
    strike with fear: pres opt mp 2nd dual (epic ionic)
    καταφοβέω
    strike with fear: pres ind mp 3rd dual (attic epic)
    καταφοβέω
    strike with fear: pres ind mp 2nd dual (attic epic)
    καταφοβέω
    strike with fear: imperf ind mp 2nd dual (attic epic)
    καταφοβέω
    strike with fear: imperf ind mp 2nd dual (attic epic)

    Morphologia Graeca > καταφοβείσθον

  • 7 καταφοβεῖσθον

    καταφοβέω
    strike with fear: pres imperat mp 2nd dual (attic epic)
    καταφοβέω
    strike with fear: pres opt mp 2nd dual (epic ionic)
    καταφοβέω
    strike with fear: pres ind mp 3rd dual (attic epic)
    καταφοβέω
    strike with fear: pres ind mp 2nd dual (attic epic)
    καταφοβέω
    strike with fear: pres imperat mp 2nd dual (attic epic)
    καταφοβέω
    strike with fear: pres opt mp 2nd dual (epic ionic)
    καταφοβέω
    strike with fear: pres ind mp 3rd dual (attic epic)
    καταφοβέω
    strike with fear: pres ind mp 2nd dual (attic epic)
    καταφοβέω
    strike with fear: imperf ind mp 2nd dual (attic epic)
    καταφοβέω
    strike with fear: imperf ind mp 2nd dual (attic epic)

    Morphologia Graeca > καταφοβεῖσθον

  • 8 προταρβούσ'

    προταρβοῦσα, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric)
    προταρβοῦσα, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric)
    προταρβοῦσι, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    προταρβοῦσι, προταρβέω
    fear beforehand: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    προταρβοῦσι, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    προταρβοῦσι, προταρβέω
    fear beforehand: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    προταρβοῦσαι, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric)
    προταρβοῦσαι, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > προταρβούσ'

  • 9 προταρβοῦσ'

    προταρβοῦσα, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric)
    προταρβοῦσα, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric)
    προταρβοῦσι, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    προταρβοῦσι, προταρβέω
    fear beforehand: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    προταρβοῦσι, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    προταρβοῦσι, προταρβέω
    fear beforehand: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    προταρβοῦσαι, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric)
    προταρβοῦσαι, προταρβέω
    fear beforehand: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > προταρβοῦσ'

  • 10 τρείτ'

    τρεῖτο, τρέω
    flee from fear: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)
    τρεῖτε, τρέω
    flee from fear: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    τρεῖτε, τρέω
    flee from fear: pres opt act 2nd pl
    τρεῖτε, τρέω
    flee from fear: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    τρεῖται, τρέω
    flee from fear: pres ind mp 3rd sg (attic epic)
    τρεῖτο, τρέω
    flee from fear: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)
    τρεῖτε, τρέω
    flee from fear: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > τρείτ'

  • 11 τρεῖτ'

    τρεῖτο, τρέω
    flee from fear: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)
    τρεῖτε, τρέω
    flee from fear: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    τρεῖτε, τρέω
    flee from fear: pres opt act 2nd pl
    τρεῖτε, τρέω
    flee from fear: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    τρεῖται, τρέω
    flee from fear: pres ind mp 3rd sg (attic epic)
    τρεῖτο, τρέω
    flee from fear: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)
    τρεῖτε, τρέω
    flee from fear: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > τρεῖτ'

  • 12 δέος

    δέος, gen. δέους (also
    A

    δέᾱτος S.Fr. 328

    , Cerc.Fr. 18 ii 4; δείους (written for δϝέεος) Il.10.376, 15.4), τό: pl., v. infr.11:—fear, alarm, χλωρὸν δέος pale fear, ib.7.479, etc.: distd. by Ammon. from φόβος, as being morelasting ([etym.] δέος.. κακοῦ ὑπόνοια, φόβος δὲ ἡ παραυτίκα πτόησις), cf. Prodic. ap. Pl.Prt. 358d;

    φόβος τε καὶ δ. Hdt.4.115

    ;

    τὸ δ. καὶ ὁ φ. Lys.20.8

    ;

    δέει καὶ φόβῳ D.21.124

    , cf. 23.103; also

    δέος.. αἰσχύνη θ' ὁμοῦ S.Aj. 1079

    ; ἵνα γὰρ δ., ἔνθα καὶ αἰδώς Poet. ap. Pl.Euthphr. 12b; δ. τινός fear of a person or thing, Ar.Ach. 581;

