-
1 скомпрометировать
скомпрометировать kompromittieren vt; in Mißkredit bringen* vt; bloßstellen vt скомпрометировать себя sich kompromittieren, sich bloßstellen отд. -
2 скомпрометировать
kompromittieren vt; in Mißkredit bringen (непр.) vt; bloßstellen vtскомпрометировать себя — sich kompromittieren, sich bloßstellen отд. -
3 скомпрометировать опозорить
-
4 anbräunen
1. vt1) поджаривать, подрумянивать2)2. vi (s)(слегка) загоретьangebräunt sein — презр. скомпрометировать себя сотрудничеством с нацистами, симпатизировать нацистам -
5 Blöße
f =, -n1) нагота, обнажённостьetw. in seiner ganzen Blöße darstellen — представить что-л. во всей своей наготе; раскрыть сущность чего-л.sich (D) eine Blöße geben — обнаружить свою слабую сторону ( своё слабое место); дать маху; выдать, разоблачить, скомпрометировать себяer konnte seine Blöße kaum bedecken — ему с трудом удалось скрыть свою оплошность4) кож. гольё -
6 bloßstellen
-
7 herabwürdigen
vtetw. (bis) zu einer Farce herabwürdigen — превратить что-л. в фарсvor den Augen der Öffentlichkeit herabwürdigen — скомпрометировать перед лицом ( в глазах) общественности -
8 machen
1. vt1) делать, изготовлять; производить, вырабатывать; приготавливать, готовитьButter machen — сбивать маслоGeld machen — зарабатывать деньги, "делать деньги"ein dummes Gesicht machen — (с)делать наивное лицоKleider ( Schuhe) machen — шить( делать) одежду ( обувь)Staub machen — поднимать пыльaus j-m einen Schriftsteller machen wollen — хотеть сделать из кого-л. писателя2) делать, совершать, выполнить (какую-л. работу); заниматься (чем-л.)was machst du? — что ты делаешь?, чем ты занят?; разг. где ( кем) ты работаешь? (см. тж. machen 4))Experimente machen — делать ( проводить) опытыeine Übung machen — делать ( выполнять) упражнение3) делать; поступать (каким-л. образом)er macht's nun einmal nicht anders — иначе он не может (поступить)er macht, was er will — он делает, что хочетes ist nichts zu machen — ничего не поделаешь!, делать нечего!was machst du? — как поживаешь? (см. тж. machen 2))was macht die deutsche Sprache? — каковы твои успехи в немецком языке?was macht dein (krankes) Bein? — как твоя( больная) нога?er macht's nicht mehr lange — он недолго протянет5) (A) выражает действие, на характер которого указывает существительноеden Anfang machen — положить началоeine Bekanntschaft machen — познакомиться (с кем-л., с чем-л.)auf j-n Eindruck machen — производить впечатление на кого-л.Fortschritte machen — (с)делать успехи, прогрессироватьFrieden machen — заключить мир; помиритьсяj-m Hoffnungen machen — вселять надежду в кого-л., обнадёживатьFront gegen j-n, gegen etw. (A) machen — ополчиться на кого-л., на что-л.Gefangene machen — брать пленных, брать в пленj-m Kummer machen — причинить кому-л. горе; огорчать кого-л.eine Kur machen — проходить курс леченияLärm machen — производить шум, шуметьMusik machen — играть ( на музыкальном инструменте); музицироватьj-m Mut machen — вселять в кого-л. мужество, ободрятьeine Partie machen — сыграть партию (в шахматы и т. п.)Pläne machen — строить планыPropaganda machen — вести пропагандуeinen Punkt machen — поставить точку (тж. перен.)Radau machen — шуметь, скандалитьeine Reise machen — совершить поездку ( путешествие)Schulden machen — делать долги, занимать деньгиeinen Sprung machen — совершить прыжок, (под)прыгнутьeinen Spaziergang machen — совершать прогулку, прогуливатьсяeine Verbeugung machen — поклониться; отвесить поклонj-m Vergnügen machen — доставлять кому-л. удовольствиеWitze machen — отпускать шутки, шутить, острить6) устраивать, организовыватьHochzeit machen — разг. справлять свадьбу, жениться7) указывает на удачное завершение чего-л.einen Ball machen — положить ( забить) шар в лузу ( бильярд)j-s Glück machen — составить чьё-л. счастьеKarriere machen — разг. сделать карьеруeine gute Partie machen — сделать хорошую партию (удачно выйти замуж)das Rennen machen — выиграть скачки; одержать победуdas Bett machen — стелить( приготовлять) постельdie Haare machen — причёсываться; укладывать волосыHeu machen — копнить сено, укладывать сено в копныHolz machen — колоть дроваdas Zimmer machen — убирать комнату9) разг. играть, исполнить ( роль); выступать в роли (кого-л.); изображать из себя (кого-л.); являться, быть (кем-л.)den Aufpasser bei j-m machen — наблюдать ( присматривать) за кем-л.den Dummen machen — прикидываться дурачком; остаться в дуракахden Handlanger machen — быть подручным, прислуживать кому-л.den Hanswurst machen — разыгрывать шутаden Wirt machen — выступать в роли хозяина10) составлять ( о количестве); мат. равнятьсяdas macht sehr viel — это составляет большую сумму; это играет важную рольzwei mal vier macht acht — дважды четыре - восемь11) произносить, издавать (какие-л. звуки)er machte hm! — он произнёс "гм!"der Hund macht Wauwau — дет. соба(ч)ка лает:гав-гав!12) в сочетании с прилагательным указывает на придание предмету, лицу какого-л. качестваj-n auf etw. (A) aufmerksam machen — обратить чьё-л. внимание на что-л.sich bei j-m beliebt machen — снискать чью-л. любовьj-m etw. deutlich machen — разъяснить кому-л. что-л.j-n, etw. frei machen — освободить кого-л., что-л.j-n gesund machen — вылечить, исцелить кого-л.sich lächerlich machen — делать из себя посмешищеj-n müde machen — утомлять кого-л.sich unmöglich machen — скомпрометировать себя; становиться невыносимымden Rock weiter machen — расставить юбку13) ( zu D) превращать (в кого-л., во что-л.)sich j-n zum Freund machen — сделать кого-л. своим другомj-n zum Sklaven machen — сделать кого-л. рабом, поработить кого-л.die Wüste zu einem blühenden Land machen — превратить пустыню в цветущую землюdie Nacht zum Tage machen — проработать всю ночьetw. zu Geld machen — разг. превратить что-л. в деньги; продать что-л.14)sich (D) etw. machen — составлять (себе); доставлять( себе); делать (себе)sich (D) einen Begriff von etw. (D) machen (können) — составить себе понятие ( представление) о чём-либоsich (D) über etw. (A) Gedanken machen — беспокоиться о чём-л.sich (D) Mühe machen — старатьсяsich (D) Sorgen machen (um A, über A) — волноваться, беспокоиться, тревожиться (за кого-л., о ком-л., о чём-л.)sich (D) über etw. (A) Skrupel machen — чувствовать угрызения совести из-за чего-л.es sich (D) bequem machen — устроиться поудобнееich mache mir viel Bewegung — я много двигаюсьsich (D) ein Vergnügen machen (aus D) — сделать для себя забаву (из чего-л.); получать удовольствие (от чего-л.)15)sich (D) etwas aus einer Sache (D) machen — придавать значение чему-л.; интересоваться чем-л.die Menschen machen sich aus ihm nicht viel — люди о нём невысокого мненияsich (D) nichts aus etw. (D) machen — не придавать значения чему-л.; не интересоваться чем-л.; не принимать близко к сердцу что-л.von sich (D) reden machen — заставлять говорить о себеdas machte mich lachen — это меня рассмешилоmach, daß du fortkommst! — убирайся отсюда!mach, daß du fertig wirst! — не копайся!; кончай, наконец!18) эвф. делать ( отправлять естественную надобность)ein großes ( kleines) Geschäft machen — ходить по большой( малой) нуждеder Kranke macht alles unter sich — больной делает под себя••mach's gut! — разг. будь здоров! ( при прощании); пока! счастливо!das macht nichts — это ничего( не значит), это не бедаdas macht dem Mädchen kein Kind — фам. это нестрашно, от этого большого вреда не будетIhr macht vielleicht Dinge! — ну и дела творятся у вас ( дома)!; ну, вы даёте! (груб.)2. vi разг.1) действоватьmach schnell!, mach(e), mach(e)! — быстрее!ich mach(e) ja schon! — сейчас!, минутку!3) б. ч. ирон. заниматься чем-л., играть во что-л.in Politik machen — заниматься политикой; играть в политикуin Verzückung machen — изображать безумный восторг4) эвф. делать, отправлять естественную надобностьin die Hosen machen — наделать ( наложить) в штаны5) диал. отправиться, поехать, пойти (куда-л.)nach Wien machen — отправиться в Вену3. (sich)1) ( an A) приниматься (за что-л.), начинать (что-л.)2) ( auf A)3) происходить, случатьсяes machte sich, daß... — случилось так, что...es wird sich schon machen, es macht sich! — разг. дело наладится -
9 Mißkredit
