Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

фигура

  • 21 изрязвам

    1. cut off/away/out; xup. excise
    изрязвам яйчника perform ovariotomy
    2. (подрязвам) clip off, lop off
    (дръвче, лоза) prune, trim, pare
    изрязвам си ноктите cut/pare o.'s nails
    (надпис) carve, cut, engrave
    * * *
    изря̀звам,
    гл.
    1. cut off/away/out; хир. excise, exscind, exsect, extirpate, exenterate; \изрязвам яйчник perform ovariotomy;
    2. ( подрязвам) clip off, lop off; ( дръвче, лоза) prune, trim, pare; \изрязвам ноктите си cut/pare o.’s nails;
    3. ( гравирам) ( фигура) cut out; ( надпис) carve, cut, engrave;
    4. разг. ( скъсвам на изпит) plough.
    * * *
    carve; cut away; cut out; cut: изрязвам o.'s nails - изрязвам си ноктите; engrave; excise; exscind; grave; incise; inscribe (надпис)
    * * *
    1. (гравирам) (фигура) cut out 2. (дръвче, лоза) prune, trim, pare 3. (надпис) carve, cut, engrave 4. (подрязвам) clip off, lop off 5. cut off/away/out;xup. excise 6. ИЗРЯЗВАМ си ноктите cut/ pare o.'s nails 7. ИЗРЯЗВАМ яйчника perform ovariotomy 8. разг. (скъсвам на изпит) plough

    Български-английски речник > изрязвам

  • 22 каре

    (мильо) table-centre
    плат на карета chequered/checked cloth
    2. карти four of a kind
    3. (месо) fillet, loin
    4. тех. centre-cross; cross-piece; joint
    5. воен. square
    * * *
    карѐ,
    ср., -та 1. ( нещо квадратно) square; ( фигура върху плат) check; ( мильо) table-centre; библиографско \каре colophon; издателско \каре printer’s imprint; плат на \карета текст. chequered/checked cloth;
    2. карти four of a kind; ( четирима партньори) foursome;
    3. ( месо) fillet, loin;
    4. техн. centre-cross; cross-piece; joint;
    5. воен. square.
    * * *
    check (плат); square (форма); foursome (за карти)
    * * *
    1. (месо) fillet, loin 2. (мильо) table-centre 3. (нещо квадратно) square 4. (фигура на плат) check 5. (четирма партньори) foursome 6. воен. square 7. карти four of a kind 8. плат на КАРЕта chequered/checked cloth 9. тех. centre-cross;cross-piece;joint

