-
1 преставам
cease, stop, leave off ( да с ger.)престава да излиза (за вестник) cease publication; fold upпреставам да се интересувам от lose interest inтази дума е престанала да се употребява this word has fallen into disuse, this word is no longer in useпрестани! stop it/that!* * *преста̀вам,гл. cease, stop, leave off (да c ger.); не \преставам да се интересувам от persist in showing interest in; престана да излиза (за вестник) cease publication; fold up; престани! stop it/that! turn it up! enough is enough! престани да плачеш! give over crying! престани с тези глупости! разг. cut that crap! тази дума е престанала да се употребява this word has fallen into disuse, this word is no longer in use.* * *cease: преставам distracting me! - Престани да ме разсейваш!; desist; give over* * *1. cease, stop, leave off (да с ger.) 2. ПРЕСТАВАМ да се интересувам от lose interest in 3. не ПРЕСТАВАМ да се интересувам от persist in showing interest in 4. престава да излиза (за вестник) cease publication;fold up 5. престани! stop it/that! 6. тази дума е престанала да се употребява this word has fallen into disuse, this word is no longer in use -
2 преставам
to stop -
3 отпадам
1. (отслабвам) grow weak/faint, flag. decline(линея, крея) fall away, languish, droop, sink, pine awayсилите му отпадат his strengh is declining/flagging/failing2. fall away, drop off(преставам да участвувам в) drop out (of), fall off(за студент) drop out(бивам изживян) die out(преставам да бъда обект на внимание) drop out of the pictureприятелите му отпаднаха един по един his friends dropped off one by oreдвама от бегачите отпаднаха two of the runners dropped outмного стари обичаи отпадат постепенно many old customs are giadually dying out* * *отпа̀дам,гл.1. ( отслабвам) grow weak/faint, flag, decline; ( линея, крея) fall away, languish, droop, sink, pine away; силите му отпадат his strength is declining/flagging/failing;2. fall away, drop off; ( преставам да участвам в) drop out (of), fall off; (за студент) drop out; ( бивам изживян) die out; ( преставам да бъда обект на внимание) drop out of the picture; (за възражение и пр.) become irrelevant/invalid.* * *drop off; fail{feil}; faint (отслабвам); flag (отслабвам); languish* * *1. (бивам изживян) die out 2. (за студент) drop out 3. (линея, крея) fall away, languish, droop, sink, pine away 4. (отслабвам) grow weak/ faint, flag. decline 5. (преставам да бъда обект на внимание) drop out of the picture 6. (преставам да участвувам в) drop out (of), fall off 7. fall away, drop off 8. двама от бегачите отпаднаха two of the runners dropped out 9. много стари обичаи отпадат постепенно many old customs are giadually dying out 10. приятелите му отпаднаха един по един his friends dropped off one by ore 11. силите му отпадат his strengh is declining/flagging/ failing -
4 занимавам
1. occupy, interestвъпросът, който ни занимава the question that interests/concerns us, the point at issue, the matter in handтози въпрос не бива да ни занимава сега that question need not occupy us nowняма да ви занимавам повече с това I won't take up any more of your time with thisзанимава ме мисълта за be thinking of, be contemplating (c ger.)занимава ме мисълта за be interested inтова, което най-много ме занимава, е my greatest preoccupation isзанимавам хората само със себе си talk about nothing but o.s.; monopolize people's attention; intrude o.'s problems on other people2. (обучавам) teach, instruct, tutor3. (забавлявам) entertain, attend to, mindзанимавам децата keep the children amusedзанимавам се l. ( заемам се) see to, attend, take care of(проучвам въпрос и пр.) take up, go/look into, study, examineзанимай се с гостите attend to/entertain/take care of the guestsникой не се занимава с него nobody busies himself about/bothers about/attends to himзанимай се с този въпрос take up/go into/look into this subject/question/matter; take care of/attend to this case/problemзанимаваме се с този въпрос the question is under consideration/is being studiedще ви занимая с един важен въпрос I'll draw your attention to an important questionграматиката не се занимава с този въпрос this question is not the concern of grammar, grammar does not deal with this type of question, this question is outside the scope of grammarпреставам да се занимавам (с проблем и пр.) give up; relegate to the past(върша нещо) be occupied/busy with, be at, do(посвещавам се) devote oneself (to), take up, ( с увлечение) indulge in, go in forс какво се занимава баща му? what is his father? what is his father's trade/profession? what does his father do?с какво се занимаваш сега? what are you working on? what are yon doing now?занимава се с нещо в другата стая he doing s.th./working on s.th. in the other roomзанимава се с опаковането на багажа he is busy (with the) packing, he is doing the packingточно с това се занимавам сега that's just what I am doing now, I am on the job nowзанимавам се с домакинство be a housewife, keep houseзанимавам се с политика be engaged in politics, go in for politicsзанимавам се с търговия run a business, be in businessзанимавам се с изкуство be an artistзанимавам се със спорт go in for sportsтрябва да се занимаваш със спорт you ought to take up sportsзанимавам се с овощарство grow fruitне се занимавам с такива работи I do not concern myself with such matters; I have nothing to do with such mattersзанимавам се с глупости waste o.'s time5. (уча) study(преподавам) teach, coach, give lessons (to)остави го да се занимава let him get on with his lessons/work* * *занима̀вам,гл.1. occupy, interest; въпросът, който ни занимава the question that interests/concerns us, the point at issue, the matter in hand; занимава ме мисълта да be thinking of, be contemplating (с ger.); be flirting with the