-
1 entrenching tools carrier
сумка [чехол] для [носимого] шанцевого инструментаEnglish-Russian military dictionary > entrenching tools carrier
-
2 bag
I [bæg] 1. сущ.1) мешок; сумка; чемодан, пакетdiplomatic bag — преим. брит. специальный пакет с дипломатической почтой, не являющийся объектом таможенного контроля
late bag — почтовый мешок для писем, полученных после установленного срока приёма почты
deployment bag — авиа камера, чехол ( для упаковки ткани парашюта)
book bag — школьная сумка; рюкзак ( с которым ходят в школу), ранец
2)а) ягдташ, охотничья сумка (для дичи)3) кошелёк4) баллон5) геол. полость, карман6) зоол. сумка, мешок (у животных и насекомых, служащий для хранения продуктов секреции специальных желез)water bag, bag of waters — плодный пузырь
7) вымя8) ( bags) вещиto check one's bags — проверять сумки, проверять чемоданы
9) ( bags) мешки под глазами10) ( bags) преим. брит.; разг. множество, уйма, горыShe's got bags of money. — У неё денег куры не клюют.
11) ( bags) уст.; разг. штаны (особенно просторные, широкие)12) спорт. база ( в бейсболе)Syn:13) разг.; груб.а) уродина, страхолюдинаI've never really known a pretty girl like you. At the training college they were all bags. — Я никогда ещё не был знаком с такой красивой девушкой, как ты. В педагогическом колледже были одни страхолюдины.
б) баба, девкаYou silly old bag! — Ты, старая дура!
14) разг. любимое занятие, занятие по душеSorry, computers aren't really my bag. — Очень жаль, но компьютеры - это не моя стихия.
Activity holidays aren't my bag. — Активный отдых в выходные - это не по мне.
••in the bag — разг. дело в шляпе; дело верное
to give smb. the bag to hold — покинуть кого-л. в беде; улизнуть от кого-л.
- bag of nervesto put smb. in a bag — взять верх над кем-л., одолеть кого-л.
- bag of mystery
- bag of wind
- bag and baggage
- bag job
- whole bag of tricks
- bear the bag
- carry the bag
- make a good bag of smth.
- make a bag of smth.
- give the bag 2. гл.1) иметь выпуклость, отвисать как мешок2) болтаться, свисать (как одежда, которая велика; особенно о штанах, растянутых на коленях)Coat, which bagged loosely about him. — Пальто висело на нём как на вешалке
3) делать что-л. выпуклым; напихиватьThe chest was bagged up with money. — Сундук только что не лопался от золота.
4) раскладывать по мешкам, сумкам; копитьGood husbandry bags up gold. — У хорошего хозяина прибывает денег.
I undressed, bagged up my things in decent order, and prepared for rest. — Я разделся, аккуратно сложил свои вещи и приготовился отойти ко сну.
5) складывать добычу в ягдташ; убивать дичьWhat a feat - to bag a dozen head of game without missing! — Ничего себе - настрелять двенадцать голов и ни разу не промахнуться!
In the evening I again hit several animals by the unanimous verdict of my men, but did not bag. — А вечером, как были абсолютно убеждены мои люди, я убил еще несколько зверей, но просто не забрал их.
6) сграбастать, разжиться; украстьThey bagged 9,000 PWs and a battery of 15-inch guns. — Они взяли в плен 9 тысяч человек и целую батарею 15-дюймовых орудий.
7) разг. объявлять свой собственностью; оставлять за собой ( особенно в детской речи)I'm going to bag the best chair. — Самое лучшее кресло - моё.
I bag be Abraham Lincoln. — А я буду Авраамом Линкольном. (в игре; в роли)
8) увольнять, освобождать от обязанностей.The master told him if he did not mind his work he would bag him. — Хозяин сказал ему, что если он не займется своим делом он его уволит.
Threatening him with castor oil, when he seemed set to bag school, never did any good. — Когда он твёрдо решал прогулять школу, не помогали даже угрозы напоить его касторкой.