    Български-английски речник > каре

  • 23 линия

    1. line (и мат., воен.)
    (в) права линия (in) a straight line
    гранична линия a boundary line
    2. (път) line; route; track
    трамвайна/жп. линия a tram/railway line
    по въздушна/права линия in a bee-line, as the crow flies
    3. (поведение, политика) line, course; policy
    линия на поведение a line of conduct, course, path
    линия на най-малкото съпротивление a line of least resistance
    нова линия a new departure
    5. (фигура) figure
    пазя линия keep down o.'s weight, keep slim, diet, slim
    6. (родствена) side, line of descent
    пряка линия a direct line of descent
    no майчина линия on o.'s mother's side, on the maternal/distaff side, in the female line
    по женска линия on o.'s wife's side
    по бащина линия on o.'s father's side, in the male line of descent, on the paternal side
    по всички линии all along the line, in every respect
    в общи линии in broad outlines
    по профсъюзна линия through the trade unions; along trade union lines
    * * *
    лѝния,
    ж., -и 1. line (и мат., воен.); брегова \линияя coastline; гранична \линияя boundary line; демаркационна \линияя line of demarcation; крива \линияя curve;
    2. ( път) line; route; track; Български въздушни \линияи Bulgarian Airlines; въздушна \линияя air-route; \линияя за трансфер transfer facilities; околовръстна \линияя circular railway; по въздушна/права \линияя in a bee-line, as the crow flies; сигнал за свободна \линияя тв dialtone;
    3. ( поведение, политика) line, course; policy; \линияя на поведение line of conduct, course (of action), path; нова \линияя new departure;
    4. (за чертане) ruler; сметачна \линияя slide-rule;
    5. ( фигура) figure; пазя \линияя keep down o.’s weight, keep slim, diet, slim;
    6. ( родствена) side, line of descent; възходяща/низходяща \линияя ascending/descending line; по бащина \линияя on o.’s father’s side, in the male line of descent, on the paternal side; по майчина \линияя on o.’s mother’s side, on the maternal side, in the female line; пряка \линияя direct line of descent; съребрена \линияя collateral/transversal line; • аз съм на \линияя it’s my turn; бележка под \линияя footnote; в общи \линияи in broad outlines; to all intents (and purposes); по всички \линияи all along the line, in every respect; по профсъюзна \линияя through the trade unions; along trade union lines.
    * * *
    mark (стартова); line: a boundary линия - гранична линия; rule; ruler; scale; score; streak
    * * *
    1. (в) права ЛИНИЯ (in) a straight line 2. (за чертане) ruler 3. (поведение, политика) line, course;policy 4. (път) line;route;track 5. (родствена) side, line of descent 6. (фигура) figure 7. line (и мат., воен.) 8. no майчина ЛИНИЯ on o.'s mother's side, on the maternal/distaff side, in the female line 9. Български въздушни линии Bulgarian Airlines 10. ЛИНИЯ на най-малкото съпротивление a line of least resistance 11. ЛИНИЯ на поведение a line of conduct, course, path 12. аз съм на ЛИНИЯ it's my turn 13. бележка под ЛИНИЯ footnote 14. брегова ЛИНИЯ coastline 15. в общи линии in broad outlines 16. въздушна ЛИНИЯ air-route 17. гранична ЛИНИЯ a boundary line 18. крива ЛИНИЯ curve 19. нова ЛИНИЯ a new departure 20. околовръстна ЛИНИЯ a circular railway 21. пазя ЛИНИЯ keep down o.'s weight, keep slim, diet, slim 22. по бащина ЛИНИЯ on o.'s father's side, in the male line of descent, on the paternal side 23. по всички линии all along the line, in every respect 24. по въздушна/права ЛИНИЯ in a bee-line, as the crow flies 25. по женска ЛИНИЯ on o.'s wife's side 26. по профсъюзна ЛИНИЯ through the trade unions;along trade union lines 27. пряка ЛИНИЯ a direct line of descent 28. сигнал за свободна ЛИНИЯ тел. dial tone 29. сметачна ЛИНИЯ slide-rule 30. трамвайна/жп. ЛИНИЯ a tram/railway line

    Български-английски речник > линия

  • 24 набит

    1. (за човек, фигура) thickset, stocky, stumpy
    2. (гъст) thick
    (натъпкан) packed, stuffed
    3. (за плод) bruised, damaged
    4. (твърд) hard
    набити крака sore feet
    с набити крака footsore
    кожа, набита с въглищен прах skin ingrained with coal dust
    набито око a practised/trained/experienced/expert/keen/sharp eye
    * * *
    набѝт,
    мин. страд. прич. (и като прил.)
    1. (за човек, фигура) thickset, stocky, stumpy, stubby, heavy-set; chunky; dumpy;
    2. ( гъст) thick; ( натъпкан) packed, stuffed;
    3. (за плод) bruised, damaged;
    4. ( твърд) hard;
    5. ( наранен) sore; \набити крака sore feet; с \набити крака footsore;
    6. (в който се е натъпкало нещо) ingrained; • \набито око a practiced/trained/experienced/expert/keen/sharp eye.
    * * *
    blocky; cobby; heavy-set (за тяло); stub{stXb}; stubby; stumpy; thickset
    * * *
    1. (в който се е натъпкало нещо) ingrained 2. (гъст) thick 3. (за плод) bruised, damaged 4. (за човек, фигура) thickset, stocky, stumpy 5. (наранен) sore 6. (натъпкан) packed, stuffed 7. (твърд) hard 8. НАБИТo око a practised/trained/experienced/ expert/keen/sharp eye 9. НАБИТи крака sore feet 10. кожа, НАБИТа с въглищен прах skin ingrained with coal dust 11. с НАБИТи крака footsore