idea of; няма да ви \занимавам повече с това I won’t take up any more of your time with this; това, което най-много ме занимава, е my greatest preoccupation is;2. ( обучавам) teach, instruct, tutor;3. ( забавлявам) entertain, attend to, mind; \занимавам децата keep the children amused;\занимавам се 1. ( заемам се) see to, attend, take care of; ( проучвам въпрос и пр.) take up, go/look into, study, examine; граматиката не се занимава с този въпрос this question is not the concern of grammar, grammar does not deal with this type of question, this question is outside the scope of grammar; занимаваме се с този въпрос the question is under consideration/is being studied; никой не се занимава с него nobody busies himself about/bothers about/attends to him; преставам да се \занимавам (с проблем и пр.) give up; relegate to the past; ще ви занимая с един важен въпрос I’ll draw your attention to an important question;2. ( работя) be engaged (in), be concerned (with), have to do (with); ( върша нещо) be occupied/busy with, be at, do; ( посвещавам се) devote oneself (to), take up, engage in; (с увеличение) indulge in, go in for; \занимавам се с глупости waste o.’s time; \занимавам се с домакинство be a housewife, keep house; \занимавам се с изкуство be an artist; \занимавам се с овощарство grow fruit; \занимавам се с политика be engaged in politics, go in for politics; \занимавам се с търговия run a business, be in business; с какво се занимава баща му? what is his father’s trade/profession? what does his father do? точно с това се \занимавам сега that’s just what I am doing now, I am on the job now; трябва да се занимаваш със спорт you ought to take up sports;3. ( уча) study; ( преподавам) teach, coach, give lessons (to); остави го да се занимава let him get on with his lessons/work.* * *amuse; entertain; interest{`intirist}: the question that занимавамs us - въпросът, който ни занимава; preoccupy* * *1. (npoучвам въпрос и пр.) take up, go/look into, study, examine 2. (върша нещо) be occupied/busy with, be at, do 3. (забавлявам) entertain, attend to, mind 4. (обучавам) teach, instruct, tutor 5. (посвещавам се) devote oneself (to), take up, (с увлечение) indulge in, go in for 6. (преподавам) teach, coach, give lessons (to) 7. (работя) be engaged (in), be concerned (with), have to do (with) 8. (уча) study 9. occupy, interest 10. ЗАНИМАВАМ ce със спорт go in for sports 11. ЗАНИМАВАМ децата keep the children amused 12. ЗАНИМАВАМ сe l. (заемам се) see to, attend, take care of 13. ЗАНИМАВАМ се с глупости waste o.'s time 14. ЗАНИМАВАМ се с домакинство be a housеwife, keep house 15. ЗАНИМАВАМ се с изкуство be an artist 16. ЗАНИМАВАМ се с овощарство grow fruit 17. ЗАНИМАВАМ се с политика be engaged in politics, go in for politics 18. ЗАНИМАВАМ се с търговия run a business, be in business 19. ЗАНИМАВАМ хората само със себе си talk about nothing but o.s.;monopolize people's attention;intrude o.'s problems on other people 20. ЗАНИМАВАМе се с този въпрос the question is under consideration/is being studied 21. въпросът, който ни занимава the question that interests/concerns us, the point at issue, the matter in hand 22. граматиката не се занимава с този въпрос this question is not the concern of grammar, grammar does not deal with this type of question, this question is outside the scope of grammar 23. занимава ме мисълта за be interested in 24. занимава ме мисълта за be thinking of, be contemplating (c ger.) 25. занимава се с нещо в другата стая he doing s.th./working on s.th. in the other room 26. занимава се с опаковането на багажа he is busy (with the) packing, he is doing the packing 27. занимай се с гостите attend to/entertain/take care of the guests 28. занимай се с този въпрос take up/go into/look into this subject/question/matter;take care of/attend to this case/problem 29. не се занимавам с такива работи I do not concern myself with such matters;I have nothing to do with such matters 30. никой не се занимава с него nobody busies himself about/bothers about/attends to him 31. няма да ви ЗАНИМАВАМ повече с това I won't take up any more of your time with this 32. остави го да се занимава let him get on with his lessons/work 33. преставам да се ЗАНИМАВАМ (с проблем и пр.) give up;relegate to the past 34. с какво се занимава баща му? what is his father?what is his father's trade/profession?what does his father do? 35. с какво се занимаваш сега? what are you working on?what are yon doing now? 36. това, което най- много ме занимава, е my greatest preoccupation is 37. този въпрос не бива да ни занимава сега that question need not occupy us now 38. точно с това се ЗАНИМАВАМ сега that's just what I am doing now, I am on the job now 39. трябва да се занимаваш със спорт you ought to takе up sports 40. ще ви занимая с един важен въпрос I'll draw your attention to an important question -
5 затихвам
1. grow/become quiet, quieten down, be hushedрад. fadeградът опустя и затихна the town became deserted and quiet2. (преставам) die down, calm down, abate, subside, fallбурята затихна the storm abated* * *затѝхвам,гл.1. grow/become quiet, quieten down, be hushed; (за шум) die away, fade (away); радио. fade; градът опустя и затихна the town became deserted and quiet;2. ( преставам) die down, calm down, abate, subside, fall; бурята затихна the storm abated.* * *hush; abate: The storm затихвамd. - Бурята затихна.* * *1. (за шум) die away,fade (away) 2. (преставам) die down, calm down, abate, subside, fall 3. grow/become quiet, quieten down, be hushed 4. бурята затихна the storm abated 5. градът опустя и затихна the town became deserted and quiet 6. рад. fade -
6 обичам