10) мор. сбиваться с прямого курса ( из-за неудобного ветра)II [bæg] гл.; уст. -
3 rifle case/bag
кейс
сумка чехол
Кейс, сумка для переноски винтовки.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
rifle case/bag
Container, cover bag for carrying a rifle.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
Синонимы
EN
- rifle case/bag
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > rifle case/bag
-
4 carrier
транспортное средство; транспортная тележка; транспортер; трубопровод; авиатранспортная компания; носильщик; подносчик; лямка [ящик] для переноски грузов; ЛА-носитель; авианосец; переносчик ББС; кронштейн; арт. рама затвора; лоток-досылатель; св. несущая частота; сумка; чехол— weapons carrier* * * -
5 bag
-
6 case
̈ɪkeɪs I сущ. (от латинского casus "падение, выпадение")
1) а) случай;
обстоятельство, положение;
дело, история;
экземпляр, представитель множества, факт Some case or cases, strictly in point to the problem at hand, must be produced. ≈ Должно быть приведено свидетельство или свидетельства, имеющие прямое отношение к обсуждаемой проблеме. authenticated case ≈ достоверное происшествие borderline case ≈ крайний случай, пограничный случай celebrated case ≈ известный случай, знаменитый прецедент clear case ≈ ясное дело, прозрачная ситуация flagrant case ≈ страшный случай, вопиющий случай hypothetical case ≈ гипотетическая ситуация, возможное положение дел isolated case ≈ одиночный случай rare case ≈ редкий случай, загадочный случай open-and-shut case ≈ азбучная истина, элементарный случай similar case ≈ похожий случай, сходная ситуация special case ≈ особый случай as the case stands ≈ при данном положении дел it is not the case ≈ это не так to put the case that ≈ предположим, что... in case ≈ в случае just in case in good case in any case in that case Syn: sample, instance б) любовь, ситуация, когда двое влюбляются друг в друга;
любовь с первого взгляда They have only been engaged three weeks;
but from the day they first met, the business was settled. It was a case, as men say. ≈ Они были помолвлены лишь три недели, но все было ясно уже с первой их встречи. Это была, что называется, любовь с первого взгляда. have a case on
2) юридические и другие связанные с тяжбой и спором значения а) юр. судебное дело;
случай, прецедент;
мн. судебная практика to argue, plead a case ≈ оспаривать обвинение, выступать в защиту обвиняемого to decide a case, to settle a case ≈ вынести решение по делу to hear, try a case ≈ заслушивать судебное дело to lose case ≈ проиграть дело, проиграть процесс to rest one's case ≈ отложить слушание чьего-л. дела to cite a case ≈ ссылаться на прецедент attested case ≈ засвидетельствованный случай, прецедент to win a case ≈ выиграть дело, выиграть процесс The court will not hear this case. ≈ Суд не будет заслушивать это дело. The lawyer argued the case skillfully. ≈ Адвокат мастерски провел защиту. She made out a good case for her client. ≈ Она помогла клиенту выиграть процесс. They settled the case out of court. ≈ Они решили дело не обращаясь в суд. federal case test case leading case б) доводы, доказательства, факты;
юр. доводы какой-л. тяжущейся стороны state one's case make out one's case the case for the defendant Syn: sample
3) медицинские и околомедицинские значения а) мед. случай заболевания;
история болезни;
состояние здоровья больного acute case ≈ острое заболевание chronic case ≈ хроническое заболевание hopeless case ≈ смертельная болезнь lingering case ≈ затяжная болезнь terminal case ≈ последняя стадия заболевания advanced case, neglected case ≈ запущенная болезнь б) мед. больной, пациент;
раненый в) перен. "клинический случай", "псих", "шизо", человек, к которому нужен особый подход, человек со странностями Syn: queer, cure II
4) грам. падеж ablative case accusative case - dative case genitive case - instrumental case locative case oblique case prepositional case vocative case essive case lative case posessive case partitive case ergative case objective case common case factitive case II
1. сущ.
1) емкость для хранения чего-л. а) коробочка, коробка, ящик, контейнер, кофр, футляр и т.д.;
вместилище со своим содержимым display case ≈ выставочный образец jewelry case ≈ шкатулка с драгоценностями packing case ≈ упаковка cigarette case ≈ портсигар б) чемодан, портфель, дипломат, кейс в) полигр. наборная касса - upper case case-room lower case г) уст. церк. ковчег д) ящик для рассады, цветочный горшок Syn: box, chest, bag
2) оболочка для защиты чего-л. а) чехол б) обложка, крышка переплета;
коробка (обычно для подарочных изданий и томов энциклопедий) в) корпус (особенно часов), кожух г) витрина( в музеях), застекленный стенд д) оболочка сосиски, колбасы е) куколка( стадия развития насекомого) ж) семенная коробочка (у растений) з) перен. воровской притон, "малина" ∙ Syn: sheath, covering
3) перен. строит. коробка ( оконная, дверная и т.п.), лестничная клетка (см. staircase - данное значение является, т.о., исходным) ;
коробка (то, что останется от дома, если вынуть из него перекрытия)
2. гл.
1) класть, упаковывать в ящик, коробку и т.п., см. case II
1.
1) ;
окружать, огораживать чем-л.;
также переносные употребления Bones of seals, walrus, and whales, all now cased in ice. ≈ Кости котиков, моржей, китов, все это теперь вмерзло в лед. Syn: case up
2) защищать чем-л., покрывать, накрывать (часто о доспехах) The fellows are cased in brass. ≈ Парни все в бронзовых доспехах.
3) строит. штукатурить, облицовывать( о внешних косметических работах)
4) полигр. вклеивать книгу в обложку (после того, как сшиты вместе все тетрадки)
5) сдирать кожу, лишать защитной оболочки (сравни skin
2.
2)) The hunters killed two deer, and cased the skins for bags. ≈ Охотники убили двух оленей и содрали с них кожу на сумки.