    Български-английски речник > набит

  • 25 оттеглям

    withdraw, draw/take back
    (войска) draw off, withdraw, take back
    (предложение и пр.) retract
    (отзовавам) call back, recall
    оттеглям кредит call in credit
    оттеглям обвинение withdraw/drop a charge
    оттеглям заявление/покана withdraw an application/an invitation
    оттеглям думите си take back/retract o.'s words
    не оттеглям предложението си keep an offer open
    оттеглям се withdraw, retire; go away into retirement
    оттеглям се след заседание adjourn
    оттеглям се в ъгъл/пещера retreat into a corner/a cave
    оттеглям се в планината withdraw into the mountains
    оттеглям се на почивка/в манастир retire to rest/into a monastery
    оттеглям се от обществения живот retire to/into private life
    оттеглям се от борбата withdraw from the contest
    оттеглям се на време go while the going is good, cut o.'s loss (es)
    оттеглям се от света renounce the world
    оттеглям се в себе си withdraw into o.s
    * * *
    оттѐглям,
    гл. withdraw, draw/take back; ( войска) draw off, withdraw, take back; ( предложение и пр.) retract, back down; ( съгласие) revoke; ( шахматна фигура) retract; ( отзовавам) call back, recall; не \оттеглям предложението си keep an offer open; \оттеглям думите си take back/retract o.’s words; \оттеглям кредит call in credit; \оттеглям обвинение withdraw/drop a charge;
    \оттеглям се withdraw (от from, в into), draw back; retire; go away into retirement; ( преставам да вземам участие в) drop out, back out; (за вода) recede; (за прилив) go out; ( защото ме е страх) back away; разг. chicken out; (от пост и пр.) stand/step down, resign; воен. draw off; \оттеглям се в ъгъла/пещера retreat into a corner/a cave; \оттеглям се навреме go while the going is good, cut o.’s loss(es); \оттеглям се на почивка/в манастир retire to rest/into a monastery; \оттеглям се от обществения живот retire to/into private life; \оттеглям се от света renounce the world; \оттеглям се след заседание adjourn; той се оттегли от председателското място he stepped down as chairman.
    * * *
    withdraw; retract; sink (възражения); recall (отзовавам)
    * * *
    1. (войска) draw off, withdraw, take back 2. (за вода) recede 3. (за прилив) go out 4. (отзовавам) call back, recall 5. (предложение и пр.) retract 6. (преставам да вземам участие в) drop out 7. (съгласие) revoke 8. (фигура при шax) retract 9. withdraw, draw/take back 10. ОТТЕГЛЯМ ce withdraw, retire;go away into retirement 11. ОТТЕГЛЯМ думите си take back/ retract o.'s words 12. ОТТЕГЛЯМ заявление/покана withdraw an application/an invitation 13. ОТТЕГЛЯМ кредит call in credit 14. ОТТЕГЛЯМ обвинение withdraw/drop a charge 15. ОТТЕГЛЯМ се в планината withdraw into the mountains 16. ОТТЕГЛЯМ се в себе си withdraw into o.s 17. ОТТЕГЛЯМ се в ъгъл/пещера retreat into a corner/a cave 18. ОТТЕГЛЯМ се на време go while the going is good, cut o.'s loss(es) 19. ОТТЕГЛЯМ се на почивка/ в манастир retire to rest/into a monastery 20. ОТТЕГЛЯМ се от борбата withdraw from the contest 21. ОТТЕГЛЯМ се от обществения живот retire to/into private life 22. ОТТЕГЛЯМ се от света renounce the world 23. ОТТЕГЛЯМ се след заседание adjourn 24. не ОТТЕГЛЯМ предложението си keep an offer open