m -(e)s1) недовериеin Mißkredit sein (stehen) — пользоваться дурной славой; быть непопулярным ( отвергнутым); не получить признанияin Mißkredit kommen ( geraten) — дискредитировать ( скомпрометировать) себя; (по) терять доверие, лишиться доверия; стать непопулярным -
10 blamieren
гл.1) общ. компрометировать, опозорить, осрамить, скомпрометировать, срамить, позорить2) юр. ошельмовать -
11 kompromittieren
-
12 sich blamieren
мест.общ. компрометировать себя, опозориться, осрамиться, позориться, скомпрометировать себя, срамиться -
13 angebräunt sein
прил.презрит. симпатизировать нацистам, скомпрометировать себя сотрудничеством с нацистами -
14 bloßstellen
гл.1) общ. компрометировать, разоблачать2) юр. изобличить, скомпрометировать -
15 in Mißkredit bringen
предл.1) общ. дискредитировать, обесславить, опорочить2) юр. компрометировать, опорочивать, скомпрометироватьУниверсальный немецко-русский словарь > in Mißkredit bringen
-
16 sich bloßstellen
мест.общ. осрамиться, скомпрометировать себя -
17 sich eine Blöße geben
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich eine Blöße geben
-
18 sich unmöglich machen
мест.общ. дискредитировать себя, скомпрометировать себя, становиться невыносимымУниверсальный немецко-русский словарь > sich unmöglich machen
-
19 sich unmöglich mächen
мест.общ. дискредитировать себя, скомпрометировать себя, становиться невыносимымУниверсальный немецко-русский словарь > sich unmöglich mächen
-
20 unmöglich
a) невозможный, нестерпимый, невыносимый (об отклоняющемся эстетически или этически от нормы). Er ist ein unmöglicher Mensch.Sie hat oft unmögliche Vorschläge [Ideen].Das Kind benimmt sich am Tisch unmöglich.б) sich [jmdn.] unmöglich machen опорочить, скомпрометировать себя [кого-л.]. Du hast dich damit bei deinen Kollegen unmöglich gemacht,в) неподходящий, неприятный, неприличный. Er trug einen unmöglichen Anzug.Du siehst in diesem Mantel unmöglich aus.In diesem Kleid kannst du nicht mehr herumlaufen. Es ist unmöglich.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > unmöglich
- 1
- 2
См. также в других словарях:
скомпрометировать — испортить репутацию, посрамить, запачкать, замарать, заклеймить позором, пригвоздить к позорному столбу, оскандалить, осрамить, очернить, опорочить, навлечь позор, бросить тень, отнять честь, запятнать имя, покрыть позором, испортить марку,… … Словарь синонимов
СКОМПРОМЕТИРОВАТЬ — СКОМПРОМЕТИРОВАТЬ, скомпрометирую, скомпрометируешь (книжн.). совер. к компрометировать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СКОМПРОМЕТИРОВАТЬ — см. компрометировать. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
СКОМПРОМЕТИРОВАТЬ — кого, см. компрометировать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
скомпрометировать — скомпрометировать. Неправильно произношение [скомпроментировать] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Скомпрометировать — сов. перех. Поставить кого либо в неловкое положение; опорочить, опозорить. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
скомпрометировать — скомпрометировать, скомпрометирую, скомпрометируем, скомпрометируешь, скомпрометируете, скомпрометирует, скомпрометируют, скомпрометируя, скомпрометировал, скомпрометировала, скомпрометировало, скомпрометировали, скомпрометируй, скомпрометируйте … Формы слов
скомпрометировать — скомпромет ировать, рую, рует … Русский орфографический словарь
скомпрометировать — (I), скомпромети/рую, руешь, руют … Орфографический словарь русского языка
скомпрометировать — рую, руешь; св. (нсв. компрометировать). кого что. Повредить репутации, доброму имени кого л., выставить в неблаговидном свете; опорочить, опозорить кого л. в глазах коллектива. С. себя своим выступлением. Ничто не может с. меня перед вами. //… … Энциклопедический словарь
скомпрометировать — рую, руешь; св. (нсв. компромети/ровать) а) кого что Повредить репутации, доброму имени кого л., выставить в неблаговидном свете; опорочить, опозорить кого л. в глазах коллектива. Скомпромети/ровать себя своим выступлением. Ничто не может… … Словарь многих выражений