6) проводить рекогносцировку, предварительно рассматривать, изучать;
перен. сл. изучать место будущего ограбления He was casing the field for a career. ≈ Он присматривался, каким бы делом ему заняться. III сущ. то же, что spermaceti( из жаргона китобоев) I am ready to squeeze case eternally. ≈ Да я всю жизнь готов провести за давилкой. случай;
обстоятельство;
положение, обстоятельства;
- the * in point данный случай;
случай, относящийся к делу;
подходящий пример;
- in any * во всяком случае;
при любых обстоятельствах;
- we shall speak to him in any * мы в любом случае поговорим с ним;
- in that * в таком случае;
- in no * ни в коем случае;
- in the * of в отношении, что касается;
- in the * of children under 14 в отношении детей до 14 лет;
- I cannot make an exception in your * я не могу сделать исключение для вас;
- if I were in your * (разговорное) на вашем месте я бы;
- that's the * да, это так;
- it is not the * это не так;
дело не в этом, ничего подобного;
- is it the * that he has lost his job? правда ли, что он лишился работы?;
- this is especially the * это особенно верно;
- if that's the * в таком случае, если дело обстоит так, если это верно;
- as was formerly the * как это бывало раньше;
- such being the * в таком случае, если дело обстоит так;
поскольку это так;
- such is the * with us вот в каком мы положении, вот как обстоит дело с нами;
- as the * may be в зависимости от обстоятельств;
смотря по обстоятельствам;
- should this be the * если выйдет так;
- as the * stands при данном положении дел;
в настоящих условиях;
- to meet the * быть достаточным;
подходить, отвечать требованиям;
разрешить вопрос;
- as the * may require как могут потребовать обстоятельства;
по мере надобности;
- the * with me is the reverse у меня наоборот, а у меня не так;
- this is a * for the deam этим должен заняться декан;
- suppose the * were yours представьте, что дело касалось бы вас;
- this is another * это другое дело доводы, доказательства, аргументы, соображения;
аргументация;
- an unanswerable * неопровержимые доказательства;
- the * for аргументы за;
- the * for disarmament доводы в пользу разоружения;
- a * exist for revision of tariffs есть соображения в пользу пересмотра пошлин;
- there is the strongest * for self-government есть самые веские соображения в пользу самоуправления;
- to have a * иметь что сказать в свое оправдание;
- you have a * here в этом с вами можно согласиться;
- to have a good * иметь хорошую аргументацию;
- you have a good * это звучит убедительно;
- to make out a * доказать;
- to state one's * изложить свои доводы;
- to make out one's * доказать свою правоту;
обосновать свою точку зрения;
привести аргументы в пользу своего предложения;
- to base one's * on smb. основывать свою аргументацию на чем-л;
в своей аргументации исходить из чего-л;
- to put * привести пример;
- to put one's * over добиться своего;
провести свое предложение, свой план;
- to press one's * энергично доказывать свою точку зрения, приводить все новые доводы;
добиваться своего судебное дело;
- criminal *s уголовное дела;
- a leading *, a * in precedent судебный прецедент;
- a * of circumstantial evidence дело, в основу которого положены косвенные доказательства;
- to try a * судить, слушать дело;
быть судьей по делу;
- the * will be tried tomorrow дело будет слушаться завтра pl судебная практика доводы, аргументация по делу;
- the * for the prosecution часть уголовного процесса, охватывающая все относящиеся к обвинению действия;
- the * for the defendant факты в пользу ответчика или подсудимого казус;
судебный прецедент судебное решение лицо, находящееся под наблюдением, под надзором;
больной, пациент, исследуемый;
- walking * ходячий или амбулаторный больной;
- mental * психически больной;
- this child is a difficult * это трудный ребенок;
- he is a hard * он неисправим;
он закоренелый преступник заболевание, случай;
- * rate (медицина) заболеваемость;
- * mortality( медицина) летальность;
- * of emergency случай, требующий неотложной помощи клиент (грамматика) падеж (редкое) состояние;
- out of * в плохом состоянии, нездоровый, не в форме;
- in * for smth. готовый к чему-л;
- his hat was in a sorry * when he picked it up его шляпа имела жалкий вид, когда он ее поднял (сленг) "тип", чудак;
- he's a *! ну и чудак! (сленг) публичный дом( компьютерное) регистр клавиатуры( компьютерное) оператор выбора > * of conscience моральная проблема;
дело совести;
> to get down to *s перейти к сути дела;
> I'm afraid it's a * with him боюсь, что у него дела плохи;
> a gone * безнадежный случай;
пропащее дело;
> it is a gone * with him ему теперь крышка (американизм) (сленг) рассматривать;
высматривать;
присматриваться;
- he *d the house before robbing it прежде чем совершить ограбление, он тщательно осмотрел дом ящик;
коробка;
ларец;
контейнер;
- cigarette * портсигар - * goods (специальное) грузы в ящичной таре сумка;
чемодан;
дорожный несессер - attache * "дипломат", плоский чемоданчик - vanity * дамский несессер футляр;
чехол ножны покрышка;
оболочка корпус (техническое) картер;
камера( техническое) оболочка;
кожух кассета( военное) гильза набор, комплект;
- * of drawing instruments готовальня витрина;
застекленный стенд горка книжный шкаф (строительство) коробка наволочка (полиграфия) наборная касса;