    Български-английски речник > оттеглям

  • 26 стан

    1. текст., тех. loom
    работя на два стана work/operate two looms, прен. have several jobs on o.'s hands
    2. вж. лагер
    3. (фигура) stature, figure
    тънък стан a slender waist
    * * *
    м., -ове, (два) ста̀на текст., техн. loom; работя на два \стана work/operate two looms, прен. have several jobs on o.’s hands, have several/too many irons in the fire.
    ——————
    м., -ове, (два) ста̀на ( лагер) camp, bivouac.
    ——————
    м., само ед. нар. ( фигура) stature, figure; тънък \стан slender waist.
    * * *
    camp (лагер); loom (тъкачен)
    * * *
    1. 1 текст., тех. loom 2. 2 вж. лагер 3. 3 (фигура) stature, figure 4. работя на два СТАНа work/operate two looms, прен. have several jobs on o.'s hands 5. тънък СТАН а slender waist

    Български-английски речник > стан

  • 27 тирбушон

    1. corkscrew
    * * *
    тирбушо̀н,
    м., -и, (два) тирбушо̀на 1. corkscrew;
    2. авиац. ( летателна фигура) spin.
    * * *
    corkscrew
    * * *
    1. corkscrew 2. ав. (летателна фигура) spin

    Български-английски речник > тирбушон

  • 28 тънкост

    1. thinness
    (на фигура) slenderness; slimness
    2. (на вкус) delicacy, fineness
    (на ум и пр.) subtlety
    3. (подробност) fine point; minute detail; piece of subtlety, nicety
    тънкости refinements, subtleties, minutiae
    достигам до тънкости те на езика come to the niceties of the language
    познавам въпроса в най-големи тънкости be familiar with the minutest details of the question
    впускам се в тънкости go into refinements
    * * *
    тъ̀нкост,
    ж., -и 1. thinness; (на нишка или тъкан) fineness; (на фигура) slenderness; slimness;
    2. (на вкус) delicacy, fineness; (на ум и пр.) subtlety;
    3. ( подробност) fine point; minute detail; piece of subtlety, nicety;
    4. само мн. refinements, subtleties, twists and turns; впускам се в \тънкости go into refinements; достигам \тънкостите на езика come to the niceties of the language; познавам въпроса в най-големи \тънкости be familiar with the minutest details of the question; \тънкостите на дипломацията the cobwebs of diplomacy.
    * * *
    thinness ; fineness ; delicacy (на вкус); (детайл, подробност): fine point
    * * *
    1. (на вкус) delicacy, fineness 2. (на нишка или тъкан) fineness 3. (на ум и пр.) subtlety 4. (на фигура) slenderness;slimness 5. (подробност) fine point;minute detail;piece of subtlety, nicety 6. thinness 7. ТЪНКОСТи refinements, subtleties, minutiae 8. впускам се в ТЪНКОСТи go into refinements 9. достигам до ТЪНКОСТи те на езика come to the niceties of the language 10. познавам въпроса в най-големи ТЪНКОСТи be familiar with the minutest details of the question