love(харесвам) like, care for(имам склонност, привързан съм към) be fond ofобичам повече like betterобичам най-много like bestобичам ужасно be desparately fond ofобичам музика love music, care for/be fond of/delight in musicте се обичат they love each other, they are in loveобичат се като кучето и котката there is no love lost between themтой обича да се шегува he will have his little joke; he is fond of jokingако обичате if you please, pleaseкакто обичате just as you likeкакво обичате? what can I do for you?обичам много be very fond ofпреставам да обичам fall out of loveкартофите обичат песъчлива почва potatoes thrive in sandy soil* * *обѝчам,гл. love; ( харесвам) like, care for; ( имам склонност, привързан съм към) be fond of; have a fondness for; ако обичате if you please, please; какво обичате? what can I do for you? както обичате just as you like; не \обичам hate, dislike; have no taste for; не \обичам кой знае колко много have no special liking for; не \обичам никак detest; \обичам най-много like best; \обичам повече like better; \обичам ужасно be desperately fond of; обичат се като кучето и котката there is no love lost between them; преставам да \обичам fall out of love; те се обичат they love each other, they are in love; той обича да се шегува he will have his little joke; he is fond of joking; • картофите обичат песъчлива почва potatoes thrive in sandy soil.* * *love: He обичамs his wife. - Той обича съпругата си.; like (харесвам): I обичам classical music. - Обичам класическа музика.; wallow (прен.)* * *1. (имам склонност, привързан съм към) be fond of 2. (харесвам) like, care for 3. love 4. ОБИЧАМ много be very fond of 5. ОБИЧАМ музика love music, care for/be fond of/delight in music 6. ОБИЧАМ най-много like best 7. ОБИЧАМ повече like better 8. ОБИЧАМ ужасно be desparately fond of 9. ако обичате if you please, please 10. какво обичате? what can I do for you? 11. както обичате just as you like 12. картофите обичат песъчлива почва potatoes thrive in sandy soil 13. не ОБИЧАМ hate, dislike;have no taste for 14. не ОБИЧАМ да ми се говори така I hate/ dislike being talked/spoken to like that 15. не ОБИЧАМ кой знае колко много have no special liking for 16. не ОБИЧАМ никак detest 17. обичат се като кучето и котката there is no love lost between them: той обича да се шегува he will have his little joke;he is fond of joking 18. преставам да ОБИЧАМ fall out of love 19. те се обичат they love each other, they are in love -
7 оставям
1. leave(изоставям) abandon, forsake, desert(любовник, любовница) jilt(позволявам) let(не прибирам, не измитам) leave about/aroundоставям всичко quit all, drop everythingостави ме leave me aloneоставям на съхранение deposit for safe-keepingоставям храна/трохи за птичките put out food/crumbs for the birdsоставям по наследство leave (to), devise (на on)оставям бележка за leave word/a message forоставям място за (написване на нещо) leave a space forоставям празнина leave a gapоставям чешмата да тече leave the tap runningоставям електричеството да гори leave a light burning, leave a light onоставям огъня да угасне let the fire go outоставям някого да прави каквото ще leave s.o. to himself/to his own devices, give s.o. a free handоставям някого да си блъска сам гла-вата leave s.o. to his own devicesоставям на сухо leave out in the cold, leave high and dryоставям някого да умре allow s.o. to dieоставям под грижите на leave to the care ofоставям зад себе си outdistance, outstrip, surpassоставям след себе си поражения (за буря и пр.) leave a trail of damageоставям диря/утайка leave a trail/a sedimentоставям следи leave tracesоставям лош спомен leave an unpleasant memory behindоставям нещата да се развиват сами let things take their courseнякой да е оставил нещо за мене? has anything been left for me?2. (запазвам, отлагам) keep, leaveоставям за по-после leave for later. (въпрос, решение) hold overоставям най-хуба-вото за най-после leave the best till the lastоставям за на края leave for the end3. (слагам оставям прибор, книга и пр.) lay/put down4. (преставам да се занимавам с, отказвам се от) leave, give up; dropоставям настрана lay asideоставям работата leave off workоставям тютюна cut out tobacco, give up smokingоставям навик drop a habitоставям преструвките put aside pretenceоставям лъжливата скромност shed false modestyоставям костите си lay o.'s bonesоставям жив spare the life ofоставям работата там (не правя нищо повече) let it go at that, leave it at thatостави let it alone, let it/things be, never mindда оставим това let that passоставям си брада grow a beardоставям дете от училище take a child away from schoolоставям се на провидението trust in providenceте се оставиха да ги измамят they let themselves be swindledоставям се от лоши навици leave off/drop bad habitsостави се oh dear, oh dearостави се от тая работа let (it) beне се оставяй don't give inоставям се на отчаяние abandon o.s. to despair* * *оста̀вям,гл.1. leave; ( изоставям) abandon, forsake, desert; ( любовник, любовница) jilt; ( позволявам) let; (не прибирам, не измитам) leave about/around; не \оставям някого да работи keep s.o. from work; не \оставям някого да спи keep s.o. awake; не \оставям някого да умре от глад keep s.o. from starvation; нищо не е останало от него he is a mere shadow of his former self; остави ме leave me alone; \оставям всичко quit all, drop everything; \оставям електричеството да гори leave a light burning, leave a light on; \оставям зад себе си outdistance, outstrip, surpass; \оставям на сухо leave out in the cold, leave high and dry; \оставям на съхранение deposit for safe-keeping; \оставям нещата да се развиват сами let things take their course; \оставям някого да прави каквото ще leave s.o. to himself/to his own devices, give s.o. a free hand; \оставям някого да си блъска сам главата leave s.o. to his own devices/resources; \оставям някого да умре