- lower * касса строчных литер( полиграфия) переплетная крышка класть в ящик упаковывать в ящик, паковать;
- the vase was *d up for transport ваза была упакована для перевозки вставлять в оправу покрывать;
- the copper was *d over with silver на медь был нанесен слой серебра;
- the doctor *d the limb in plaster врач наложил гипс на конечность обшивать;
- *d in armour одетый в броню;
- to * a brick wall with stone облицевать кирпичную стену камнем (горное) крепить скважину обсадными трубами (сленг) сажать в одиночку( разговорное) срывать;
откладывать;
- this *s things for a while теперь все заглохнет на некоторое время adjourn a ~ откладывать слушание дела Admiralty ~ дело, рассматриваемое в морском суде affiliation ~ сем.право дело об установлении авторства affiliation ~ сем.право дело об установлении отцовства appeal ~ апелляционная жалоба appropriation ~ дело об ассигнованиях arbitration ~ арбитражное дело argue a ~ аргументировать судебный прецедент ~ случай;
обстоятельство;
положение;
дело;
as the case stands при данном положении дел borderline ~ пограничный инцидент borderline ~ промежуточный случай bring a ~ before a court возбуждать уголовное дело bring a ~ before a court подавать в суд bring a ~ before a court предъявлять иск в суд case мед. больной, пациент;
раненый ~ витрина (в музеях), застекленный стенд ~ вставлять в оправу ~ деликатный "иск по конкретным обстоятельствам дела" (о взыскании убытков при невозможности предъявления других типов иска) ~ доводы, аргументация по делу, изложение требований, меморандум по делу ~ мед. заболевание, случай;
история болезни ~ заявление о фактических обстоятельствах по делу, подлежащему рассмотрению в вышестоящем суде ~ изложение фактических обстоятельств ~ казус, судебный прецедент, судебное дело ~ кассета ~ класть, упаковывать в ящик ~ тех. кожух ~ стр. коробка (оконная, дверная) ~ коробка, ларец;
ящик;
контейнер;
cigarette case портсигар ~ вчт. корпус ~ крышка (переплета) ;
корпус (часов) ~ полигр. наборная касса;
lower case отделение со строчными литерами, цифрами и знаками препинания ~ полигр. наборная касса ~ обстоятельство ~ обшивать, покрывать;
cased in armour одетый в броню ~ грам. падеж ~ полигр. переплетная крышка ~ подлежащие судебному рассмотрению дело или иск ~ правовой вопрос ~ прецедент ~ вчт. регистр клавиатуры ~ случай;
обстоятельство;
положение;
дело;
as the case stands при данном положении дел ~ случай, положение ~ случай в судебной практике ~ юр. судебное дело;
случай в судебной практике, прецедент;
pl судебная практика ~ судебное дело ~ судебное решение ~ судебный прецедент ~ сумка;
чемодан ~ жарг. "тип", чудак ~ фактические обстоятельства, изложение фактических обстоятельств ~ факты, доказательства, доводы;
to state one's case изложить свои доводы;
to make out one's case доказать свою правоту ~ футляр, чехол ~ ящик the ~ for the defendant факты в пользу ответчика, подсудимого ~ in point рассматриваемое дело ~ insensitive вчт. не различающий строчные и заглавные буквы ~ of doubt сомнительный случай ~ of mistaken identity случай ошибочного опознания ~ on the cause list дело из списка дел к слушанию ~ to answer основание для предъявления иска ~ to counsel представление дела адвокату ~ обшивать, покрывать;
cased in armour одетый в броню ~ коробка, ларец;
ящик;
контейнер;
cigarette case портсигар civil ~ гражданское дело civil: ~ юр. гражданский( противоп. уголовный) ;
civil case гражданское дело;
Civil Law гражданское право close a ~ прекращать судебное преследование collision ~ юр. дело о столкновении committee ~ опекунское дело court ~ судебный прецедент crank ~ тех. картер двигателя criminal ~ уголовное дело decided ~ судебное дело, по которому принято решение deep ~ вчт. глубинный падеж delay a ~ откладывать рассмотрение дела в суде dismiss a ~ отказывать в иске dismiss a ~ отклонять иск display ~ витрина display ~ выставочный стенд examine the ~ рассматривать дело exception ~ вчт. исключительная ситуация extreme ~ крайний случай extreme ~ вчт. экстремальная ситуация fillmor ~ вчт. падеж филлмора have no ~ не иметь возможности hear a ~ юр. разбирать дело hear a ~ юр. слушать дело if this is the ~ вчт. если дело обстоит именно так in ~ в случае;
just in case на всякий случай;
in any case во всяком случае;
in that case в таком случае in ~ в случае;
just in case на всякий случай;
in any case во всяком случае;
in that case в таком случае in this ~ при этом individual ~ отдельное дело it is not the ~ это не так;
to put the case that предположим, что... judge a ~ быть арбитром по делу in ~ в случае;
just in case на всякий случай;
in any case во всяком случае;
in that case в таком случае law ~ судебное дело leading ~ руководящий судебный прецедент leading: ~ ведущий;
руководящий;
передовой, выдающийся;
leading case судебный прецедент;
the leading man (lady) исполнитель( - ница) главной роли legal ~ судебное дело legal ~ судебный прецедент ~ полигр. наборная касса;
lower case отделение со строчными литерами, цифрами и знаками препинания lower ~ вчт. нижний регистр ~ факты, доказательства, доводы;
to state one's case изложить свои доводы;