    Български-английски речник > тънкост

  • 29 тънък

    1. thin; fine, delicate
    (за фигура, шия, кръст) slender, slim
    (за струя, нишка) fine
    (за ноздри, нос) delicate
    (за игла) slender, fine
    (за слой) thin, fine
    тънък и гъвкав willowy
    тънки крака (хубави) slim/slender legs, ( грозни) thin/skinny legs
    тънки черва анат. small intestine(s)
    тънък като свирка as lean as a rake; as thin as a lath
    2. (за звук, глас) thin, high, high-pitched. small
    4. (неуловим, незабележим) subtle; faint
    тънък аромат a faint/subtle scent
    тънък намек a gentle hint
    тънък оттенък a subtle shade
    5. (точен, подробен, проницателен) fine, delicate, nice, subtle
    (за ум, наблюдател) keen
    (за политик, дипломат) astute, subtle, shrewd
    (за вкус) discriminating
    (за анализ) fine, subtle
    тънка разлика a subtle/delicate/fine/nice distinction/difference; a minute distinction
    (най-)тънки подробности minutest details
    тънък ум a subtle intellect/intelligence; a keen/perspicacious mind
    тънък критик a subtle/discriminating critic
    тънък познавач connoisseur
    тънък усет a fine sense (за of)
    тънки сметки fine-spun schemes
    правя си тънки сметки be calculating/shrewd; make shrewd plans
    6. (изящен, грижливо изработен) fine, delicate, exquisite
    тънки черти на лицето refined/delicate features
    тънка изработка fine/delicale/exquisite workmanship
    тънък вятър a keen/biting wind
    тънка напитка a strong/short drink
    тънка кесия a slender purse
    тънък съм be short of money/cash
    дето е тънко, там се къса a chain is no stronger than its weakest link
    * * *
    тъ̀нък,
    прил., -ка, -ко, -ки 1. thin; fine, delicate; (за фигура, шия, кръст) slender, slim; (за струя, нишка) fine; (за стебло) slender; (за ноздри, нос) delicate; (за пръст) slender; (за устни) thin; (за игла) slender, fine; (за слой) thin, fine; (за плат) sleazy; с \тънъкка талия wasp-waisted; \тънъкки крака ( хубави) slim/slender legs, ( грозни) thin/skinny legs; \тънъкки черва анат. small intestine(s); \тънъкък и гъвкав willowy; \тънъкък като свирка as lean as a rake; as thin as a lath;
    2. (за звук, глас) thin, high, high-pitched, small; ( писклив) shrill;
    3. (за сетиво) keen;
    5. ( точен, подробен; проницателен) fine, fine-drawn, delicate, nice, subtle; (за ум, наблюдател) keen; (за политик, дипломат) astute, subtle, shrewd; (за вкус) discriminating; (за анализ) fine, subtle; (най-)\тънъкки подробности minutest details; правя си \тънъкки сметки be calculating/shrewd; make shrewd plans; \тънъкка разлика subtle/delicate/fine/fine-drawn/nice distinction/difference; minute/hairline distinction; \тънъкки сметки fine-spun schemes; \тънъкък критик subtle/discriminating critic; \тънъкък познавач connoisseur; \тънъкък ум subtle intellect/intelligence; keen/perspicacious mind; \тънъкък усет fine sense (за of);
    6. ( изящен, грижливо изработен) fine, delicate; exquisite; • дето е \тънъкко, там се къса a chain is no stronger than its weakest link; \тънъкка кесия slender purse; \тънъкък вятър keen/biting wind; \тънъкък съм be short of money/cash;
    * * *
    thin: a тънък layer - тънък слой; fine: a тънък thread - тънка нишка; delicate ; (за човек): slim ; slender ; neat {ni;t}; slight ; (неуловим): subtle: a тънък scent - тънък аромат, a тънък thinker - тънък мислител; faint: a тънък smile - тънка усмивка; tenuous (за материя); small intestines - тънки черва; high (за глас)
    * * *
    1. (за анализ) fine, subtle 2. (за вкус) discriminating 3. (за звук, глас) thin, high, high-pitched. small 4. (за игла) slender, fine 5. (за ноздри, нос) delicate 6. (за политик, дипломат) astute, subtle, shrewd 7. (за пръст) slender 8. (за сетиво) keen 9. (за слой) thin, fine 10. (за стебло) slender 11. (за струя, нишка) fine 12. (за ум, наблюдател) keen 13. (за устни) thin 14. (за фигура, шия, кръст) slender, slim 15. (изящен, грижливо изработен) fine, delicate 16. (най-)тънки подробности minutest details 17. (неуловим, незабележим) subtle;faint 18. (писклив) shrill 19. (точен, подробен 20. exquisite: тънки черти на лицето refined/delicate features 21. thin;fine, delicate 22. ТЪНЪК аромат а faint/subtle scent 23. ТЪНЪК вятър a keen/biting wind 24. ТЪНЪК и гъвкав willowy 25. ТЪНЪК като свирка as lean as a rake;as thin as a lath 26. ТЪНЪК критик a subtle/discriminating critic 27. ТЪНЪК намек a gentle hint 28. ТЪНЪК оттенък a subtle shade 29. ТЪНЪК познавач connoisseur 30. ТЪНЪК съм be short of money/cash 31. ТЪНЪК ум a subtle intellect/intelligence;a keen/perspicacious mind 32. ТЪНЪК усет a fine sense (за of) 33. дето е тънко, там се къса a chain is no stronger than its weakest link 34. правя си тънки сметки be calculating/shrewd;make shrewd plans 35. проницателен) fine, delicate, nice, subtle 36. с тънка талия (като оса) wasp-waisted 37. тънка изработка finе/delicale/exquisite workmanship 38. тънка ирония subtle irony 39. тънка кесия a slender purse 40. тънка напитка a strong/short drink 41. тънка разлика a subtle/delicate/fine/nice distinction/difference;a minute distinction 42. тънка супа thin soup 43. тънка усмивка a faint smile 44. тънки крака (хубави) slim/slender legs, (грозни) thin/skinny legs 45. тънки сметки fine-spun schemes 46. тънки черва анат. small intestine(s)

