-
1 справлять
-
2 справлять
см. справить -
3 triften
справлять россыпьюDeutsch-Russisch Wörterbuch der Forstwirtschaft, Holz-und Möbelindustrie > triften
-
4 feiern
1. vtOrgien feiern — устраивать оргииSilvester feiern — встречать Новый год2) чествовать; прославлятьj-n als Helden feiern — чествовать ( прославлять) кого-л. как героя2. vi1) праздновать; отдыхатьsie feierten die ganze Nacht, die ganze Nacht über wurde gefeiert — они гуляли ( праздновали) всю ночь (напролёт)viele Arbeiter müssen feiern — многие рабочие лишены возможности работать -
5 abschlagen
1. * vtden Kopf abschlagen — отсечь голову3) воен., спорт. отбивать, отражать5) отказывать (в чём-л.)j-m eine Bitte abschlagen — отказать кому-л. в просьбеj-m einen Wunsch abschlagen — отказаться исполнить чьё-л. желание6) разбирать ( палатки); свёртывать ( лагерь); диал. тж. разбирать, складывать ( кровать)(sein) Wasser abschlagen — груб. мочиться, справлять малую нужду8) вычитать, удерживать ( деньги)9) отмерить, отгородить (площадку, помещение)2. * vi (h, s)1) падать в цене; ухудшаться ( о качестве продуктов)die Kuh schlägt ab — корова стала давать меньше молока2)3. * (sich)1) отряхиваться, стряхивать( сбивать) с себя (пыль, снег)2) осаждаться, покрывать налётом -
6 ausrichten
1. vt1) ровнять, выравнивать; выпрямлять; тех. рихтовать, выправлять; выверять; юстировать, подгонять; устанавливать ( горизонтально)eine Reihe ausrichten — воен. выравнивать шеренгуsein Leben positiv ausrichten — изменить свой образ жизни в лучшую сторонуauf etw. (A) ( nach etw. (D) hin) ausgerichtet sein — перен. быть направленным на что-л.; ориентироваться на что-л.die sozialdemokratisch ausgerichteten Gewerkschaften — профсоюзы социал-демократической ориентацииauf ein bestimmtes Gebiet ausgerichtete Interessen — интересы, направленные на определённую область2) справлять, устраивать (праздник, пир, свадьбу); организовывать, (под) готовить (сессию, соревнование)3) исполнять, выполнять ( поручение); передавать (сообщение, привет)was darf ich ausrichten? — что мне (от вас) передать?; что я могу (для вас) сделать?4) добиваться, сделатьmit Gewalt ist da nichts auszurichten — силой здесь ничего не добьёшься ( не сделаешь)damit ist nichts ausgerichtet — этим ничего не сделано, это ничего не даёт ( не дало)5) ю.-нем., австр. сплетничать (о ком-л.), ругать (кого-л.)6) горн. производить поиски ( разведку); вскрыть ( месторождение)7) охот. выслеживать ( дичь)2. (sich)1) воен. равняться2)sich auf etw. (A) ausrichten — ориентироваться на что-л.; готовиться к чему-л. -
7 begeh{(}e{)}n
1. * vt1) обходить (что-л.), ходить (где-л.)den Wald begehen — идти лесом ( по лесу)2) обходить (что-л.), делать обход (чего-л.) ( с целью осмотра)j-n begehn — чествовать кого-л.; оказать кому-л. последнюю честь, проводить кого-л. в последний путьeine Prozession begehn — рел. устраивать торжественное шествие4) делать, совершать (преступление, глупость и т. п.); сотворить; поэт. (с)вершить ( великие деяния)einen Schnitzer begehn — допустить глупый ( досадный) промах, совершить глупую, ( досадную) ошибку; дать махуeine Unvorsichtigkeit begehn — допускать неосторожность2. * (sich)1) швейц. вести себя3) спариваться, совокупляться ( о животных) -
8 begeh{(e)}n