to make out one's case доказать свою правоту marginal ~ предельный случай maritime ~ морское судебное дело matrimonial ~ бракоразводный процесс matrimonial ~ иск о разводе open the ~ заводить дело packing ~ упаковочный ящик particular ~ особый случай particular ~ вчт. частный случай particular ~ частный случай plead a ~ защищать дело в суде police court ~ дело, рассматриваемое в полицейском суде prima facie ~ наличие достаточно серьезных доказательств для возбуждения дела prisoner ~ досье на заключенного probate ~ дело о доказывании завещания public prosecution ~ дело, возбужденное прокуратурой it is not the ~ это не так;
to put the case that предположим, что... review the ~ пересматривать судебное дело running down ~ дело о столкновении судов special ~ специальный правовой вопрос special ~ частный случай ~ факты, доказательства, доводы;
to state one's case изложить свои доводы;
to make out one's case доказать свою правоту state: ~ констатировать;
формулировать;
излагать;
to state one's case изложить свое дело tax ~ иск по вопросам налогообложения test ~ дело, имеющее принципиальное значение для разрешения ряда аналогичных дел test ~ вчт. контрольный пример try a ~ рассматривать дело undefended divorce ~ дело о разводе, ведущееся без защиты upper ~ вчт. верхний регистр upper ~ отделение с прописными буквами upper ~ character вчт. символ верхнего регистра urgent ~ срочное дело vanity ~ = vanity bag win a ~ выигрывать дело -
7 case
Computer-Aided Software Engineering, система автоматизированной разработки программ* * *(n) дело; дело по заявке; завка; пример; ситуация; случай; судебное дело; футляр; ящик* * *1) случай; (судебное) дело 2) ящик, футляр* * *[ keɪs] n. случай, положение, дело; обстоятельство; доводы, доказательства; факты; судебное дело, судебная практика; казус, прецедент; больной, пациент; заболевание, история болезни, падеж [грам.]; регистр клавиатуры; ящик, коробка, ларец, контейнер; сумка, чемодан; футляр, чехол v. класть в ящик, вставлять в оправу, покрывать, обшивать* * *аргументывитринавозможностьгоркаделодоводыдоказательствакассетакластьклиентконтейнеркоробкакоробоккорпускрышкаларецларьнаволочканожныобстоятельствообшиватьпациентповодподсудимогопокрыватьположениепрецедентраненыйслучайсправасумкасундукфактыфутлярчемоданчехолящик* * *I сущ. (от латинского casus "падение, выпадение") 1) а) случай; обстоятельство, положение; дело, история; экземпляр, представитель множества б) любовь, ситуация, когда двое влюбляются друг в друга; любовь с первого взгляда 2) а) юр. судебное дело; случай, прецедент; мн. судебная практика б) доводы, доказательства, факты; юр. доводы какой-л. тяжущейся стороны II 1. сущ. 1) а) коробочка, коробка, ящик, контейнер, кофр, футляр и т.д.; б) чемодан в) полигр. наборная касса г) устар. церк. ковчег д) ящик для рассады, цветочный горшок 2) а) чехол б) обложка, крышка переплета; коробка в) корпус (особенно часов) г) витрина (в музеях), застекленный стенд д) оболочка сосиски е) куколка (стадия развития насекомого) ж) семенная коробочка (у растений) з) перен. воровской притон 3) перен. строит. коробка (оконная, дверная и т.п.), лестничная клетка; коробка 2. гл. 1) класть, упаковывать в ящик, коробку и т.п., см. case II 1. 1); окружать, огораживать чем-л.; также переносные употребления 2) защищать чем-л., покрывать, накрывать (часто о доспехах) 3) строит. штукатурить, облицовывать 4) полигр. вклеивать книгу в обложку III сущ. то же, что spermaceti (из жаргона китобоев) -
8 bag
1. n мешок; сумаpaper bag — пакет; бумажный мешок
2. n портфель; сумка; ранец3. n кошелёк4. n чемодан5. n редк. рюкзак6. n дипломатическая почта7. n мешки под глазами8. n ягдташ9. n добыча охотника10. n добыча, трофеи11. n потери противника12. n разг. брюки; штаны13. n l14. n богатство, златые горы15. n богачи, толстосумы; денежный мешок16. n разг. множество, масса; груды17. n разг. увольнение18. n сл. баба, бабёнка, девка19. n разг. круг интересов; призвание; любимое занятие20. n положение, ситуация; дела и проблемы21. n источник разочарования; помеха, препятствие; жалоба22. n стиль исполнения23. n воен. котёл, мешок24. n вымя25. n зоол. сумка, мешок; полость26. n геол. полость27. n горн. бумажная оболочкаa bag of wind — пустозвон, хвастун, пустомеля
the whole bag of tricks — всяческие ухищрения; всё, что только возможно
28. v жать серпомСинонимический ряд:1. attachй (noun) attachй; briefcase; suitcase; valise2. container (noun) clutch; container; poke; purse; receptacle; sack; satchel; tote3. packet (noun) packet; pocket; pouch4. capture (verb) capture; kill; nab; net; seize; snare; trap5. catch (verb) catch; collar; get; nail; prehend; secure; take6. project (verb) balloon; belly; bulge; jut; overhang; pout; project; protrude; stand out; stick out -
9 jiffy bag
1. разг. дорожный несессер2. разг. «Джифи баг», большой упаковочный пакет3. разг. сумка4. разг. воен. жарг. вещевой мешок -
10 carrying case
['kærɪŋˌkeɪs]сущ.; = carry caseфутляр, чехол; переносная сумкаThe camera comes with a free leather carrying case to protect it. — К фотоаппарату прилагается бесплатный кожаный чехол.
-
11 case
1. n случай; обстоятельство; положение, обстоятельстваin any case — во всяком случае; при любых обстоятельствах
in the case of — в отношении, что касается
it is not the case — это не так; дело не в этом, ничего подобного
is it the case that he has lost his job? — правда ли, что он лишился работы?