allow s.o. to die; \оставям огъня да угасне let the fire go out; \оставям по наследство leave (to), devise (на on); \оставям след себе си leave behind (one), (за буря и пр.) leave in its train/wake; \оставям след себе си поражения (за буря и пр.) leave a trail of damage; \оставям храна/трохи за птичките put out food/crumbs for the birds; \оставям чешмата да тече leave the tap running;2. ( запазвам, отлагам) keep, leave; ( въпрос, решение) hold over; \оставям за накрая leave for the end; \оставям най-хубавото за най-после leave the best till the last;4. ( преставам да се занимавам с, отказвам се от) leave, give up; drop; да оставим това let that pass; остави let it alone, let it/things be, never mind; \оставям лъжливата скромност shed false modesty; \оставям навик drop a habit; \оставям настрана lay aside; \оставям преструвките put aside pretence; \оставям пушенето cut out tobacco, give up smoking; \оставям работата leave off work; • \оставям жив spare the life of; \оставям костите си lay o.’s bones; \оставям работата там (не правя нищо повече) let it go at that, leave it at that; \оставям си брада grow a beard;\оставям се let o.s. (с inf. без to); не се \оставям на stand up against; не се \оставям така fight back, stick to o.’s guns; остави ме намира! get off my back! \оставям се на провидението trust in providence; • не се оставяй don’t give in; остави се oh dear, oh dear; \оставям се на отчаянието abandon o.s. to despair; остави се от тая работа let (it) be.* * *leave: You can оставям your luggage at home. - Можеш да оставиш багажа си вкъщи., оставям reading for later - Остави четенето за по-късно; give (давам); wale (белези,следи на); let (позволявам): оставям him do whatever he wants. - Остави го да прави каквото иска.; put (поставям): He оставям the cup on the table. - Той остави чашата на масата.; allow (позволявам); relinquish; vacate (освобождавам)* * *1. (запазвам, отлагам) keep, leave 2. (изоставям) abandon, forsake, desert 3. (любовник, любовница) jilt 4. (не прибирам, не измитам) leave about/around 5. (позволявам) let 6. (преставам да се занимавам с, отказвам се от) leave, give up;drop 7. (слагам ОСТАВЯМ прибор, книга и пр.) lay/put down 8. leave 9. ОСТАВЯМ ce let o. s. (c inf. без to) 10. ОСТАВЯМ no наследство leave (to), devise (на on) 11. ОСТАВЯМ бележка за leave word/a message for 12. ОСТАВЯМ всичко quit all, drop everything 13. ОСТАВЯМ дете leave a child (при with) 14. ОСТАВЯМ дете от училище take a child away from school 15. ОСТАВЯМ диря/утайка leave a trail/a sediment 16. ОСТАВЯМ електричеството да гори leave a light burning, leave a light on 17. ОСТАВЯМ жив spare the life of 18. ОСТАВЯМ за на края leave for the end 19. ОСТАВЯМ за по-после leave for later. (въпрос, решение) hold over 20. ОСТАВЯМ зад себе си outdistance, outstrip, surpass 21. ОСТАВЯМ костите си lay o.'s bones 22. ОСТАВЯМ лош спомен leave an unpleasant memory behind 23. ОСТАВЯМ лъжливата скромност shed false modesty 24. ОСТАВЯМ място за (написване на нещо) leave a space for 25. ОСТАВЯМ на сухо leave out in the cold, leave high and dry 26. ОСТАВЯМ на съхранение deposit for safe-keeping 27. ОСТАВЯМ навик drop a habit 28. ОСТАВЯМ най-хуба-вото за най-после leave the best till the last 29. ОСТАВЯМ настрана lay aside 30. ОСТАВЯМ нещата да се развиват сами let things take their course 31. ОСТАВЯМ някого да прави каквото ще leave s. о. to himself/to his own devices, give s. o. a free hand 32. ОСТАВЯМ някого да си блъска сам гла-вата leave s. o. to his own devices 33. ОСТАВЯМ някого да умре allow s. o. to die 34. ОСТАВЯМ огъня да угасне let the fire go out 35. ОСТАВЯМ под грижите на leave to the care of 36. ОСТАВЯМ празнина leave a gap 37. ОСТАВЯМ преструвките put aside pretence 38. ОСТАВЯМ работата leave off work 39. ОСТАВЯМ работата там (не правя нищо повече) let it go at that, leave it at that 40. ОСТАВЯМ се на отчаяние abandon o. s. to despair 41. ОСТАВЯМ се на провидението trust in providence 42. ОСТАВЯМ се от лоши навици leave off/drop bad habits 43. ОСТАВЯМ си брада grow a beard 44. ОСТАВЯМ след себе си leave behind (one), (за буря и пр.) leave in its train/wake 45. ОСТАВЯМ след себе си поражения (за буря и пр.) leave a trail of damage 46. ОСТАВЯМ следи leave traces 47. ОСТАВЯМ тютюна cut out tobacco, give up smoking 48. ОСТАВЯМ храна/ трохи за птичките put out food/crumbs for the birds 49. ОСТАВЯМ чешмата да тече leave the tap running 50. да оставим това let that pass 51. не ОСТАВЯМ някого да говори tie s.o.'s tongue 52. не ОСТАВЯМ някого да работи keep s. o. from work 53. не ОСТАВЯМ някого да спи keep s. o. awake 54. не ОСТАВЯМ някого да умре keep s. o. alive 55. не ОСТАВЯМ някого да умре от глад keep s. o. from starvation 56. не се ОСТАВЯМ на stand up against 57. не се ОСТАВЯМ така fight back, stick to o.'s guns 58. не се оставяй don't give in 59. някой да е оставил нещо за мене? has anything been left for me? 60. остави let it alone, let it/things be, never mind 61. остави ме leave me alone 62. остави се oh dear, oh dear 63. остави се от тая работа let (it) be 64. те се оставиха да ги измамят they let themselves be swindled -
8 отпускам