1. * vt1) обходить (что-л.), ходить (где-л.)den Wald begehen — идти лесом ( по лесу)2) обходить (что-л.), делать обход (чего-л.) ( с целью осмотра)j-n begehn — чествовать кого-л.; оказать кому-л. последнюю честь, проводить кого-л. в последний путьeine Prozession begehn — рел. устраивать торжественное шествие4) делать, совершать (преступление, глупость и т. п.); сотворить; поэт. (с)вершить ( великие деяния)einen Schnitzer begehn — допустить глупый ( досадный) промах, совершить глупую, ( досадную) ошибку; дать махуeine Unvorsichtigkeit begehn — допускать неосторожность2. * (sich)1) швейц. вести себя3) спариваться, совокупляться ( о животных) -
9 Fell
n -(e)s, -e1) мех2) шкура, кожа (фам. тж. человеческая)dir ( dich) juckt wohl das Fell? — фам. тебя, видно, давно не били!, твоя спина, видно, палки просит!j-m das Fell streicheln — гладить кого-л. по шерсти (тж. перен.)••seine Felle fortschwimmen sehen — видеть, как рушатся все надежды, терять последнюю надеждуihm sind die Felle fortgeschwommen — разг. он поник головой, он удручён ( разочарован)j-m das Fell gerben — разг. (от) колотить, (от)дубасить кого-л., намять бока кому-л.sich (D) das Fell über die Ohren ziehen lassen — разг. дать себя обмануть( облапошить)j-n beim Fell nehmen ( fassen, haben, halten) ≈ разг. взять кого-л. за шиворот -
10 Fest
n -es, -eпраздник; празднество, торжество; пирein Fest begehen ( feiern) — справлять ( отмечать) праздникein Fest geben — устроить праздникes ist mir ein Fest — разг. для меня это настоящий праздник ( большая радость)zum Fest gehen — идти на праздник••man muß die Feste feiern, wie sie fallen — посл. нужно пользоваться моментом ( удобным случаем) -
11 halten
1. vt1) держатьj-n an ( bei) der Hand halten — держать кого-л. за рукуsich (D) ein Tuch vors Gesicht halten — прикрывать лицо платком2) соблюдать; исполнять (что-л.), придерживаться (чего-л.); сохранять (что-л.)Fasten halten — рел. соблюдать постFrieden halten — поддерживать мир, жить в миреdas Gleichgewicht halten — сохранять( держать) равновесие (тж. перен.)einander das Gleichgewicht halten — взаимно уравновешиваться; перен. тж. быть равноценнымKameradschaft halten — водить дружбу, дружитьden Kurs ( die Richtung) halten — мор. держать курс, придерживаться курса (тж. перен.)den Kurs auf etw. (A) halten — брать курс на что-л. (тж., перен.)Maß halten — знать( соблюдать) меруOrdnung halten — поддерживать( соблюдать) порядокden erreichten Planvorsprung halten — держаться достигнутых сверхплановых показателейRuhe halten — сохранять спокойствие; молчать; поддерживать спокойствиеdie Treue halten — оставаться вернымsein Versprechen halten — сдержать своё обещаниеwas ich verspreche halte ich auch — что я обещаю, то и сделаюsein Wort halten — сдержать слово3) иметь, держать (что-л.)Waren auf Lager halten — держать на складе запас товаровeine Zeitung halten — выписывать газетуetw. bei sich (D) halten — держать ( оставлять) что-л. при себеetw. zur Verfügung halten — иметь что-л. в распоряжении ( в запасе)das Erz hält Silber — руда содержит серебро4) удерживать, задерживатьdas Faß hält Wasser — бочка не течётden Mund halten — держать язык за зубамиhalt's Maul!, halte deinen Rand! — груб. заткни глотку!, молчи!den Atem an sich halten — сдерживать ( затаить) дыхание5) воен. удерживать, оборонятьdas Feld halten — победить, одержать верх (тж. перен.)6) ( für A) считать (кого-л., что-л. кем-л., чем-л.), принимать (кого-л., что-л. за кого-л., за что-л.)j-n für einen Freund halten — считать кого-л. другомes für eine Ehre halten,... — считать за честь...j-n für dumm halten — считать кого-л. глупымetw. für geboten halten — считать что-л. необходимымetw. für ratsam halten — считать что-л. целесообразнымvon j-m, von etw. (nicht) viel halten — быть (не)высокого мнения о ком-л., о чём-л.er hält nichts von