such being the case — в таком случае, если дело обстоит так; поскольку это так
such is the case with us — вот в каком мы положении, вот как обстоит дело с нами
as the case may be — в зависимости от обстоятельств ; смотря по обстоятельствам
as the case stands — при данном положении дел; в настоящих условиях
as the case may require — как могут потребовать обстоятельства; по мере надобности
the case with me is the reverse — у меня наоборот, а у меня не так
2. n доводы, доказательства, аргументы, соображения; аргументацияthere is the strongest case for self-government — есть самые веские соображения в пользу самоуправления
3. n судебное делоa leading case, a case in precedent — судебный прецедент
a case of circumstantial evidence — дело, в основу которого положены косвенные доказательства
case for defence — дело, выигранное защитой
4. n судебная практикаto commence a case — возбудить иск, обвинение, судебное дело
to carry a case — проводить судебное дело, судебный процесс
landmark case — дело, являющееся вехой в судебной практике
case material — материалы судебных дел, судебной практики
5. n доводы, аргументация по делуthe case for the prosecution — часть уголовного процесса, охватывающая все относящиеся к обвинению действия
6. n казус; судебный прецедентcase for trial — дело, подлежащее судебному рассмотрению
to process a case — вести дело; вести судебный процесс
later case — судебное дело, рассмотренное впоследствии
7. n судебное решение8. n лицо, находящееся под наблюдением, под надзором; больной, пациент, исследуемый9. n заболевание, случайpriority case — случай, требующий срочной медицинской помощи
the notorious case — пресловутое дело, прогремевший случай
extreme case — предельный случай; экстремальная ситуация
10. n клиент11. n грам. падеж12. n редк. состояниеout of case — в плохом состоянии, нездоровый, не в форме
13. n сл. «тип», чудак14. n вчт. регистр клавиатуры15. n вчт. оператор выбора16. v амер. сл. рассматривать; высматривать; присматриватьсяhe cased the house before robbing it — прежде чем совершить ограбление, он тщательно осмотрел дом
17. n ящик; коробка; ларец; контейнер18. n сумка; чемодан; дорожный несессер19. n футляр; чехол20. n ножны21. n покрышка; оболочка22. n корпус23. n тех. картер; камера24. n тех. оболочка; кожух25. n кассета26. n воен. гильза27. n набор, комплект28. n витрина; застеклённый стендexhibition case — выставочный шкаф; выставочная витрина
29. n горка30. n книжный шкаф31. n стр. коробка32. n наволочканаборная касса:
33. n полигр. переплётная крышкаСинонимический ряд:1. action (noun) action; appeal; cause; dispute; lawsuit; litigation; patient; process; suit; trial2. argument (noun) argument; claim; debate3. bag (noun) bag; suitcase; valise4. condition (noun) circumstance; condition; contingency; plight; position; predicament; situation; state; status5. container (noun) box; carton; chest; coffer; container; cover; crate; receptacle6. eccentric (noun) character; eccentric; oddball; oddity; original; quiz; zombie7. hull (noun) hull; husk; pod; shell; shuck; skin8. instance (noun) case history; event; eventuality; example; illustration; incident; instance; matter; occurrence; phenomenon; precedent; representative; sample; sampling; specimen9. jacket (noun) jacket; sheath; wrapper10. order (noun) estate; order; repair; shape11. point (noun) point; reasonАнтонимический ряд: -
12 magazine pocket
1) Военный термин: сумка для магазинов, сумка для пистолетных обойм, чехол для магазина2) Оружейное производство: сумка (подсумок) для магазина -
13 case
1) контейнер; ящик; оболочка, чехол; кожух2) коробка (оконная, дверная); остов; камера4) футляр ( для инструментов)5) витрина7) обшивка; облицовка; рубашка8) оправа9) картер10) обойма (напр. резьбомера или набора щупов)11) корпус12) шкаф; сумка13) случай; положение; казус; иск14) обшивать; покрывать15) класть в ящик•to conduct a case in the arbitration commission — юр. вести дело в арбитражной комиссии
- air case- ambiguous case - arbitration case - balance case - boiler case - borderline case - cam case - camshaft case - carrying case - cartridge case - central-fire case - chain case - change gear case - circular scroll case - civil case - clearcut infringement case - clutch case - column case - crank case - differential case - door case - emergency case - engine case - fan case - gear case - glass case - hearing of a case - heart-shaped scroll case - heavy case - lock case - nitrided case - particular case - pelton wheel case - pump case - steam case - transfer case - transmission case - transmission gear case - variable speed case - weight case - wiring case* * *чехол, кожух- pump case
- scroll case -
14 case
I1. [keıs] n1. случай; обстоятельство; положение (дел), обстоятельстваthe case in point - а) данный случай; случай, относящийся к делу; б) подходящий пример
in any case - во всяком случае; при любых обстоятельствах
in the case of - в отношении, что касается
I cannot make an exception in your case - я не могу сделать исключение для вас
if I were in your case - разг. на вашем месте я бы
that's the case - да, это так
it /that/ is not the case - это не так; дело не в этом, ничего подобного
is it the case that he has lost his job? - правда ли, что он лишился работы?
this is especially the case (when) - это особенно верно (когда /в том случае, если/)
if that's the case - в таком случае, если дело обстоит так, если это верно /правда/
as was formerly the case - как это бывало /было/ раньше
such being the case - в таком случае, если дело обстоит так; поскольку это так
such is the case with us - вот в каком мы положении, вот как обстоит дело с нами
as the case may /might/ be - в зависимости от обстоятельств (дела); смотря по обстоятельствам
should this be the case - если выйдет /произойдёт, случится/ так
as the case stands - при данном положении дел; в настоящих условиях
to meet the case - а) быть достаточным /удовлетворительным/; подходить, отвечать требованиям; б) разрешить вопрос
as the case may require - как могут потребовать обстоятельства; по мере /в случае/ надобности
the case with me is the reverse - у меня наоборот, а у меня не так
suppose the case were yours - представьте, что дело касалось бы вас
this /it/ is another case - это другое дело
2. доводы, доказательства, аргументы, соображения; аргументацияthe case for [against] - аргументы за [против]
a case exists for revision of tariffs - есть соображения в пользу пересмотра пошлин
there is the strongest case for self-government - есть самые веские соображения в пользу самоуправления
to have a case - иметь что сказать в своё оправдание /в защиту своей точки зрения/ и т. п.
to make out one's case - доказать свою правоту; обосновать свою точку зрения; привести аргументы в пользу своего предложения
to base one's case on smth. - основывать свою аргументацию на чём-л.; в своей аргументации исходить из чего-л.
to put one's case over - добиться своего (в чём-л.); провести своё предложение, свой план и т. п. (в отношении чего-л.)