отпусна 1. (средства) grant, allot, assign(заем, пенсия, стипендия) grant(периодично) allow, give an allowance(снабдявам) воен. issue ( и с with)отпускам средства в бюджет за make an allocation in a budget forотпускам средства за строеж grant funds for buildingотпускам кредит grant/allot creditотпускам заем issue/float a loan. make (s.o.) a loanредовно отпускани суми regularly forthcoming sums2. (удължавам) lengthen(разширявам) widen, let out (и шев)(охлабвам) slacken, loosen, ease, relax(колан) let out. loosen(ръкав, яка) ease(въже) мор. pay/let out, ease off(преставам да държа здраво) loosen o.'s grip/hold (on)отпускам юздите на прен. give full/loose rein toотпускам каишката на куче loose the lead of a dogболката ме отпусна the pain has easedотпуснете веслата! easy all! отпускам сърцето си relaxотпускам му края вж. край3. (навеждам) sink; drop, let fallотпускам глава hang o.'s headотпускам глава на гърди sink o.'s head on o.'s chestотпускам ръце drop o.'s armsпрен. give up4. (дисциплина) not be able to enrorce discipline (on), spoil. indulgeотпускам ce5. slacken, slack, relax(за кожа) loosen(за мускул) go slack, become flabby/flaccid(за знаме) droopобущата ми се отпускат wear off the stiffness of o.'s shoes6. (в работата си) ease off, let up, slacken/relax o.'s efforts, ( работя недобросъвестно) become undisciplined/slack, slacken, slack it(отпочивам си) relax7. (не се стеснявам) feel at ease, relax, unbend, let o.s. go, open up/out, throw off constraint, thawотпускам се пред някого let o.s. go with s.o.8. (ставам по-щедър) loosen o.'s purse, show generosity9. (снишавам се, навеждам, се) sink, dropглавата му се отпусна his head sank/dropped forwardръцете му се отпуснаха his arms sank to his sidesотпускам се на стол sink/drop/slump into a chairотпускамсе на канапе lie back on a sofaотпускам се на кресло lie back/loll/lounge in an armchairотпускам се на леглото fall/lie back on o.'s bedотпускам се на възглавницата си sink down on o.'s pillowотпускам се с цялата си тяжест rest o.'s weight (на against)отпускам се на колене sink/sag to o.'s knees10. (за времето) become/turn warmer; there is a break in the cold spellако времето се отпусне if the cold relaxes* * *отпу̀скам,и отпу̀щам, отпу̀сна гл.1. ( средства) grant, allot, assign; ( заем, пенсия, стипендия) grant; ( периодично) allow, give an allowance; ( снабдявам) воен. issue (и с with); \отпускам заем issue/float a loan, make (s.o.) a loan; \отпускам кредит grant/allot credit; \отпускам парична помощ в размер на … grant an allowance of …; \отпускам средства в бюджет за make an allocation in a budget for; \отпускам средства за строеж grant funds for building; редовно отпускани суми regularly forthcoming sums;2. ( удължавам) lengthen; ( разширявам) widen, let out (и шев); ( охлабвам) slacken, loosen, ease, relax; ( колан) let out, loosen; ( ръкав, яка) ease; ( въже) мор. pay/let out, ease off; ( преставам да държа здраво) loosen o.’s grip/hold (on); болката ме отпусна the pain has eased; \отпускам каишката на куче loose the lead of a dog; \отпускам му края let go the reins; \отпускам сърцето си relax; \отпускам юздите (на кон) let out/slacken the reins, give (a horse) free rein/the reins/his head; \отпускам юздите на прен. give full/loose rein to; отпуснете веслата! easy all!;3. ( навеждам) sink; drop, let fall; \отпускам глава hang o.’s head; \отпускам глава на гърди sink o.’s head on o.’s chest; \отпускам ръце drop o.’s arms; прен. give up;4. ( дисциплина) not be able to enforce discipline (on), spoil, indulge;\отпускам се 1. slacken, slack, relax; (за кожа) loosen; (за мускул) go slack, become flabby/flaccid; (за знаме) droop; обувките ми се отпускат wear off the stiffness of o.’s shoes;2. (в работата си) ease off, let up, slacken/relax o.’s efforts, ( работя недобросъвестно) become undisciplined/slack, slacken, slack it; ( отпочивам си) relax;3. (не се стеснявам) feel at ease, relax, unbend, let o.s. go, open up/out, throw off constraint, thaw; ( държа се свободно) let o.’s hair down; \отпускам се пред някого let o.s. go with s.o.;5. ( снишавам се, навеждам се) sink, drop; \отпускам се на възглавницата си sink down on o.’s pillow; \отпускам се на колене sink/sag to o.’s knees; \отпускам се на кресло lie back/loll/lounge in an armchair; \отпускам се на легло fall/lie back on o.’s bed; \отпускам се на стол sink/drop/slump into a chair; \отпускам се с цялата си тежест rest o.’s weight (на against); ръцете му се отпуснаха his arms sank to his sides;6. (за времето) become/turn warmer; there is a break in the cold spell; ако времето се отпусне if the cold relaxes.* * *allow (средства); issue: отпускам a loan - отпускам заем; allocate (средства); ease (за болка); ease down; loll; drop: отпускам o.'s hands - отпускам ръце; loose (разхлабвам); loosen; relax (почивам си); unrein (поводите на и прен.); untuck (плисе, набор)* * *1. (в работата си) ease off, let up, slacken/relax o.'s efforts, (работя недобросъвестно) become undisciplined/slack, slacken, slack it 2. (въже) мор. pay/let out, ease off 3. (дисциплина) not be able to enrorce discipline (on), spoil. indulge 4. (за времето) become/turn warmer;there is a break in the cold spell 5. (за знаме) droop 6. (за кожа) loosen 7. (за мускул) go slack, become flabby/flaccid 8. (заем, пенсия, стипендия) grant 9. (колан) let out. loosen 10. (навеждам) sink;drop, let fall 11. (не се стеснявам) feel at ease, relax, unbend, let o. s. go, open up/out, throw off constraint, thaw 12. (отпочивам си) relax 13. (охлабвам) slacken, loosen, ease, relax 14. (периодично) allow, give an allowance 15. (преставам да държа здраво) loosen o.'s grip/hold (on) 16. (разширявам) widen, let out (u шев) 17. (ръкав, яка) ease 18. (снабдявам) воен. issue (и с with) 19. (снишавам се, навеждам, се) sink, drop 20. (ставам no-щедър) loosen o.'s purse, show generosity 21. (удължавам) lengthen 22. slacken, slack, relax 23. ОТПУСКАМ ce 24. ОТПУСКАМ глава hang o.'s head 25. ОТПУСКАМ глава на гърди sink o.'s head on o.'s chest 26. ОТПУСКАМ заем issue/float a loan. make (s. o.) a loan 27. ОТПУСКАМ каишката на куче loose the lead of a dog 28. ОТПУСКАМ кредит grant/allot credit 29. ОТПУСКАМ му края вж. край 30. ОТПУСКАМ ръце drop o.'s arms 31. ОТПУСКАМ се на възглавницата си sink down on o.'s pillow 32. ОТПУСКАМ се на колене sink/sag to o.'s knees 33. ОТПУСКАМ се на кресло lie back/loll/lounge in an armchair 34. ОТПУСКАМ се на