meinen Ratschlägen — он ни в грош не ставит мои советы8) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеeine Ansprache halten — обратиться с речью ( с приветствием)bei ( in) sich (D) Einkehr halten — поэт. углубиться в себя, обдумывать свой поступокeinen feierlichen Einzug halten — торжественно въезжать ( вступать) (куда-л.); перен. торжественно вступать в свои праваEmpfang halten — устраивать приёмGericht halten — творить суд ( расправу)Gottesdienst halten — совершать богослужениеHochzeit halten — праздновать ( справлять) свадьбуKirche halten — совершать богослужение, служить обедню ( утреню, вечерню)Markt halten — устраивать рынок; торговать на рынке ( на ярмарке)sein Mittagsschläfchen halten — отдыхать ( спать) после обедаRast halten — отдыхать, делать привалeine Rede halten — произносить речь, выступать с речьюSchule halten — проводить занятия в школеeine Vorlesung halten — читать лекцию ( перед аудиторией)Wache ( Wacht) halten — сторожить, стоять на страже9) содержать, сохранять что-л. в определённом состоянии, на характер которого указывает прилагательноеetw. besetzt halten — занимать что-л.; оккупировать что-л.ein Bild dunkel halten — выдержать картину в тёмных тонахsich (D) etw. gegenwärtig halten — помнить, представлять себе что-л.; учитывать, принимать во внимание, иметь в виду что-л.; j-netw. gut ( schlecht) halten — хорошо ( плохо) обращаться с кем-л., с чем-л.; разг. хорошо ( плохо) содержать кого-л., что-л.etw. kühl halten — держать что-л. на холодеdas Haar kurz halten — носить короткие волосы (ср. kurzhalten)j-n streng halten — держать кого-л. в строгости ( в ежовых рукавицах)etw. verschlossen halten — держать что-л. закрытым ( на запоре)etw. vorrätig halten — иметь ( держать) что-л. в запасеetw. warm halten — держать что-л. в тепле10) содержать, сохранять в определённом состоянии, на характер которого указывает предложная группа, б. ч. с существительнымalle auf den Beinen halten — не давать никому покоя; держать всех в состоянии готовности ( на ногах)j-n auf dem laufenden halten — держать кого-л. в курсе делаj-n beim Wort halten — ловить кого-л. на словеzwei Dinge gegeneinander halten — сравнивать ( сопоставлять) две вещиj-n in Ehren halten — чтить, почитать кого-л.etw. in Evidenz halten — вести списки чего-л., регистрировать что-л.etw. in Gang halten — не давать чему-л. остановиться (тж. перен.); j-netw. in Gewahrsam halten — (со)держать что-л. в сохранности; держать кого-л. под арестомetw. in Ordnung halten — (со)держать что-л. в порядкеetw. unter Schloß halten — держать что-л. под замком••2. vider Zug hält hier fünf Minuten — поезд стоит здесь пять минутdie Zeit hält nicht — время не ждёт, время идёт2) держаться, держать; сохранятьсяder Nagel hält — гвоздь держит(ся)der Leim hält — клей( хорошо) держитdas gute Wetter hält — хорошая погода держитсяdu mußt mehr auf dich halten — ты должен больше следить за собойauf seine Ehre halten — дорожить( своей) честьюauf seine Gesundheit halten — следить за своим здоровьемauf gute Manieren halten — придавать значение хорошим манерамauf Träume halten — верить в сныstreng auf etw. (A) halten — строго следить за чем-л.4) разг.es mit j-m halten — держать чью-л. сторону; быть заодно, якшаться с кем-л.wie soll man es mit ihm halten? — как мне вести себя с ним?er hielt es stets mit den Frauen — он всегда был неравнодушен к женщинамer hält es mit beiden Parteien ≈ он и нашим и вашимwie halten Sie es damit? — как вы на это смотрите?, как вы к этому относитесь?5)3. (sich)1) держатьсяsich gerade ( aufrecht) halten — держаться прямоsich gut halten — хорошо вести себя; см. тж. halten 3. 