    δέει τῶν Κερκυραίων μή.. Th.1.26

    ; τεθνᾶσι τῷ δέει τοὺς τοιούτους ἀποστόλους ( τεθνᾶσι τῷ δέει = δεδίασι) D.4.45;

    τρέμειν τῷ δέει τί πείσεται Alex.110.6

    : c. inf.,

    σοὶ δ' οὐ δ. ἔστ' ἀπολέσθαι Il.12.246

    : folld. by μή with subj.,

    οὐχὶ δ. μή σε φιλήσῃ Ar.Ec. 650

    ;

    μέγα τὸ δ. ἐγένετο μὴ.. Th.3.33

    ;

    δέος ἴσχετε μηδέν, ὅσ' αὐδῶ S.OC 223

    ; ἀδεὲς δ. δεδιέναι to fear where no fear is, Pl.Smp. 198a;

    πρὸς δέους λαβεῖν τι Plu.Flam.7

    ; of reverence, A.Pers. 703.
    II reason for fear, Il.1.515; means of inspiring fear,

    δ. δεινότερον Th.3.45

    : rarely in pl.,

    δέη ἐπιπέμπει πολλὰ ὁ θεός Lys. 6.20

    ;

    δέα ποικίλα Ael.NA8.10

    ; also

    δέατα Hecat.364J.

    (δϝεψ-ος, cf. δεινός, Skt. dve[snull ][tnull ]i 'hate'.)

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δέος

  • 13 φοβέω

    φοβέω, [ per.] 3pl. imper.
    A

    φοβεόντων Hdt.7.235

    : [dialect] Ion. [tense] impf.

    φοβέεσκον Hes.Sc. 162

    : [tense] fut.

    - ήσω E.Heracl. 357

    (lyr.), ([etym.] ἐκ-) Th.4.126 (dub.): [tense] aor.

    ἐφόβησα Il.15.15

    , etc.:—[voice] Pass. and [voice] Med., [dialect] Ion. 2 sing.

    φοβέαι Hdt.1.39

    ; [dialect] Ion. imper. φοβεῦ or φοβέο, Id.1.9, 7.52: [dialect] Ep. [ per.] 3pl. [tense] impf.

    φοβέοντο Il.6.41

    : [tense] fut.

    φοβήσομαι 22.250

    , Pl.Lg. 649c, D.15.23, etc.;

    φοβηθήσομαι X.Cyr.3.3.30

    , Plu.Brut.40, Luc.Zeux.9, v.l. in Pl.R. 470a: [tense] aor. [voice] Pass.

    ἐφοβήθην Hdt.8.27

    , etc., [dialect] Ep. [ per.] 3pl. ἐφόβηθεν or φόβηθεν, Il.15.326,5.498; [tense] aor. [voice] Med. ἐφοβησάμην only Anacreont.31.11: [tense] pf.

    πεφόβημαι Il.10.510

    , etc.: [tense] plpf. [ per.] 3pl.

    ἐπεφόβηντο X.HG7.4.32

    , Th.5.50, [dialect] Ep.

    πεφοβήατο Il.21.206

    .
    A [voice] Act., in Hom. (never in Od.) always in the sense put to flight, [

    ἴρηξ] ἐφόβησε κολοιούς Il.16.583

    ; [Ζεὺς] καὶ ἄλκιμον ἄνδρα φοβεῖ ib. 689;

    Τρώων οὓς ἐφόβησας 22.11

    ;

    φοβῆσαίτε στίχας ἀνδρῶν 17.505

    ;

    σὸς δόλος.. ἐφόβησε δὲ λαούς 15.15

    ;

    σέ γέ φημι.. δουρὶ φοβῆσαι 20.187

    ; once in Hes., φοβέεσκον ἐπὶ χθονὶ φῦλ' ἀνθρώπων l.c.
    II terrify, alarm, Hdt.7.235, etc.;

    μὴ φίλους φόβει A.Th. 262

    ;

    ᾧ μή 'στι δρῶντι τάρβος οὐδ' ἔπος φοβεῖ S.OT 296

    , cf. 1013, E.Hipp. 572 (lyr.);

    ἡ δύναμις τῶν νέων φοβοῦσά τινας Antipho 4.3.2

    ;

    αἱ κάμηλοι ἐφόβουν τους ἵππους X.Cyr.7.1.48

    ;