    Български-английски речник > тънък

  • 30 шахматен

    chess (attr.)
    шахматен турнир a chess tournament
    шахматна дъска chess-board; checkerboard
    в шахматен ред in chess-board order
    * * *
    ша̀хма̀тен,
    прил., -на, -но, -ни chess (attr.); в \шахматенен ред in chess-board order; \шахматенен турнир a chess tournament; \шахматенна дъска chess-board; checkerboard; \шахматенна партия a game of chess; \шахматенна фигура chess-man.
    * * *
    chess; chess-board
    * * *
    1. chess (attr.) 2. ШАХМАТЕН турнир a chess tournament 3. в ШАХМАТЕН ред in chess-board order 4. шахматна дъска chess-board;checkerboard 5. шахматна партия a game of chess 6. шахматна фигура chess-man

    Български-английски речник > шахматен

  • 31 спортен

    sports (attr.); sporting, athletic
    спортен комплекс a sports centre
    спортни игри athletic games; track-and-field events
    спортно ходене heel-and-toe walk
    спортна площадка sports ground; playground
    спортна среща event, match, sporting event; fixture
    спортна зала gym hall; sports hall, gymnasium
    спортна фигура an athletic figure
    спортно сако a sports jacket
    * * *
    спо̀ртен,
    прил., -на, -но, -ни sports (attr.); sporting, athletic; \спортенен комплекс sports centre; \спортенна гимнастика sports gymnastics; \спортенна двойка ( кънки) pair; \спортенна зала gym hall; sports hall, gymnasium; \спортенна площадка sports ground; playground; \спортенна програма (по телевизията) sportscast; \спортенна среща event, match, sporting event; fixture; \спортенна фигура athletic figure; \спортенни вести sports news, sports round-up; \спортенни игри athletic games; track-and-field events; \спортенни състезания sports contests; \спортенно облекло sportswear; \спортенно сако sports jacket; \спортенно ходене heel-and-toe walk.
    * * *
    sports: спортенwear - спортно облекло, спортен ground - спортна площадка, спортен contest - спортно състезание; gym hall - спортна зала; sporting
    * * *
    1. cnopтнa зала gym hall;sports hall, gymnasium 2. sports (attr.);sporting, athletic 3. СПОРТЕН комплекс a sports centre 4. спортна площадка sports ground;playground 5. спортна среща event, match, sporting event;fixture 6. спортна фигураan athletic figure 7. спортни игри athlеtic games;track-and-field events 8. спортни състезания sports contests 9. спортно сако a sports jacket 10. спортно ходене heel-and-toe walk

    Български-английски речник > спортен

  • 32 фигурант

    прен. dummy
    * * *
    фигура̀нт,
    м., -и; фигура̀нтк|а ж., -и super(numerary), mute (attendant); прен. dummy, figurehead; ( статист) extra.
    * * *
    mute attendant (кин.); figurant (театр.); supernumerary ; walking {wO;kiN} lady/gentleman
    * * *
    1. super(numerary), mute (attendant) 2. прен. dummy

    Български-английски речник > фигурант

  • 33 восъчен

    wax (attr.)
    прен. waxen, waxy
    восъчен лист a (wax)stencil
    * * *
    во̀съчен,
    прил., -на, -но, -ни wax (attr.); ceraceous; прен. waxen, waxy; \восъченен лист (wax) stencil; \восъченна гравюра cerograph; \восъченна фигура wax figure, waxwork; ceroplastic; \восъченна хартия waxed paper.
    * * *
    wax: a восъчен doll - восъчна кукла; waxy
    * * *
    1. wax (attr.) 2. восъчна зрялост wax ripeness: 3. прен. waxen, waxy: ВОСЪЧЕН лист a(wax)stencil

    Български-английски речник > восъчен

  • 34 ефирен

    1. ethereal, airy, aerial, empyreal, celestial, heavenly
    2. (за материя) sheer, filmy, gossamery
    * * *
    ефѝрен,
    прил., -на, -но, -ни 1. ethereal, airy, aerial, empyreal, celestial, heavenly; \ефиренно време airtime; \ефиренно излъчване broadcasting;
    2. (за материя) sheer, filmy, gossamer (attr.), gossamery; gauzy; floaty; \ефиренна нощница flimsy nightgown.
    * * *
    aerial: the ефирен figure of an angel - ефирната фигура на ангел; fairy ; filmy ; gossamer ; lightsome
    * * *
    1. (за материя) sheer, filmy, gossamery 2. ethereal, airy, aerial, empyreal, celestial, heavenly

    Български-английски речник > ефирен

  • 35 издялвам

    (с нож) whittle down
    (греда) smooth/square by hewing, rough-hew
    издялвам с длето chisel (out), carve (от out of)
    * * *
    издя̀лвам,
    гл. (с нож) whittle down; ( отстранявам чрез дялане) whittle off/away; (грубо) hack down/away; ( греда) smooth/square by hewing, rough-hew; \издялвам с длето chisel (out), carve (от out of); \издялвам фигура hack out a figure.
    * * *
    1. (греда) smooth/square by hewing, rough-hew 2. (отстранявам чрез дялане) whittle off/ away 3. (с нож) whittle down 4. ИЗДЯЛВАМ с длето chisel (out), carve (от out of)

    Български-английски речник > издялвам

  • 36 изрежа

    вж. изрязвам
    * * *
    изрѐжа,
    изря̀звам гл.
    1. cut off/away/out; хир. excise, exscind, exsect, extirpate, exenterate; \изрежа яйчник perform ovariotomy;
    2. ( подрязвам) clip off, lop off; ( дръвче, лоза) prune, trim, pare; \изрежа ноктите си cut/pare o.’s nails;
    3. ( гравирам) ( фигура) cut out; ( надпис) carve, cut, engrave;
    4. разг. ( скъсвам на изпит) plough.
    * * *
    вж. изрязвам

    Български-английски речник > изрежа

  • 37 равностранен

    геом. equilateral
    * * *
    равностра̀нен,
    прил., -на, -но, -ни геом. equilateral; \равностраненна фигура equilateral.
    * * *
    equilateral (геом.)
    * * *
    геом. equilateral

    Български-английски речник > равностранен

  • 38 сегмент

    мат., биол., тех. segment
    * * *
    сегмѐнт,
    м., -и, (два) сегмѐнта мат., биол., техн. segment; (на повърхнинна фигура) calotte; несъвместими \сегменти инф. exclusive segments; съвместими \сегменти inclusive segments.
    * * *
    мат., биол., mex. segment

    Български-английски речник > сегмент

  • 39 фигурален

    * * *
    фигура̀лен,
    прил., -на, -но, -ни (за композиция) figured; figural.
    * * *
    figural (за композиция)
    * * *
    (за композиция) figured