леглото fall/lie back on o.'s bed 35. ОТПУСКАМ се на стол sink/drop/slump into a chair 36. ОТПУСКАМ се пред някого let o. s. go with s. o. 37. ОТПУСКАМ се с цялата си тяжест rest o.'s weight (на against) 38. ОТПУСКАМ средства в бюджет за make an allocation in a budget for 39. ОТПУСКАМ средства за строеж grant funds for building 40. ОТПУСКАМ юздите (на кон) let out/slacken the reins, give (a horse) free rein/t. е reins/his head 41. ОТПУСКАМ юздите на прен. give full/loose rein to 42. ОТПУСКАМce на канапе lie back on a sofa 43. ако времето се отпусне if the cold relaxes 44. болката ме отпусна the pain has eased 45. главата му се отпусна his head sank/dropped forward 46. обущата ми се отпускат wear off the stiffness of o.'s shoes 47. отпусна (средства) grant, allot, assign 48. отпуснете веслата! easy all! ОТПУСКАМ сърцето си relax 49. пpен. give up 50. редовно отпускани суми regularly forthcoming sums 51. ръцете му се отпуснаха his arms sank to his sides -
9 оттеглям
withdraw, draw/take back(войска) draw off, withdraw, take back(предложение и пр.) retract(съгласие) revoke(фигура при шах) retract(отзовавам) call back, recallоттеглям кредит call in creditоттеглям обвинение withdraw/drop a chargeоттеглям заявление/покана withdraw an application/an invitationоттеглям думите си take back/retract o.'s wordsоттеглям се withdraw, retire; go away into retirement(преставам да вземам участие в) drop out(за вода) recede(за прилив) go outоттеглям се след заседание adjournоттеглям се в ъгъл/пещера retreat into a corner/a caveоттеглям се в планината withdraw into the mountainsоттеглям се на почивка/в манастир retire to rest/into a monasteryоттеглям се от обществения живот retire to/into private lifeоттеглям се от борбата withdraw from the contestоттеглям се от света renounce the worldоттеглям се в себе си withdraw into o.s* * *оттѐглям,гл. withdraw, draw/take back; ( войска) draw off, withdraw, take back; ( предложение и пр.) retract, back down; ( съгласие) revoke; ( шахматна фигура) retract; ( отзовавам) call back, recall; не \оттеглям предложението си keep an offer open; \оттеглям думите си take back/retract o.’s words; \оттеглям кредит call in credit; \оттеглям обвинение withdraw/drop a charge;\оттеглям се withdraw (от from, в into), draw back; retire; go away into retirement; ( преставам да вземам участие в) drop out, back out; (за вода) recede; (за прилив) go out; ( защото ме е страх) back away; разг. chicken out; (от пост и пр.) stand/step down, resign; воен. draw off; \оттеглям се в ъгъла/пещера retreat into a corner/a cave; \оттеглям се навреме go while the going is good, cut o.’s loss(es); \оттеглям се на почивка/в манастир retire to rest/into a monastery; \оттеглям се от обществения живот retire to/into private life; \оттеглям се от света renounce the world; \оттеглям се след заседание adjourn; той се оттегли от председателското място he stepped down as chairman.* * *withdraw; retract; sink (възражения); recall (отзовавам)* * *1. (войска) draw off, withdraw, take back 2. (за вода) recede 3. (за прилив) go out 4. (отзовавам) call back, recall 5. (предложение и пр.) retract 6. (преставам да вземам участие в) drop out 7. (съгласие) revoke 8. (фигура при шax) retract 9. withdraw, draw/take back 10. ОТТЕГЛЯМ ce withdraw, retire;go away into retirement 11. ОТТЕГЛЯМ думите си take back/ retract o.'s words 12. ОТТЕГЛЯМ заявление/покана withdraw an application/an invitation 13. ОТТЕГЛЯМ кредит call in credit 14. ОТТЕГЛЯМ обвинение withdraw/drop a charge 15. ОТТЕГЛЯМ се в планината withdraw into the mountains 16. ОТТЕГЛЯМ се в себе си withdraw into o.s 17. ОТТЕГЛЯМ се в ъгъл/пещера retreat into a corner/a cave 18. ОТТЕГЛЯМ се на време go while the going is good, cut o.'s loss(es) 19. ОТТЕГЛЯМ се на почивка/ в манастир retire to rest/into a monastery 20. ОТТЕГЛЯМ се от борбата withdraw from the contest 21. ОТТЕГЛЯМ се от обществения живот retire to/into private life 22. ОТТЕГЛЯМ се от света renounce the world 23. ОТТЕГЛЯМ се след заседание adjourn 24. не ОТТЕГЛЯМ предложението си keep an offer open -
10 затъпявам
1. затъпея get/grow stupid/dull/sottish(преставам да се развивам) run/go to seed mentallyзатъпявам от мързел waste away from laziness2. dull, blunt, take off the edge3. прен. deaden, fuddle, stupefy, make stupid/dull/sottish* * *затъпя̀вам,гл.1. dull, blunt, take off the edge;2. прен. deaden, fuddle, stupefy, make stupid/dull/sottish;3. непрех. get/grow stupid/dull/sottish.* * *dull; to get (grow) stupid* * *1. (преставам да се развивам) run/go to seed mentally 2. 1, затъпея get/grow stupid/dull/sottish 3. 2, затъпя 4. dull, blunt, take off the edge 5. ЗАТЪПЯВАМ от мързел waste away from laziness 6. прен. deaden, fuddle, stupefy, make stupid/dull/sottish -
11 преставане
stopping, etc. вж. преставам; cessation* * *преста̀ване,ср., само ед. stopping; cessation.* * *stopping, etc. вж. преставам; cessation -
12 престана
вж. преставам* * *преста̀на,преста̀вам гл. cease, stop, leave off (да c ger.); не \престана да се интересувам от persist in showing interest in; престана да излиза (за вестник) cease publication; fold up; престани! stop it/that! turn it up! enough is enough! престани да плачеш! give over crying! престани с тези глупости! разг. cut that crap! тази дума е престанала да се употребява this word has fallen into disuse, this word is no longer in use.* * *вж. преставам -
13 прецъфтял
faded, overblown (и прен.). преча stand/be in s.o.'s way/light; be an obstacle. be obstructive (to); put obstacles in s.o.'s path(безпокоя) disturbпрецъфтял на prevent. hinder, impedeпрецъфтял да hamper, impede from (c ger.)преставам да прецъфтял прен. get out of s.o.'s way/lightпречим си stand in one another's wayнищо не ти пречи да there's nothing to prevent you from (c ger.)прецъфтял се stand/get in the way; obtrude o.s* * *прецъфтя̀л,мин. св. деят. прич. faded, overblown (и прен.).* * *faded; overblown* * *1. (безпокоя) disturb 2. \\\\ ПРЕЦЪФТЯЛ ce stand/get in the way; obtrude o.s 3. faded, overblown (u прен.). преча stand/be in s.o.'s way/light;be an obstacle. be obstructive (to);put obstacles in s.o.'s path 4. ПРЕЦЪФТЯЛ да hamper, impede from (c ger.) 5. ПРЕЦЪФТЯЛ на prevent. hinder, impede 6. нищо не ти пречи да there's nothing to prevent you from (c ger.) 7. преставам да ПРЕЦЪФТЯЛ прен. get out of s.o.'s way/light 8. пречим си stand in one another's way -
14 отпадна
отпа̀дна,отпа̀дам гл.1. ( отслабвам) grow weak/faint, flag, decline; ( линея, крея) fall away, languish, droop, sink, pine away; силите му отпадат his strength is declining/flagging/failing; -
15 занимая
вж. занимавам* * *занима̀я,занима̀вам гл.1. occupy, interest; въпросът, който ни занимава the question that interests/concerns us, the point at issue, the matter in hand; занимава ме мисълта да be thinking of, be contemplating (с ger.); be flirting with the idea of; няма да ви \занимая повече с това I won’t take up any more of your time with this; това, което най-много ме занимава, е my greatest preoccupation is;2. ( обучавам) teach, instruct, tutor;3. ( забавлявам) entertain, attend to, mind; \занимая децата keep the children amused;\занимая се 1. ( заемам се) see to, attend, take care of; ( проучвам въпрос и пр.) take up, go/look into, study, examine; граматиката не се занимава с този въпрос this question is not the concern of grammar, grammar does not deal with this type of question, this question is outside the scope of grammar; занимаваме се с този въпрос the question is under consideration/is being studied; никой не се занимава с него nobody busies himself about/bothers about/attends to him; преставам да се \занимая (с проблем и пр.) give up; relegate to the past; ще ви занимая с един важен въпрос I’ll draw your attention to an important question;2. ( работя) be engaged (in), be concerned (with), have to do (with); ( върша нещо) be occupied/busy with, be at, do; ( посвещавам се) devote oneself (to), take up, engage in; (с увеличение) indulge in, go in for; \занимая се с глупости waste o.’s time; \занимая се с домакинство be a housewife, keep house; \занимая се с изкуство be an artist; \занимая се с овощарство grow fruit; \занимая се с политика be engaged in politics, go in for politics; \занимая се с търговия run a business, be in business; с какво се занимава баща му? what is his father’s trade/profession? what does his father do? точно с това се \занимая сега that’s just what I am doing now, I am on the job now; трябва да се занимаваш със спорт you ought to take up sports;3. ( уча) study; ( преподавам) teach, coach, give lessons (to); остави го да се занимава let him get on with his lessons/work.* * *вж. занимавам -
16 преча
stand/be in someone's way/light; be an obstacle, be obstructive (to); put obstacles in someone's path; to hinder; to handicap, to obstruct; to prevent, to impede; to hamper; ( безпокоя) disturb* * *прѐча,гл., мин. св. деят. прич. прѐчил stand/be in s.o.’s way/light; be an obstacle, be obstructive (to); put obstacles in s.o.’s path; ( безпокоя) disturb; нищо не ти пречи да there’s nothing to prevent you from (c ger.); преставам да \преча прен. get out of s.o.’s way/light; \преча да hamper, impede from (c ger.); \преча на prevent, hinder, impede; пречим си stand in one another’s way.* * *be an obstacle; embarrass: The rain пречаs me from going for a walk. - Дъждът ми пречи да отида на разходка.; interfere; interrupt; obstruct{xb`strXkt}; prevent: What пречаs you from being happy? - Какво ти пречи да бъдеш щастлив?; prohibit; cross{krOs}; detain; handicap; disturb (безпокоя) -
17 усмихвам се
smilegrin (на at); give a smile (to)едва-едва се усмихвам give a faint smileусмихвам се горчиво smile a bitter smileусмихвам се някому за кураж smile encouragement at s.o.усмихвам се на (проявявам благоразположение към) smile on/uponщастието му се усмихна fortune smiled on himусмихвам се под мустак laugn up/in o.'s sleeve* * *усмѝхвам се,възвр. гл. smile; grin (на at); give a smile (to); flash a smile at; едва-едва се усмихвам give a faint smile; не преставам да се усмихвам keep smiling; \усмихвам се горчиво smile a bitter smile; \усмихвам се на ( проявявам благоразположение към) smile on/upon; \усмихвам се някому за кураж smile encouragement at s.o.; \усмихвам се под мустак laugh up/in o.’s sleeve; щастието му се усмихна fortune smiled on him.* * *smile (at s.o.): Fortune усмихвам сеd on him. - Усмихна му се щастието.; grin (at) -
18 затихна
затѝхна,затѝхвам гл.1. grow/become quiet, quieten down, be hushed; (за шум) die away, fade (away); радио. fade; градът опустя и затихна the town became deserted and quiet;2. ( преставам) die down, calm down, abate, subside, fall; бурята затихна the storm abated. -
19 оставя
оста̀вя,оста̀вям гл.1. leave; ( изоставям) abandon, forsake, desert; ( любовник, любовница) jilt; ( позволявам) let; (не прибирам, не измитам) leave about/around; не \оставя някого да работи keep s.o. from work; не \оставя някого да спи keep s.o. awake; не \оставя някого да умре от глад keep s.o. from starvation; нищо не е останало от него he is a mere shadow of his former self; остави ме leave me alone; \оставя всичко quit all, drop everything; \оставя електричеството да гори leave a light burning, leave a light on; \оставя зад себе си outdistance, outstrip, surpass; \оставя на сухо leave out in the cold, leave high and dry; \оставя на съхранение deposit for safe-keeping; \оставя нещата да се развиват сами let things take their course; \оставя някого да прави каквото ще leave s.o. to himself/to his own devices, give s.o. a free hand; \оставя някого да си блъска сам главата leave s.o. to his own devices/resources; \оставя някого да умре allow s.o. to die; \оставя огъня да угасне let the fire go out; \оставя по наследство leave (to), devise (на on); \оставя след себе си leave behind (one), (за буря и пр.) leave in its train/wake; \оставя след себе си поражения (за буря и пр.) leave a trail of damage; \оставя храна/трохи за птичките put out food/crumbs for the birds; \оставя чешмата да тече leave the tap running;2. ( запазвам, отлагам) keep, leave; ( въпрос, решение) hold over; \оставя за накрая leave for the end; \оставя най-хубавото за най-после leave the best till the last;4. ( преставам да се занимавам с, отказвам се от) leave, give up; drop; да оставим това let that pass; остави let it alone, let it/things be, never mind; \оставя лъжливата скромност shed false modesty; \оставя навик drop a habit; \оставя настрана lay aside; \оставя преструвките put aside pretence; \оставя пушенето cut out tobacco, give up smoking; \оставя работата leave off work; • \оставя жив spare the life of; \оставя костите си lay o.’s bones; \оставя работата там (не правя нищо повече) let it go at that, leave it at that; \оставя си брада grow a beard;\оставя се let o.s. (с inf. без to); не се \оставя на stand up against; не се \оставя така fight back, stick to o.’s guns; остави ме намира! get off my back! \оставя се на провидението trust in providence; • не се оставяй don’t give in; остави се oh dear, oh dear; \оставя се на отчаянието abandon o.s. to despair; остави се от тая работа let (it) be. -
20 оттегля
оттѐгля,оттѐглям гл. withdraw, draw/take back; ( войска) draw off, withdraw, take back; ( предложение и пр.) retract, back down; ( съгласие) revoke; ( шахматна фигура) retract; ( отзовавам) call back, recall; не \оттегля предложението си keep an offer open; \оттегля думите си take back/retract o.’s words; \оттегля кредит call in credit; \оттегля обвинение withdraw/drop a charge;\оттегля се withdraw (от from, в into), draw back; retire; go away into retirement; ( преставам да вземам участие в) drop out, back out; (за вода) recede; (за прилив) go out; ( защото ме е страх) back away; разг. chicken out; (от пост и пр.) stand/step down, resign; воен. draw off; \оттегля се в ъгъла/пещера retreat into a corner/a cave; \оттегля се навреме go while the going is good, cut o.’s loss(es); \оттегля се на почивка/в манастир retire to rest/into a monastery; \оттегля се от обществения живот retire to/into private life; \оттегля се от света renounce the world; \оттегля се след заседание adjourn; той се оттегли от председателското място he stepped down as chairman.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
преставам — гл. свършвам, прекратявам, спирам, прекъсвам, секвам, преустановявам, пресеквам, слагам край, не съм вече гл. оставям, напускам, зарязвам, изпускам, изтървавам гл. отказвам се, изоставям гл. утихвам, стихвам, отминавам … Български синонимен речник
държа си езика — словосъч. мълча, млъквам, замлъквам, преставам да говоря, премълчавам, мълча като пън, не проговорвам, не се обаждам, не говоря, нищо не казвам, дума не обелвам, немея, занемявам, онемявам, не си отварям устата, държа си устата, прехапвам си… … Български синонимен речник
замлъквам — гл. млъквам, затайвам се, затайвам дъх, притайвам се, смълчавам се, тая се, мълча, занемявам, онемявам, не се обаждам, уста не отварям, глас не издавам, не говоря, зъб не обелвам, не гъквам, гък не казвам, замълчавам, премълчавам, умълчавам се,… … Български синонимен речник
замълчавам — гл. замлъквам, млъквам, затайвам се, затайвам дъх, притайвам се, смълчавам се, тая се, мълча, занемявам, онемявам, не се обаждам, уста не отварям, глас не издавам, не говоря, зъб не обелвам, не гъквам, гък не казвам, премълчавам, умълчавам се,… … Български синонимен речник
запирам — гл. спирам, секвам, прекъсвам, преустановявам, преставам, запъвам, заядам се, възпирам, задържам, забавям, парализирам, затягам гл. въздържам, обуздавам, удържам, отклонявам, заптисвам гл. арестувам, затварям гл. задръствам, запречвам, зазиждам … Български синонимен речник
зарязвам — гл. изоставям, оставям, напущам, пренебрегвам, отхвърлям, занемарявам, захвърлям под миндера, захвърлям, не се интересувам, парясвам гл. отказвам се от, прекъсвам, спирам, секвам гл. натъпквам, наблъсквам гл. напускам, преставам, изпускам,… … Български синонимен речник
затихвам — гл. стихвам, утихвам, преставам, спирам, прекъсвам гл. млъквам, замлъквам, замълчавам, смълчавам се, умълчавам се, заглъхвам гл. замирам, гасна, угасвам, намалявам гл. уталожвам, успокоявам гл. притихвам … Български синонимен речник
изоставям — гл. напускам, оставям, отстъпвам, зарязвам гл. немаря, занемарявам, не се интересувам, захвърлям, бракувам, пренебрегвам, не придирям гл. игнорирам, изолирам, отхвърлям, парясвам гл. отминавам, не забелязвам, пропущам, изпущам гл. отказвам се от … Български синонимен речник
изпускам — гл. изтървавам, отпущам, изтърсвам, губя, изгубвам, загубвам гл. пропускам, забравям, изоставям гл. прескачам гл. издавам, отделям, изхвърлям, излъчвам гл. спускам, падам, отпускам се гл. оставям, напускам, зарязвам, прек … Български синонимен речник
изтървавам — гл. пущам, изпущам гл. изоставям, пропущам, изплъзва ми се, изгубвам, отбягва ми, спускам, проигравам случай гл. забравям, излиза ми из ума, не забелязвам гл. изпускам, падам, отпускам се гл. оставям, напускам, зарязвам, прекъсвам, преставам,… … Български синонимен речник
изчезвам — гл. губя се, изгубвам се, скривам се, избягвам от погледа, ставам невидим, скривам се от погледа, крия се, загубвам се, потъвам, потъвам в земята, потъвам вдън земя, пропадам, падам, няма ме, липсвам, заличавам се гл. изфирясвам, топя се, стапям… … Български синонимен речник