    ρὸν Ἀλκιβιάδην ἐφόβουν, μὴ.. ἐπαγάγωνται Th.5.45

    ; c. dat.modi,

    λόγοις A.Pers. 215

    (troch.);

    μεγαληγορίαισι φρένας E.Heracl. 357

    (lyr.); τῷ μὲν Τισσαφέρνει τοὺς Ἀθηναίους φ., ἐκείνοις δὲ τὸν Τισσαφέρνην to frighten the Athenians with T., and T. with the Athenians, Th.8.82; c. part., λέγοντες φ. τινάς by saying, X.Eq.Mag.1.8; λέγοντες ὡς ἥξει βασιλεύς D 14.25: abs.,

    πόνος ὁ μὴ φοβῶν κράτιστος S.Ph. 864

    (lyr.),

    φοβήσαντες κατεστήσαντο τὴν πολιτείαν

    by terror,

    Pl.R. 551b

    .
    2 c.acc. rei, threaten with,

    φ. λιμόν D.H.6.51

    .
    B [voice] Pass. and [voice] Med., in Hom. always in the sense to be put to flight (cf. Sch.A Il.5.223, al.), once in Od.,

    κύνες.. διὰ σταθμοῖο φόβηθεν 16.163

    ; freq. in Il.,

    ὑπέμειναν ἀολλέες οὐδὲ φόβηθεν 5.498

    ;

    τοὶ δ' ἐφόβηθεν.. θεσπεσίῳ ὁμάδῳ 16.294

    ;

    κὰμ μέσσον πεδίον φοβέοντο βόες ὣς ἅς τε λέων ἐφόβησε 11.172

    ; also part.,

    μὴ καὶ πεφοβημένος ἔλθης 10.510

    , cf. 15.4, 21.606;

    φοβηθεὶς δύσεθ' ἁλὸς κατὰ κῦμα

    in flight,

    6.135

    ;

    βῆ δὲ φοβηθείς 22.137

    : ὑπό τινος φοβέεσθαι to flee before him, 8.149;

    ὑπό τινι 15.637

    ; c. acc.,

    οὔ σ' ἔτι.. φοβήσομαι ὡς τὸ πάρος περ 22.250

    .
    II to be seized with fear, be affrighted, Hdt. 9.70, E.Tr. 1166, etc.—Constr.,
    1 abs.,

    πεφόβημαι πτηνῆς ὡς ὄμμα πελείας S.Aj. 139

    (anap.); φοβηθέντες ᾤχοντο φεύγοντες flying in terror, Aeschin.1.43; ἃ μὴ οἶδα.. οὐδέποτε φοβήσομαι οὐδὲ φεύξομαι, Pl.Ap. 29b, etc.: c. dat. instrum.,

    μάστιγι φ. E.Rh.37

    (anap.): c. acc. cogn.,

    φ. αἰσχροὺς φόβους Pl.Prt. 360b

    ;

    ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν Ev.Marc.4.41

    ;

    τὸν φόβον αὐτῶν μὴ φοβηθῆτε 1 Ep.Pet.3.14

    .
    2 folld. by Preps., φ. ἀπό τινος to be afraid of one (prob. a Hebraism), LXXLe.26.2, Je.1.8, Ev.Matt.10.28, Ev.Luc.12.4; ἔκ τινος from some cause, S.Tr. 671; εἴς τι to be alarmed at a thing, Id.OT 980;

    πρός τι Id.Tr. 1211

    , Luc.Prom.Es4, Lib.Or.50.18; ἐπί τινι fear for.. Luc. DMar.14.4; but φ. ἀμφὶ γυναικί fear about.., Hdt.6.62;

    περὶ ἡμῶν X. Cyr.5.2.35

    , etc.;

    περί τινι Pl.Euthd. 275b

    (

    περὶ σφίσιν αὐτοῖς τὸ κατάδηλον Th.4.123

    );

    περὶ χωρίῳ Id.2.90

    ;

    ὑπὲρ τῶν μελλόντων And.4.36

    ;

    περί τι Pl.Cra. 404e

    ;