    Български-английски речник > фигурален

  • 40 запазя

    запа̀зя,
    запа̀звам гл.
    1. ( задържам, съхранявам) keep, preserve, retain, save; ( продукти) preserve; ( място, легло и пр.) reserve, book; ( ред и пр.) maintain; ( тайна) keep; ( работа, пост и пр.) hold down; \запазя в паметта си retain/keep in o.’s memory; \запазя за спомен keep as a souvenir; \запазя здравето си preserve o.’s health; \запазя мнозинството си (за партия и пр.) retain majority; \запазя поданството си hold on to/retain o.’s citizenship; \запазя присъствие на духа keep o.’s presence of mind; \запазя реда си keep o.’s place; \запазя си правото (да) reserve the right (to); \запазя хубавата си фигура/хубостта си keep o.’s figure/o.’s looks;
    2. ( закрилям) guard (от from, against), protect (from), defend, shield (against); \запазя мира safeguard peace;
    \запазя се keep; remain; (за човек) be (well) preserved.

    Български-английски речник > запазя

См. также в других словарях:

  • фигура — ы, ж. figure f., нем. Figure <, лат. figura внешний вид, образ. 1. устар. Форма, очертание чего л. БАС 1. А как те палаты сделаны и то дисение покажем в тетрате той о всяких фигурах. АК 1 124. Фигуры. Начертания. Кантемир Соч. 2 421. Какою же… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ФИГУРА — ФИГУРА, фигуры, жен. (лат. figura вид). 1. Внешнее очертание, вид, форма чего нибудь (устар.). Фигура земли (мат., астр.). 2. В геометрии часть плоскости, ограниченная замкнутой ломанной или кривой линией, а также вообще совокупность определенно… …   Толковый словарь Ушакова

  • ФИГУРА — жен., лат. наружный очерк предмета, внешнее очертанье, вид, образ, стать. Фигура стали осьмиугольная. Фигура мониторов походит на огромную черепаху. Это что за фигура? что за человек. | Изображенье, очерк вещи, подобие. Облака принимают иногда… …   Толковый словарь Даля

  • ФИГУРА — (лат. figura, от fingere лепить, ваять). 1) наружный вид предмета, внешнее очертание. 2) в геометрии: очерк плоскости, чертеж. 3) в картах: туз, король, дама, валет. 4) в риторике: украшение речи, оборот, употребляемый для красоты слога. 5) в… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • фигура — См. изображение, рисунок... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. фигура лицо, личность …   Словарь синонимов

  • фигура — (фигура и фон) различение, возникшее в искусстве изобразительном и введенное в психологию в начале XX в. датским психологом Э. Рубином. Здесь фигурой называется замкнутая, выступающая вперед, привлекающая внимание часть феноменального паля,… …   Большая психологическая энциклопедия

  • Фигура — (лат. Figura) термин риторики и стилистики, обозначающий обороты речи, поскольку они имеют стилистическую значимость и направлены к тому, чтобы придать высказываемой мысли определенную выразительность. Попытки перечисления и классификации… …   Литературная энциклопедия

  • ФИГУРА — (лат. figura внешний вид образ),..1) внешнее очертание, вид, форма предмета2)] Очертание человеческого тела, телосложение3) Положение, позиция, принимаемая кем либо при выполнении чего нибудь в движении (в танце, фехтовании и пр.); часть танца4)… …   Большой Энциклопедический словарь

  • "ФИГУРА" — бирж.: означает общее целое число в обозначении котировки курса покупателя и продавца, например, если котировка курса покупателя 121 126, а продавца 121 130, то фигура 121. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный… …   Экономический словарь

  • Фигура —     ФИГУРА (лат. Figura) термин риторики и стилистики, обозначающий обороты речи, поскольку они имеют стилистическую значимость и направлены к тому, чтобы придать высказываемой мысли определенную выразительность. Попытки перечисления и… …   Словарь литературных терминов

  • ФИГУРА — в геометрии термин, применяемый к разнообразным множествам точек; обычно фигурой называют такие множества, которые можно представить состоящими из конечного числа точек, линий или поверхностей, в частности сами точки, линии и поверхности. Напр.… …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»