3)sich schadlos halten — получить возмещение за убыткиsich (ganz) still halten — притаиться, тихо сидетьsich kaum auf den Füßen halten — сбиться с ног, валиться с ног (от усталости)sich für sich (A) halten — держаться особнякомsich in den Grenzen halten — соблюдать приличие, не позволять себе ничего лишнего (по отношению к кому-л.)2) придерживаться, держаться (чего-л.)sich an die Besuchsstunden halten — соблюдать часы приёма (посетителей)sich zu einer Partei halten — принять чью-л. сторонуdu hast dich stets zu ihm gehalten — ты всегда был на его стороне3) держаться, сохранятьсяer wird sich nicht halten — он не удержится (на посту, на работе)Obst hält sich nicht — фрукты долго лежать не могутdas Stück wird sich nicht lange halten — эта пьеса быстро сойдёт со сценыdas Wetter wird sich halten — погода установиласьsich gut halten — хорошо сохраняться, не портиться (о продуктах, пище); см. тж. halten 3. 1diese Frau hat sich gut gehalten — разг. эта женщина хорошо сохранилась -
12 Hochzeit
I f1) свадьба, свадебное торжество; брак; бракосочетаниеgrüne Hochzeit — свадьба (как таковая, по сравнению; с серебряной и т. п.)••es ist nicht alle Tage Hochzeit ≈ посл. не всё коту масленицаbis zur Hochzeit ist alles wieder gut — погов. до свадьбы заживётer ist auf seines Großvaters Hochzeit gewesen ≈ он знает его с пелёнокII f1) праздник, торжество2) расцвет, высший уровень -
13 machen
1. vt1) делать, изготовлять; производить, вырабатывать; приготавливать, готовитьButter machen — сбивать маслоGeld machen — зарабатывать деньги, "делать деньги"ein dummes Gesicht machen — (с)делать наивное лицоKleider ( Schuhe) machen — шить( делать) одежду ( обувь)Staub machen — поднимать пыльaus j-m einen Schriftsteller machen wollen — хотеть сделать из кого-л. писателя2) делать, совершать, выполнить (какую-л. работу); заниматься (чем-л.)was machst du? — что ты делаешь?, чем ты занят?; разг. где ( кем) ты работаешь? (см. тж. machen 4))Experimente machen — делать ( проводить) опытыeine Übung machen — делать ( выполнять) упражнение3) делать; поступать (каким-л. образом)er macht's nun einmal nicht anders — иначе он не может (поступить)er macht, was er will — он делает, что хочетes ist nichts zu machen — ничего не поделаешь!, делать нечего!was machst du? — как поживаешь? (см. тж. machen 2))was macht die deutsche Sprache? — каковы твои успехи в немецком языке?was macht dein (krankes) Bein? — как твоя( больная) нога?er macht's nicht mehr lange — он недолго протянет5) (A) выражает действие, на характер которого указывает существительноеden Anfang machen — положить началоeine Bekanntschaft machen — познакомиться (с кем-л., с чем-л.)auf j-n Eindruck machen — производить впечатление на кого-л.Fortschritte machen — (с)делать успехи, прогрессироватьFrieden machen — заключить мир; помиритьсяj-m Hoffnungen machen — вселять надежду в кого-л., обнадёживатьFront gegen j-n, gegen etw. (A) machen — ополчиться на кого-л., на что-л.Gefangene machen — брать пленных, брать в пленj-m Kummer machen — причинить кому-л. горе; огорчать кого-л.eine Kur machen — проходить курс леченияLärm machen — производить шум, шуметьMusik machen — играть ( на музыкальном инструменте); музицироватьj-m Mut machen — вселять в кого-л. мужество, ободрятьeine Partie machen — сыграть партию (в шахматы и т. п.)Pläne machen — строить планыPropaganda machen — вести пропагандуeinen Punkt machen — поставить точку (тж. перен.)Radau