to press one's case - энергично доказывать свою точку зрения, приводить всё новые доводы; добиваться своего
3. 1) судебное делоa leading case, a case in precedent - судебный прецедент ( имеющий главное значение при разрешении аналогичных дел)
a case of circumstantial evidence - дело /обвинение/, в основу которого положены косвенные доказательства /улики/
to try a case - судить, слушать дело; быть судьёй по делу
2) pl судебная практика3) доводы, аргументация по (судебному) делуthe case for the prosecution - часть уголовного процесса, охватывающая все относящиеся к обвинению действия
4) казус; судебный прецедент (тж. the case of law)5) судебное решение4. лицо, находящееся под наблюдением, под надзором (врача, воспитателей, полиции и т. п.); больной, пациент, исследуемыйcot /lying-down/ case - лежачий больной
walking case - ходячий или амбулаторный больной
he is a hard case - а) он неисправим; б) он закоренелый преступник
5. заболевание, случайcase rate - мед. заболеваемость
case mortality - мед. летальность
case of emergency - случай /больной/, требующий неотложной помощи
6. клиент (адвоката и т. п.)7. грам. падеж8. редк. состояниеout of case - в плохом (физическом) состоянии, нездоровый, не в форме
in case for smth. - готовый к чему-л.
his hat was in a sorry case when he picked it up - его шляпа имела жалкий вид /была в плачевном состоянии/, когда он её поднял
9. сл. «тип», чудакhe's a case! - ну и чудак!
10. сл. публичный дом (тж. case house)11. вчт.1) регистр клавиатуры2) оператор выбора (тж. case statement)♢
case of conscience - моральная проблема; дело совестиto get down to cases - перейти к /добраться до/ сути дела
I'm afraid it's a case with him - боюсь, что у него дела плохи /с ним дело обстоит неблагополучно/
a gone case - безнадёжный случай; пропащее дело
2. [keıs] v амер. сл.рассматривать; высматривать; присматриваться (с целью совершения кражи, ограбления)IIhe cased the house before robbing it - прежде чем совершить ограбление, он тщательно осмотрел дом
1. [keıs] n1. ящик; коробка; ларец; контейнерcase goods - спец. грузы в ящичной таре
2. сумка; чемодан; дорожный несессерattaché case см. attaché case
vanity case - дамский несессер (с пудрой, помадой и т. п.)
3. 1) футляр; чехол2) ножны3) покрышка (мяча, шины); оболочка4. 1) корпус (часов и т. п.)2) тех. картер ( двигателя); камера3) тех. оболочка; кожух4) кассета5. воен. гильза6. набор, комплект ( инструментов)7. 1) витрина; застеклённый стенд2) горка (для хрусталя и т. п.)3) книжный шкаф (особ. двустворчатый)8. стр. коробка (оконная, дверная)9. наволочка10. полигр. наборная касса:lower [upper] case - касса строчных [прописных] литер
11. полигр. переплётная крышка2. [keıs] v1. 1) класть в ящик и пр. [см. case2 I]2) упаковывать в ящик, паковать (тж. case up)2. вставлять в оправу3. (with, in)1) покрыватьthe doctor cased the limb in plaster - врач наложил гипс на (сломанную) конечность
2) обшивать4. горн. крепить скважину обсадными трубами5. сл. сажать в одиночку6. разг. срывать ( дело); откладывать (в долгий ящик) -
15 canvas bag
1) Общая лексика: холщовая сумка2) Морской термин: морской чемодан3) Техника: брезентовый чехол4) Макаров: парусиновый мешок -
16 entrenching tools carrier
Военный термин: сумка для шанцевого инструмента, чехол для шанцевого инструментаУниверсальный англо-русский словарь > entrenching tools carrier
-
17 magazine pouch
1) Военный термин: магазинная сумка, подсумок для магазинов2) Оружейное производство: чехол для запасного магазин -
18 pocket
['pɒkɪt]1) Общая лексика: бункер, воздушная пробка, воздушная яма, выбоина (на дорожной поверхности), гнездо, деньги, загнать в лузу, загонять в лузу (в бильярде), загонять шар (в лузу), задерживать подписание законопроекта (до закрытия сессии конгресса), зона, карманный, кармашек, класть в карман, ларь, луза (бильярда), маленький, мешок (особ. как мера), мешочек, миниатюрный, ограждать, ограничивать, очаг, подавить, подавлять (гнев и т. п.), подземное месторождение нефти, положить в карман, портативный, прибирать к рукам, прикарманивать, прикарманить, присваивать, присваивать прикарманивать, присвоить, проглатывать, район, скрывать, сумка, украсть из кармана, загонять шар в лузу (бильярд), загнать шар в лузу (в биллиарде), окружать (о пространстве), средства, откатывается (откатывается на карман), убрать в карман2) Геология: включение (нефти), вместилище (из которого ископаемое грузится в вагоны или вагонетки), глухая выработка, дающая временно нефть, газ или воду, естественный подземный резервуар для воды, камера, карман (руды, жилы), куст, расширение или раздутие пласта, расширение пласта, узкая долина или ущелье между горами, узкая долина между горами3) Морской термин: находиться в углублении4) Медицина: десневой карман, дивертикул, погружать в тканевой карман, скопление гноя в замкнутой полости, слепой мешок, погружать (в тканевой карман), зубодесневой карман, скопление гноя (в замкнутой полости)5) Американизм: задержать подписание законопроекта, класть под сукно, морщить, положить под сукно6) Спорт: конверт (амер. футбол)7) Военный термин: впадина (в отливке), котёл, окружать, окружение, очаг сопротивления, просадка пути8) Техника: включение, выемка, гнездо для балки (в каменной или кирпичной стенке), затёк, каверна, коробка (дефибрера), ламель, ниша, паз, пазуха, пакет, полость, раковина, ряж, углубление, мотня (трала)9) Сельское хозяйство: заклинок, язык, затёк (в почве), воздушная полость, отделение в расколе, мешок (мера массы, преим. для хмеля - 76 кг)10) Строительство: коробка для противовеса раздвижного окна, просадка11) Железнодорожный термин: углубление на поверхности, балластный мешок (в земляном полотне), просадка (пути)13) Автомобильный термин: выбоина на дороге14) Архитектура: гнездо для балки (в каменной или кирпичной кладке)15) Горное дело: бункер (у ствола шахты), вздутие жилы, вздутие пласта, глухая заходка, каверна (в пористом линзообразном пласте), камера над дучкой (при системе подэтажного обрушения), карман (форма залегания), карман, мешок (цемента), небольшая залежь, небольшая камера, раскоска, рассечка16) Дипломатический термин: район (бедствия, безработицы и т.