    πρὸς ἀνδρὸς ἢ τέκνων S.Tr. 150

    .
    3 folld. by a relat. clause, φοβεῑσθαι μὴ .. fear lest a thing will be.., E.Or. 770 (troch.), Ar. Pax 606 (troch.), Th.1.95, etc.; φ. ὅπως μὴ .. Id.6.13, X.Mem.2.9.3; φ. μὴ οὐ .. Id.Oec.16.6; freq. c.acc. folld. by μή, ταῦτ' οὖν φοβοῦμαι, μὴ .. S.Tr. 550, cf. X.An.7.1.2; φ. τοὺς οὐσίαν κεκτημένους, μὴ .. Pl.Phdr. 232c, cf. Th.1.88, etc.; φ. ὑπέρ τινος, μὴ .. Pl.R. 387c; c. inf. folld. by

    μή, φοβοίμην ἂν τῷ ἡγεμόνι ἕπεσθαι, μὴ ἀγάγῃ κτλ. X.An.1.3.17

    , cf. Pl.Tht. 143e, Grg. 457e: also φ. ὅτι.., = φ. μὴ .., in a more positive sense, X.Cyr.3.1.1, D.C.52.26; φ. τόδε, ὅτι .. Th.7.67 (but φ. τὸ κάεσθαι, ὅτι ἀλγεινόν because.., Pl.Grg. 479a): διὰ τοῦτο φ. τινας, o(/ti .. lsoc.6.60; less freq. φ. ὡς .. X.Cyr.5.2.12; φ. πῶς χρὴ .. ib.4.5.19; φ. εἰ δεήσει .. ib.6.1.17.
    4 c. inf. with Art.,

    φ. τὸ ἀποθνῄσκειν Pl.Grg. 522e

    , etc.: more freq. c. inf. alone, fear to do, be afraid of doing, A.Ch.46 (lyr.), S.Aj. 253 (lyr.), E. Ion 628, etc.: c. inf. [tense] fut., Th. 5.105.
    5 c. acc. pers., stand in awe of, dread,

    δαίμονας τοὺς ἐνθάδε A.Supp. 893

    ;

    στρατὸν Ἀχαιῶν S.Ph. 1250

    ;

    τοὺς ἄνω θεούς Pl.Lg. 927b

    , cf. Isoc.1.16, etc.;

    τὰς κύνας X.Cyn.5.16

    , etc.
    7 c. gen., πεφοβημένος νυκτός, θαλάσσης, Arat.290, 766.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φοβέω

  • 14 φοβέω

    φοβέω (φέβομαι ‘flee in terror’; Hom. et al.; Wsd 17:9; Jos., Ant. 14, 456), in our lit. only pass. φοβέομαι (Hom.+; OGI 669, 59; SIG 1268 II, 17; pap, LXX, pseudepigr., Philo, Joseph., Just.; Mel., P. 98, 746 al.; Ath. 20, 2; R. 21 p. 75, 1) impf. ἐφοβούμην; 1 fut. φοβηθήσομαι; 1 aor. ἐφοβήθην (Plut., Brut. 1002 [40, 9]; M. Ant. 9, 1, 7; Jer 40:9; Jos., C. Ap. 2, 277; s. B-D-F §79).
    to be in an apprehensive state, be afraid, the aor. oft. in the sense become frightened
    intr., abs. (Iren. 1, 4, 2 [Harv. I 36, 4]) ἐφοβήθησαν σφόδρα they were terribly frightened (Ex 14:10; 1 Macc 12:52) Mt 17:6; 27:54. ἐπεστράφην φοβηθείς I turned around in terror Hv 4, 3, 7.—Mt 9:8; 14:30; 25:25; Mk 5:33; Ac 16:38. ἐφοβοῦντο γάρ for they were afraid Mk 16:8 (Mk 16:9–20 is now rarely considered a part of the original gospel of Mk, though many scholars doubt that the gosp. really ended w. the words ἐφ. γάρ. The original ending may have been lost; among the possible reasons given are the accidental loss of the last page of Mark’s own first copy [the same defect, at a very early stage, in the case of the 18th book of the Κεστοί of Jul. Africanus: WBauer, Orthodoxy etc. (Engl. tr. of 2d German ed. ’64) ’71, 159ff. S. also FKenyon, Papyrus Rolls and the Ending of St. Mk: JTS 40, ’39, 56f; CRoberts, The Ancient Book and the Ending of St. Mk: ibid. 253–57] or by purposeful suppression, perh. because it may have deviated fr. the other accounts of the resurrection [for the purposeful omission of the end of a document cp. Athen. 4, 61, 166d on the 10th book of Theopompus’ Philippica, ἀφʼ ἧς τινες τὸ τελευταῖον μέρος χωρίσαντες, ἐν ᾧ ἐστιν τὰ περὶ τῶν δημαγωγῶν. S. also Diog. L. 7, 34: a report of Isidorus of Pergamum on the systematic mutilation of books in the library there by Athenodorus the Stoic].—Those who conclude that nothing ever came after ἐφ. γάρ must either assume that the evangelist was prevented fr. finishing his work [Zahn et al.], or indeed intended to close the book w. these words [s. γάρ 1a]. For a short sentence, composed of a verb + γάρ s. also Epict. 3, 9, 19; 4, 8, 4; Artem. 4, 64; 1, 33 p. 35, 6; Plotinus, Ennead 5, 5, a treatise ending in γάρ [PvanderHorst, JTS 23, ’72, 121–24]; Musonius Rufus, Tr. XII; Oenomaus in Eus., PE 6, 7, 8; Libanius, Or. 53 p. 65, 20 F.; PMich 149 VI, 37 [II A.D.]. Among those favoring an ending w. γάρ: Wlh., Loisy, Lohmeyer ad loc.; ABauer, WienerStud 34, 1912, 306ff; LBrun, D. Auferst. Christi 1925, 10ff; OLinton, ThBl 8, 1929, 229–34; JCreed, JTS 31, 1930, 175–80; MGoguel, La foi à la résurr. de Jésus ’33, 176ff; HMosbech, Mkevangeliets Slutning: SEÅ 5, ’40, 56–73; WAllen, JTS 47, ’46, 46–49 [‘feel reverential awe’]; ibid. 48, ’47, 201–3. S. also EGoodspeed, Exp. 8th ser., 18, 1919, 155–60; reconstruction of the ‘lost’ ending, in Engl., by Goodsp. in his Introd. to the NT ’37, 156; HProbyn, Exp. 9th ser., 4, 1925, 120–25; RKevin, JBL 45, 1926, 81–103; MEnslin, ibid. 46, 1927, 62–68; HCadbury, ibid. 344f; MRist, ATR 14, ’32, 143–51; WKnox, HTR 35, ’42, 13ff; EHelzle, Der Schluss des Mk, ’59, diss. Tübingen; FDanker, CTM 38, ’67, 26f; JLuzarraga, Biblica 50, ’69, 497–510; KAland, MBlack Festschr., ’69, 157–80, NTEntwürfe, ’79, 246–83). φοβοῦμαι μᾶλλον I am all the more fearful IPhld 5:1. μὴ φοβηθῆτε do not be afraid Mt 10:31 v.l. (μή 1cεא). μὴ φοβοῦ, μὴ φοβεῖσθε you must no longer be afraid, stop being afraid (μή 1cγא) Mt 10:31; 14:27; 17:7; Mk 5:36; Lk 1:13, 30; 2:10; 5:10; 8:50; 12:7 al. LKöhler, D. Offenbarungsformel ‘Fürchte dich nicht!’: SchTZ 36, 1919, 33ff.—W. acc. of inner obj. (B-D-F §153; Rob. 468; Pla., Prot. 360b; Ael. Aristid. 30 p. 586 D.: φοβοῦμαι φόβον; Did., Gen. 230, 1; on LXX usage s. Johannessohn, Kasus 73) ὁ φόβος ὸ̔ν δεῖ σε φοβηθῆναι the fear which you must have Hm 7:1c. ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν (Jon 1:10; 1 Macc 10:8; TestAbr. B 13 p. 117, 17f [Stone p. 82]; JosAs 6:1) they were very much afraid Mk 4:41; Lk 2:9. If the nouns are to be taken in the pass. sense, this is also the place for τὸν φόβον αὐτῶν (objective gen.) μὴ φοβηθῆτε 1 Pt 3:14 (cp. Is 8:12) and μὴ φοβούμεναι μηδεμίαν πτόησιν vs. 6 (πτόησις 2); s. 1bγ below.—A recognizable Hellenic expr. (cp. ὁ ἀπὸ τῶν πολεμίων φόβος=fear in the face of the enemy), though encouraged by OT usage (Lev 26:2; Dt 1:29; Jer 1:8, 17; Jdth 5:23; 1 Macc 2:62; 8:12; En 106:4; Helbing 29; B-D-F §149; Rob. 577) φοβ. ἀπό τινος be afraid of someone Mt 10:28a; Lk 12:4; 1 Cl 56:11 (Job 5:22).—Foll. by gen. absol. 56:10. Foll. by μή and the aor. subj. to denote that which one fears (Thu. 1, 36, 1; Aesop, Fab. 317 H.=356a P.; Alex. Aphr. 31, II/2 p. 203, 20 τὸν Ἀπόλλω φοβεῖσθαι μή τι παρελθῇ τούτων ἄπρακτον=Apollo is concerned [almost as much as ‘sees to it’] that nothing of this remains undone; Jos., Ant. 10, 8, Vi. 252) Ac 23:10; 27:17; ITr 5:1; Hs 9, 20, 2. Foll. by μήποτε (Phlegon: 257 Fgm. 36, 2, 4 Jac. p. 1172, 30 φοβοῦμαι περὶ ὑμῶν, μήποτε; JosAs 7:3; ApcMos 16 al.): Hm 12, 5, 3. φοβηθῶμεν μήποτε δοκῇ τις Hb 4:1; μήπου (v.l. μήπως; ParJer 5:5) Ac 27:29; 2 Cor 11:3; 12:20. A notable feature is the prolepsis of the obj. (cp. Soph., Oed. R. 767; Thu. 4, 8, 7) φοβοῦμαι ὑμᾶς μήπως εἰκῇ κεκοπίακα εἰς ὑμᾶς I am afraid my work with you may be wasted Gal 4:11 (B-D-F §476, 3; Rob. 423).—W. inf. foll. be afraid to do or shrink from doing someth. (B-D-F §392, 1b.—X., An. 1, 3, 17 al.; Gen 19:30; 26:7; ApcMos 10:18) Mt 1:20; 2:22; Mk 9:32; Lk 9:45; 2 Cl 5:1.—φοβεῖσθαι abs. in the sense take care (Just., D. 78, 4) πλέον φοβεῖσθαι be more careful than usually ITr 4:1.
    trans. fear someone or someth.
    α. pers. τινά someone (X., An. 3, 2, 19 al.; PGM 4, 2171; Num 21:34; Dt 3:2; Jos., Ant. 13, 26; Just., D. 83, 1) μὴ φοβηθῆτε αὐτούς Mt 10:26. Ἡρῴδης ἐφοβεῖτο τὸν Ἰωάννην Mt 6:20. τοὺς Ἰουδαίους J 9:22.—Gal 2:12; 2:5b (saying of Jesus). God (Did., Gen. 64, 15; Theoph. Ant. 1, 14 [p. 92, 11]) Mt 10:28b; Lk 12:5abc; 23:40; 2:5c (saying of Jesus). The crowd Mt 14:5; 21:26, 46; Mk 11:32; 12:12; Lk 20:19; 22:2; Ac 5:26 (foll. by μή). τὴν ἐξουσίαν (ἐξουσία 5a) Ro 13:3. The angel of repentance Hm 12, 4, 1; Hs 6, 2, 5. The Christian is to have no fear of the devil Hm 7:2a; 12, 4, 6f; 12, 5, 2.
    β. animals (in imagery) μὴ φοβείσθωσαν τὰ ἀρνία τοὺς λύκους 2:5a (saying of Jesus, fr. an unknown source).
    γ. things τὶ someth. (X., Hell. 4, 4, 8 al.; En 103:4; ApcEsdr 7:2 τὸν θάνατον; Just., D. 1, 5 κόλασιν; Ath., R. 21 p. 75, 1 οὐδέν; Jos., C. Ap. 1, 90; 2, 232) τὸ διάταγμα τοῦ βασιλέως Hb 11:23. τὸν θυμὸν τοῦ βασιλέως vs. 27. τὴν κρίσιν 2 Cl 18:2. τὸν ὄντως θάνατον Dg 10:7. φοβοῦμαι τὴν ὑμῶν ἀγάπην, μὴ … IRo 1:2. τὰ ὅπλα (in imagery) Hm 12, 2, 4.—1 Pt 3:14 and 6 belong here if the nouns in them are to be taken in an act. sense; s. 1a above.—Fear, avoid, shun τὶ someth. (Ps.-Callisth. 1, 41, 9 Δαρεῖος τὸ ἅρμα φοβηθείς) τὴν πλάνην τῶν ἁμαρτωλῶν B 12:10. τὰ ἔργα τοῦ διαβόλου Hm 7:3ac.—AVStröm, Der Hirt des Hermas, Allegorie oder Wirklichkeit? Ntl. Sem. Uppsala 3, ’36.
    to have a profound measure of respect for, (have) reverence, respect, w. special ref. to fear of offending
    God: fear (differently 1bα) in the sense reverence (Aeschyl., Suppl. 893 δαίμονας; Isocr. 1, 16 τοὺς μὲν θεοὺς φοβοῦ, τοὺς δὲ γονεῖς τίμα; Pla., Leg. 11, 927a; Lysias 9, 17; 32, 17; Plut., De Superstit. 2, 165b; LXX; PsSol 4:21; TestJob 43:9 [τὸν κύριον]; JosAs 2:5 [deities]; Philo, Migr. Abr. 21 [after Gen 42:18]. Cp. PTebt 59, 10 [II B.C.] φοβεῖσθαι καὶ σέβεσθαι τὸ ἱερόν) Lk 1:50 (anticipates the οἱ φοβούμενοι in Ac: H-JKlauck, NTS 43, ’97, 134–39); 18:2, 4 (was Ex 23:1–3 his motto: even God could not bribe him?); Ac 10:35; 1 Pt 2:17; Rv 14:7; 19:5; 1 Cl 21:7; 23:1; 28:1; 45:6; B 10:10f (τὸν κύριον); 19:2, 7; Hm 1:2; 7:1, 4f; Hs 5, 1, 5; 8, 11, 2; D 4:10. Also τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ (2 Esdr 11) Rv 11:18.—φοβούμενοι τὸν θεόν as a t.t.=σεβόμενοι τὸν θεόν (σέβω 1b; t.t. disputed by MWilcox, JSNT 13, ’81, 102–22; cp. TFinn, CBQ 47, ’85, 75–84; ILevinskaya, The Book of Acts in Its Diaspora Setting [BAFCS V] ’96, 51–126; BWander, Gottesfürchtige und Sympathisanten [WUNT 104] ’98, esp. 80–86; 180–203) Ac 13:16, 26 (Just., D. 10, 4 al.; sing. 10:2, 22).—τὸν κύριον (PsSol 2:33; 3:12 al.; JosAs 8:9) Christ: Col 3:22.—WAllen (s. 1a above) interprets Mk 16:8 to mean reverence for the divine.
    pers. who command respect (Plut., Galba 1054 [3, 4]; Herodian 3, 13, 2; Lev 19:3 φοβ. πατέρα καὶ μητέρα; Jos., Ant. 19, 345): of a wife ἵνα φοβῆται τὸν ἄνδρα Eph 5:33. τὸν ἐπίσκοπον IEph 6:1.—RAC VIII 661–99; TRE XI 756–59; Schmidt, Syn. III 507–36. DELG s.v. φέβομαι II. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > φοβέω

  • 15 ατυζομένω

    ἀτύζομαι
    to be distraught from fear: pres part mp masc /neut nom /voc /acc dual
    ἀτύζομαι
    to be distraught from fear: pres part mp masc /neut gen sg (doric aeolic)
    ἀτύζω
    to be distraught from fear: pres part mp masc /neut nom /voc /acc dual
    ἀτύζω
    to be distraught from fear: pres part mp masc /neut gen sg (doric aeolic)
    ——————
    ἀτύζομαι
    to be distraught from fear: pres part mp masc /neut dat sg
    ἀτύζω
    to be distraught from fear: pres part mp masc /neut dat sg

    Morphologia Graeca > ατυζομένω

  • 16 ατύσω

    ἀ̱τύσω, ἀτύζομαι
    to be distraught from fear: aor ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀτύζομαι
    to be distraught from fear: aor ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    ἀ̱τύσω, ἀτύζω
    to be distraught from fear: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀτύζω
    to be distraught from fear: aor subj act 1st sg
    ἀτύζω
    to be distraught from fear: fut ind act 1st sg
    ἀτύζω
    to be distraught from fear: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ατύσω

  • 17 ἀτύσω

    ἀ̱τύσω, ἀτύζομαι
    to be distraught from fear: aor ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀτύζομαι
    to be distraught from fear: aor ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    ἀ̱τύσω, ἀτύζω
    to be distraught from fear: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀτύζω
    to be distraught from fear: aor subj act 1st sg
    ἀτύζω
    to be distraught from fear: fut ind act 1st sg
    ἀτύζω
    to be distraught from fear: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀτύσω

  • 18 καταρρωδέουσι

    καταρρωδέω
    fear: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)
    καταρρωδέω
    fear: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)
    καταρρωδέω
    fear: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)
    καταρρωδέω
    fear: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic aeolic)
    κατορρωδέω
    fear: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)
    κατορρωδέω
    fear: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > καταρρωδέουσι

  • 19 καταρρωδήσαντα

    καταρρωδέω
    fear: aor part act neut nom /voc /acc pl
    καταρρωδέω
    fear: aor part act masc acc sg
    καταρρωδέω
    fear: aor part act neut nom /voc /acc pl
    καταρρωδέω
    fear: aor part act masc acc sg
    κατορρωδέω
    fear: aor part act neut nom /voc /acc pl (ionic)
    κατορρωδέω
    fear: aor part act masc acc sg (ionic)

    Morphologia Graeca > καταρρωδήσαντα

  • 20 καταφοβήσει

    καταφοβέω
    strike with fear: aor subj act 3rd sg (epic)
    καταφοβέω
    strike with fear: fut ind mid 2nd sg
    καταφοβέω
    strike with fear: fut ind act 3rd sg
    καταφοβέω
    strike with fear: aor subj act 3rd sg (epic)
    καταφοβέω
    strike with fear: fut ind mid 2nd sg
    καταφοβέω
    strike with fear: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > καταφοβήσει

См. также в других словарях:

  • Fear — Fear, n. [OE. fer, feer, fere, AS. f[=ae]r a coming suddenly upon, fear, danger; akin to D. vaar, OHG. f[=a]ra danger, G. gefahr, Icel. f[=a]r harm, mischief, plague, and to E. fare, peril. See {Fare}.] 1. A painful emotion or passion excited by… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fear — Fear, v. t. [imp. & p. p. {Feared} (f[=e]rd); p. pr. & vb. n. {Fearing}.] [OE. feren, faeren, to frighten, to be afraid, AS. f[=ae]ran to terrify. See {Fear}, n.] 1. To feel a painful apprehension of; to be afraid of; to consider or expect with… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • fear — /fear/, n. 1. a distressing emotion aroused by impending danger, evil, pain, etc., whether the threat is real or imagined; the feeling or condition of being afraid. 2. a specific instance of or propensity for such a feeling: an abnormal fear of… …   Universalium

  • fear — [fir] n. [ME fer < OE fær, lit., sudden attack, akin to OHG fāra, ambush, snare: for IE base see PERIL] 1. a feeling of anxiety and agitation caused by the presence or nearness of danger, evil, pain, etc.; timidity; dread; terror; fright;… …   English World dictionary

  • fear — n 1 Fear, dread, fright, alarm, dismay, consternation, panic, terror, horror, trepidation denote the distressing or disordering agitation which overcomes one in the anticipation or in the presence of danger. Fear is the most general term; like… …   New Dictionary of Synonyms

  • fear — fear·ful; fear·ful·ly; fear·ful·ness; fear·less; fear·less·ly; fear·less·ness; fear·some; fear; fear·er; fear·some·ly; fear·some·ness; …   English syllables

  • Fear X — is a 2003 psychological thriller directed by Nicolas Winding Refn.Infobox Film name = Fear X caption = The Past Can Never Be Rewound director = Nicolas Winding Refn producer = writer = Hubert Selby Jr. Nicolas Winding Refn starring = John… …   Wikipedia

  • FEAR — (engl. Angst) steht für: Fear (Band), eine Punkband Fear – Wenn Liebe Angst macht, ein Film MTV Fear, eine Reality Show aus dem Jahr 2000 F.E.A.R., ein Computerspiel Fear and Loathing in Las Vegas (Film), ein Film Fear and Loathing in Las Vegas,… …   Deutsch Wikipedia

  • Fear — Fear, Emptiness, Despair Fear, Emptiness, Despair Студийный альбом Napalm Death Дата выпуска …   Википедия

  • fear — ► NOUN 1) an unpleasant emotion caused by the threat of danger, pain, or harm. 2) the likelihood of something unwelcome happening. ► VERB 1) be afraid of. 2) (fear for) be anxious about. 3) archaic regard (God) with reverence and awe …   English terms dictionary

  • Fear X — Saltar a navegación, búsqueda Fear X Título Fear X Ficha técnica Dirección Nicolas Winding Refn Guión Hubert Selby Jr. Nicolas Winding Refn Música …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»