machen — шуметь, скандалитьeine Reise machen — совершить поездку ( путешествие)Schulden machen — делать долги, занимать деньгиeinen Sprung machen — совершить прыжок, (под)прыгнутьeinen Spaziergang machen — совершать прогулку, прогуливатьсяeine Verbeugung machen — поклониться; отвесить поклонj-m Vergnügen machen — доставлять кому-л. удовольствиеWitze machen — отпускать шутки, шутить, острить6) устраивать, организовыватьHochzeit machen — разг. справлять свадьбу, жениться7) указывает на удачное завершение чего-л.einen Ball machen — положить ( забить) шар в лузу ( бильярд)j-s Glück machen — составить чьё-л. счастьеKarriere machen — разг. сделать карьеруeine gute Partie machen — сделать хорошую партию (удачно выйти замуж)das Rennen machen — выиграть скачки; одержать победуdas Bett machen — стелить( приготовлять) постельdie Haare machen — причёсываться; укладывать волосыHeu machen — копнить сено, укладывать сено в копныHolz machen — колоть дроваdas Zimmer machen — убирать комнату9) разг. играть, исполнить ( роль); выступать в роли (кого-л.); изображать из себя (кого-л.); являться, быть (кем-л.)den Aufpasser bei j-m machen — наблюдать ( присматривать) за кем-л.den Dummen machen — прикидываться дурачком; остаться в дуракахden Handlanger machen — быть подручным, прислуживать кому-л.den Hanswurst machen — разыгрывать шутаden Wirt machen — выступать в роли хозяина10) составлять ( о количестве); мат. равнятьсяdas macht sehr viel — это составляет большую сумму; это играет важную рольzwei mal vier macht acht — дважды четыре - восемь11) произносить, издавать (какие-л. звуки)er machte hm! — он произнёс "гм!"der Hund macht Wauwau — дет. соба(ч)ка лает:гав-гав!12) в сочетании с прилагательным указывает на придание предмету, лицу какого-л. качестваj-n auf etw. (A) aufmerksam machen — обратить чьё-л. внимание на что-л.sich bei j-m beliebt machen — снискать чью-л. любовьj-m etw. deutlich machen — разъяснить кому-л. что-л.j-n, etw. frei machen — освободить кого-л., что-л.j-n gesund machen — вылечить, исцелить кого-л.sich lächerlich machen — делать из себя посмешищеj-n müde machen — утомлять кого-л.sich unmöglich machen — скомпрометировать себя; становиться невыносимымden Rock weiter machen — расставить юбку13) ( zu D) превращать (в кого-л., во что-л.)sich j-n zum Freund machen — сделать кого-л. своим другомj-n zum Sklaven machen — сделать кого-л. рабом, поработить кого-л.die Wüste zu einem blühenden Land machen — превратить пустыню в цветущую землюdie Nacht zum Tage machen — проработать всю ночьetw. zu Geld machen — разг. превратить что-л. в деньги; продать что-л.14)sich (D) etw. machen — составлять (себе); доставлять( себе); делать (себе)sich (D) einen Begriff von etw. (D) machen (können) — составить себе понятие ( представление) о чём-либоsich (D) über etw. (A) Gedanken machen — беспокоиться о чём-л.sich (D) Mühe machen — старатьсяsich (D) Sorgen machen (um A, über A) — волноваться, беспокоиться, тревожиться (за кого-л., о ком-л., о чём-л.)sich (D) über etw. (A) Skrupel machen — чувствовать угрызения совести из-за чего-л.es sich (D) bequem machen — устроиться поудобнееich mache mir viel Bewegung — я много двигаюсьsich (D) ein Vergnügen machen (aus D) — сделать для себя забаву (из чего-л.); получать удовольствие (от чего-л.)15)sich (D) etwas aus einer Sache (D) machen — придавать значение чему-л.; интересоваться чем-л.die Menschen machen sich aus ihm nicht viel — люди о нём невысокого мненияsich (D) nichts aus etw. (D) machen — не придавать значения чему-л.; не