п.), задерживать подписание законопроекта до закрытия сессии конгресса (о президенте)17) Лесоводство: воздушный мешок, кошель, сортировочный коридор, ячейка триера, секция (барабана сгустителя), прессовая коробка (дефибрера), ячейка (между двумя ножами ролла)18) Металлургия: карман (для руды)19) Полиграфия: кармашек (книги), магазин (листоподборочной машины), кассета (фальцмашины), ячейка (ротационной вкладочной машины)20) Текстиль: двухполотная ткань (с соединёнными кромками)21) Сленг: безвыходная ситуация, безвыходные отношения, тайник, отрываться, отвисать( в клубе), "великан", "клещи", высокий человек, укрытие22) Нефть: зумпф на забое скважины, каверна в пористом линзообразном пласте (временно дающая нефть или газ), прогиб (в днище)23) Иммунология: жёлоб, щелевидное углубление24) Специальный термин: образовывать карман25) Экология: очаг обитания, центр распространения (эпидемии)26) Бурение: впадина, временно дающая нефть (или газ), пузырь27) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: гидравлический "мешок", застойная зона (по СниП), "карман" /утка (слэнг)28) Нефтегазовая техника приёмник газлифтного клапана29) Нефтепромысловый: каверна в пласте30) Полимеры: рукав фильтра, ячейка31) Автоматика: кожух, прорезать паз, прорезать углубление, чехол, раковина (в металле)32) Океанология: ледяной мешок, разводье33) Макаров: карманообразный, локальное обогащение рудной залежи, магазин, накопитель, обойма, образующий включение, раздутие пласта, сетной мешок, составляющий включение, узкая межгорная долина, утолщение пласта, яма, карман (естественный подземный резервуар для воды), кармашек для карт (и т.п.), кармашек для марок (и т.п.), кармашек для таблиц (и т.п.), кармашек для фотографий (и т.п.), полость (между лопатками ротора в насосе), ячея (триера)34) Газоперерабатывающие заводы: мех. полость в корпусе компрессора (служит для мех. регулировки объема сжимаемого продукта)35) Биллиард: забивать прицельный шар в лузу36) Яхтенный спорт: латкарман -
19 case
дело имя существительное:кожух (housing, casing, cover, shell, case, hood)судебное дело (case, lawsuit)пациент (patient, case)история болезни (medical history, case history, case, clinical record, hospital chart, hospital sheet chart)глагол:класть в ящик (box, case) -
20 case
аргументывитринавозможностьгоркаделодоводыдоказательствакассетакластьклиентконтейнеркоробкакоробоккорпускрышкаларецларьнаволочканожныобстоятельствообшиватьпациентповодподсудимогопокрыватьположениепрецедентраненыйслучайсправасумкасундукфактыфутлярчемоданчехолящик
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Сумка СМС — (сумка медицинская санитара) комплект медицинского имущества, предназначенный для оказания первой медицинской помощи раненным и пораженным в количестве до 30 человек.[1] Является штатным средством медицинской службы ВС РФ, и ряда… … Википедия
кейс (биатлон) — кейс сумка чехол Кейс, сумка для переноски винтовки. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN rifle case/bag Container, cover bag for carrying a rifle. [Департамент лингвистических услуг… … Справочник технического переводчика
портплед — сумка, чехол Словарь русских синонимов. портплед сущ., кол во синонимов: 2 • сумка (56) • чехол … Словарь синонимов
Кобура — для пистолета ПМ, виден шомпол … Википедия
Колчан — Колчан, или тул, снаряжение для метательного оружия, особая сумка чехол, в которой носились стрелы или болты. Располагалась на поясе или за спиной у пеших стрелков, у конных обычно н … Википедия
ГП-7 — Внешний вид ГП 7 Гражданский противогаз ГП 7 средство защиты органов дыхания, зрения, кожи лица и предотвращения попадания отравляющих веществ в дыхательные пути, и видимые слизистые. Выпускается в двух исполнениях: собственно ГП 7, и ГП 7В … Википедия
Снаряжение — Генерального штаба генерал лейтенант В. О. Каппель, в офицерских походных ремнях … Википедия
Д-1-5у — Д 1 5у (сленговое название «Дуб») десантный парашют. Разработан после Великой Отечественной войны на базе десантного парашюта ПД 47[ … Википедия
кобура — ы; ж. [от тюрк. кубур футляр] 1. Футляр для пистолета или револьвера (появился в кавалерии и сначала прикреплялся к седлу). Выхватить револьвер из кобуры. Бежать, придерживая кобуру пистолета. 2. Мягкая (кожаная, брезентовая и т.п.) багажная… … Энциклопедический словарь
Ременно-плечевая система — РПС ALICE образца 1973 г. солдата армии США Ременно плечевая система (РПС) элемент снаряжения (экипировки) военнослужащего в вооружённых силах различных государств. Распространённая разгрузочная система … Википедия
Портплед — (от фр. porter «носить» и англ. plaid «плед», в буквальном переводе «чехол для пледа») изначально мягкая дорожная сумка для постельных принадлежностей. Дорожная вещь, складной мешок из непромокаемой материи,… … Википедия