интересоваться чем-л.; не принимать близко к сердцу что-л.von sich (D) reden machen — заставлять говорить о себеdas machte mich lachen — это меня рассмешилоmach, daß du fortkommst! — убирайся отсюда!mach, daß du fertig wirst! — не копайся!; кончай, наконец!18) эвф. делать ( отправлять естественную надобность)ein großes ( kleines) Geschäft machen — ходить по большой( малой) нуждеder Kranke macht alles unter sich — больной делает под себя••mach's gut! — разг. будь здоров! ( при прощании); пока! счастливо!das macht nichts — это ничего( не значит), это не бедаdas macht dem Mädchen kein Kind — фам. это нестрашно, от этого большого вреда не будетIhr macht vielleicht Dinge! — ну и дела творятся у вас ( дома)!; ну, вы даёте! (груб.)2. vi разг.1) действоватьmach schnell!, mach(e), mach(e)! — быстрее!ich mach(e) ja schon! — сейчас!, минутку!3) б. ч. ирон. заниматься чем-л., играть во что-л.in Politik machen — заниматься политикой; играть в политикуin Verzückung machen — изображать безумный восторг4) эвф. делать, отправлять естественную надобностьin die Hosen machen — наделать ( наложить) в штаны5) диал. отправиться, поехать, пойти (куда-л.)nach Wien machen — отправиться в Вену3. (sich)1) ( an A) приниматься (за что-л.), начинать (что-л.)2) ( auf A)3) происходить, случатьсяes machte sich, daß... — случилось так, что...es wird sich schon machen, es macht sich! — разг. дело наладится -
14 solennisieren
vt -
15 zelebrieren
-
16 новоселье
-
17 нужда
ж1) ( бедность) Not f, Armut f2) ( потребность) Bedürfnis n (-ss-)испытывать нужду в чем-либо — etw. brauchenв случае нужды — im Notfall, nötigenfalls leiden (непр.)••справлять нужду разг. — die Notdurft verrichten -
18 свадьба
-
19 новоселье
-
20 нужда
нужда ж 1. (бедность) Not f, Armut f терпеть нужду разг. Not leiden* 2. (потребность) Bedürfnis n 1a (-ss-) испытывать нужду в чём-л. etw. brauchen без нужды unnötigerweise в случае нужды im Notfall, nötigenfalls leiden* а справлять нужду разг. die Notdurft verrichten
См. также в других словарях:
справлять — 1. см. праздновать. 2. см. обзаводиться Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
СПРАВЛЯТЬ — СПРАВЛЯТЬ, справляю, справляешь. несовер. к справить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
справлять — СПРАВИТЬ, влю, вишь; вленный; сов., что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
справлять — справить малую нужду • действие справить новоселье • действие, ритуал справить нужду • действие справлять Новый год • ритуал справлять нужду • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
справлять малую нужду — писать, отливать, оправляться, мочиться, справлять малую надобность, делать по маленькому, делать пипи, ходить по маленькому, ходить за малой нуждой Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
справлять праздник — См … Словарь синонимов
Справлять гулюшки — Курск. То же, что справлять гультики (ГУЛЬТИКИ). БотСан, 90 … Большой словарь русских поговорок
Справлять — I несов. перех. разг. Отмечать по установленному обычаю (какое либо событие). II несов. перех. разг. сниж. Приобретать, покупать что либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Справлять — I несов. перех. разг. Отмечать по установленному обычаю (какое либо событие). II несов. перех. разг. сниж. Приобретать, покупать что либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
справлять — справл ять, яю, яет … Русский орфографический словарь
справлять — (I), справля/ю(сь), ля/ешь(ся), ля/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка