-
81 soddisfare
1. непр.; vt1) удовлетворять; отдавать должноеsoddisfare un desiderio — удовлетворить желаниеsoddisfare un impegno — выполнить обязательство2) удовлетворять, доставлять удовольствие3) давать удовлетворение, искупать, смывать (позор, бесчестье)2. непр.; vi (a)удовлетворять, давать удовлетворениеsoddisfare all'onore — смыть бесчестьеSyn:(ac)contentar(si), pagare, esaudire, sbramare, sfamare, scapricciar(si), pascere, adempiere; piacere, andare a genio, quadrare, garbareAnt: -
82 залог
I м.1) ( обеспечение обязательств) pignoramento m2) ( заложенная вещь) pegno m; ipoteca f ( недвижимость)отдавать под залог — concedere su pegno3) перен. pegno; garanzia f ( ручательство)залог успеха — garanzia di successoII м. грам.voce f, diatesi fдействительный / страдательный залог — voce attiva / passiva -
83 отзывать
-
84 рапорт
-
85 рост
м.1) ( процесс) crescita f, incremento m (усиление; прирост); sviluppo m ( развитие); progresso ( прогресс); accrescimentoрост производства — aumento della produzioneэкономический и культурный рост — sviluppo economico e culturaleрост благосостояния — elevamento del benessereрост безработицы — aumento della disoccupazioneкризис роста — crisi di crescenza тж. перен.высокого / маленького / низкого роста — di alta / bassa staturaсреднего роста — di / media statura / mezza tacca разг.встать во весь рост — alzarsi / levarsi in tutta la persona / staturaупасть / растянуться во весь рост — cadere quanto uno è lungo; cadere lungo distesoво весь рост встает проблема... — ci si pone il problema in tutta la sua portata...по росту — in ordine di statura / altezzaон с меня ростом — è della mia statura; è alto come meростом не вышел разг. — di scarsa statura; è alto quanto un soldo di cacioв полный рост — a tutto tondo3) спец. misura f, grandezza f -
86 сластить
несов. В1) rendere dolce, indolcire vt2) ( отдавать сладким) sapere di dolce, avere sapore dolciastro / dolcigno, essere saccarinoso -
87 сторона
ж.1) ( боковой край) lato m тж. мат.; parte, canto mправая / левая сторона — lato destro / sinistro; parte destra / sinistraсвернуть в сторону — voltare vi (a) da una parte, svoltare vi (a)отступить / броситься в сторону — farsi / gettarsi da parteдержаться в стороне — tenersi / stare in disparteотложить в сторону — mettere da parteотойти в сторону — farsi di lato; farsi da parte тж. перен.отвести в сторону — prendere in disparte2) ( поверхность предмета) superficie; parte; facciataобратная сторона медали перен. — il rovescio della medaglia3) (направление; место) lato m, parte, direzioneсо стороны гор —delle montagne разойтись в разные стороны — andarsene nelle direzioni opposte; andarsene ognuno per conto suo тж. перен.смотреть по сторонам — guardare da tutte le parti, gettare sguardi tutt'attorno4) (край, страна) paese mродная сторона — paese natale / natioотдавать на сторону — dare / mandare fuori / altrove; privarsi ( di qc); consegnare nelle mani di altri5) ( составная часть) parte integrante; lato m, aspetto mтехническая сторона проекта — il lato tecnico del progettoюридическая сторона дела — l'aspetto giuridico dell'affare6) (в споре и т.п.) parteпротивная сторона — parte contraria / avversa; controparte тж. юр.прения сторон юр. — dibattito processuale / in aulaвыслушать обе стороны — sentire tutt'e due leфам. > держать чью-л. сторону, быть на чьей-л. стороне разг. — essere dalla parte di qd; sostenere / prendere le parti di qdвстать на чью-л. сторону разг. — mettersi dalla parte di qd; schierarsi con qd; tirare per qdс моей стороны... — da parte mia...; per quel che mi riguarda...со стороны кого-л. — da parte di qdс одной стороны..., с другой стороны... — da un lato..., dall'altro lato...ни с той, ни с другой стороны — ne per un verso; ne per l'altroпродать на сторону — vendere sottobancoиди / убирайся на все четыре стороны — fila via, sloggia da qui; smamma! слэнготпустить на все четыре стороны — lasciar andare via; mandar via•• -
88 убиваться
-
89 abbacchiare
-
90 accenno
-
91 accomandare
-
92 addire
addire* vt (a qc) lett предназначать (для + G); посвящать (+ D) addirsi посвящать себя, отдавать себя (+ D) -
93 afforcare
afforcare (-órco) vt ant повесить, вздернуть ( на виселице) afforcarsi mar становиться на оба якоря, отдавать оба якоря -
94 aggiudicare
-
95 appigionare
appigionare (-óno) vt сдавать <отдавать> внаем (напр помещение) appigionarsi сдаваться appigionasi una stanza -- сдается комната( в объявлениях) -
96 balia
bàlia I f кормилица balia asciutta -- няня parere una balia -- быть полногрудой non siamo stati a balia insieme -- ~ мы вместе свиней не пасли non lo vedo da quand'è andato a balia -- я его с самого детства <век> не видел tenere qc a balia а) зажать что-л (прост), не отдавать б) отложить что-л в долгий ящик balìa II f 1) власть; господство averein balia -- иметь <держать> в своей власти in balia delle proprie passioni -- во власти собственных страстей 2) произвол lasciare in balia di qd -- предоставить на чье-л усмотрение lasciare qd in balia di sé stesso -- предоставить кого-л самому себе lasciare qd in balia della sorte -- оставить <бросить> кого-л на произвол судьбы in balia delle onde -- по воле волн in balia del caso -- наудачу in balia del nemico -- на милость врага -
97 bucato
bucato I agg дырявый aver le mani bucate -- сорить деньгами bucato II m 1) стирка roba di bucato -- чистое <свежее> белье fare il bucato а) стирать белье б) fig устроить чистку darein bucato -- отдавать в стирку 2) белье scrivere il bucato, fare la nota del bucato -- сделать список белья, отдаваемого в стирку 3) gerg наркоман per fare il bucato alla coscienza -- для очистки совести fare il bucato in famiglia prov -- не выносить сора из избы non si fece mai bucato di notte che non si asciugasse di giorno prov -- ~ шила в мешке не утаишь -
98 cenno
cénno m 1) знак; указание; намек far cenno -- подать знак; намекнуть, упомянуть intendere a un cenno -- понять с полуслова 2) признак, симптом avere qualche cenno di febbre -- слегка температурить 3) привкус avere un cenno di muffa -- слегка отдавать плесенью 4) заметка; краткое изложение cenni su... а) краткие сведения (о + P) б) очерк cenni sulla letteratura italiana -- краткая история итальянской литературы cenni sul Manzoni -- заметки о творчестве Мандзони un breve cenno merita... -- следует упомянуть... un cenno a parte merita... -- особо следует остановиться (на + P) gradiremmo un cenno di ricevuta comm -- подтвердите, пожалуйста, оплату 5) t.sp знак, сигнал -
99 consegnare
consegnare (-égno) vt 1) передавать, сдавать( дела, кассу) 2) поручать на хранение consegnare il bagaglio -- сдать багаж consegnare alla memoriafig -- передать потомкам consegnare i pensieri alla carta fig -- доверить мысли бумаге 3) передавать <отдавать> в распоряжение властей (преступника) 4) mil не выпускать из казармы consegnare la truppa -- держать войска в полной готовности (в казармах) 5) mil дать внеочередной наряд consegnarsi сдаваться consegnarsi alle autorità -- сдаться в руки властям -
100 conto
cónto I m 1) счет, расчет saper far di conto fam -- уметь считать fare il conto, fare i conti -- считать, сосчитать fare i conti con qd fig -- сводить счеты с кем-л fare i conti addossoa qd fig -- в чужом кармане деньги считать fare male i propri conti, fare i conti sbagliati fig -- ошибиться в расчетах, просчитаться aggiustare i conti fig -- произвести расчет; рассчитаться( тж перен) il conto torna fig а) счет верен; подсчитано верно б) это выгодно 2) счет (напр банковский) conto aperto -- открытый счет conto corrente -- текущий счет conto in sospeso -- неоплаченный счет conti creditori banc -- депозиты conto di deposito banc -- срочный вклад conto diversi banc -- временный счет ho dei conti in sospeso con... -- я еще не рассчитался с..., у меня еще есть счет к... (тж перен) conto morto banc -- погашенный счет conto spese cont -- статья расходов conto profitti e perdite, conto economico -- приходо-расходная ведомость conto della luce -- счет за свет aprire un conto -- открыть счет chiudere il conto а) закрыть счет б) fig рассчитаться; сквитаться (прост) pagare il conto -- оплатить счет pagare a conto di... -- заплатить в счет (+ G) saldare il conto -- оплатить счет; подвести баланс mettere a conto -- поставить в счет (тж перен) fare i conti addosso, rivedere i conti a qd fig -- навести справки о ком- л 3) fig отчет chiedere conto -- потребовать отчета dare conto di qc -- отчитаться в чем-л non dover render conto a nessuno -- никому не давать отчета, самому отвечать за себя rendersi conto di qc -- отдавать себе отчет в чем-л; понимать что-л 4) fig значение, важность uomo di gran conto -- уважаемый человек tenere in gran conto -- высоко ставить <ценить>, глубоко уважать кого-л far conto di... -- придавать значение (+ D), принимать в расчет (+ A); считаться (с + S), учитывать senza tener conto di chi sono -- невзирая на лица tenere da conto -- беречь (+ A); дорожить (+ S) non fare alcun conto di -- ни в грош не ставить 5) fig расчет, польза, выгода mette conto -- стоит averci il proprio conto -- считать выгодным для себя far conto di ... -- рассчитывать <предполагать>, что...; учитывать, что... far conto su qd, qc -- рассчитывать, полагаться (на + A) gli torna conto v. tornaconto fare i conti col tempo, rivedere i conti -- не укладываться в сроки sapere il proprio conto -- знать свое дело a conti fatti -- в конечном счете in fin dei conti -- в конце концов per un conto o per l'altro -- так или иначе per un conto..., per l'altro... -- с одной стороны..., с другой... per conto di qd а) из-за кого-л б) от имени кого-л в) за чей-л счет salutalo per conto mio а) поздравь его от меня б) привет ему от меня per conto mio -- что касается меня, по-моему per conto terzi -- через третье лицо, при посредстве... mettersi per conto proprio -- стать независимым a (ogni) buon conto а) тем временем, пока что б) на всякий случай; во всяком случае в) в общем, в конце концов a nessun conto -- ни в коем случае; никоим образом, ни за что Х un altro conto! -- это другое дело!, это другой разговор! sul conto di qd -- насчет кого-л, относительно кого-л fare i conti sulla pelle dell'orso -- делить шкуру неубитого медведя conti chiari, amici cari prov -- дружба дружбой, а денежки <а табачок> врозь chi fa i conti senza l'oste, gli convien farli due volte prov -- не смехом дело спорится, а толком cónto II m ant fam tosc рассказ cónto III agg ant 1) известный, явный 2) красивый; грациозный
См. также в других словарях:
отдавать — Жертвовать чем, отказываться от чего. Отдавать назад, вернуть, возвращать. . Ср. воздавать, пахнуть, платить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под … Словарь синонимов
ОТДАВАТЬ — ОТДАВАТЬ, отд ать, отдавывать что кому, дать, вручить, предоставить, дозволить взять, вверять, дарить или уступить; здесь от выражает: совсем, вовсе, или обратно, в возврат, или направленье движенья. Я отдал ему записки свои, на подержанье, либо… … Толковый словарь Даля
ОТДАВАТЬ — ОТДАВАТЬ, отдаю, отдаёшь, повел. отдавай, несовер. 1. несовер. к отдать. 2. чем. Иметь легкий привкус, запах чего нибудь другого, припахивать чем нибудь. «От него отдает немного водкою.» Гоголь. «Всё…, самый даже пряный запах, которым отдавало от … Толковый словарь Ушакова
отдавать — (отдаю, отдаёшь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), отдаёт; несовер., чем (разг.). Иметь какой н. привкус, запах. Бочка отдаёт рыбой. Рассказ отдаёт отсебятиной (перен.). II. ОТДАВАТЬ, СЯ см. отдать, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
ОТДАВАТЬ 1 — (отдаю, отдаёшь, 1 и 2 л. не употр.), отдаёт; несов., чем (разг.). Иметь какой н. привкус, запах. Бочка отдаёт рыбой. Рассказ отдаёт отсебятиной (перен.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
отдавать — ОТДАВАТЬ1, отзывать, попахивать, припахивать разг. ОТДАВАТЬ2, разг. отзывать, разг. попахивать, разг. припахивать … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
отдавать — голос отдать • действие долг отдавать • существование / создание, прерывание, решение, компенсация жизнь отдать • использование отдавать дань • действие отдавать жизнь • использование отдавать отчёт • действие отдавать предпочтение • действие… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
отдавать — что и чем. 1. что (возвращать, сдавать с какой л. целью, предоставлять). Отдавать долг. Отдавать платье в чистку. Отдавать комнату в наем. 2. чем (иметь какой л. привкус, припахивать чем л.). ...Чай отдавал рыбой (Куприн) … Словарь управления
отдавать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я отдаю, ты отдаёшь, он/она/оно отдаёт, мы отдаём, вы отдаёте, они отдают, отдавай, отдавайте, отдавал, отдавала, отдавало, отдавали, отдающий, отдаваемый, отдававший, отдавая; св. отдать 1. Когда вы отдаёте … Толковый словарь Дмитриева
отдавать — ОТДАВАТЬ1, несов. (сов. отдать), что за кого что. Перен. Поступать (поступить) благородно, жертвуя кем , чем л. ради кого , чего л., подобно тому, как предоставляют какую л. вещь в чье л. распоряжение, пользование, возвращая или даря; Син.:… … Большой толковый словарь русских глаголов
отдавать назад — отдавать обратно, отдавать, вертать взад, возвращать обратно, отдавать взад, возвращать назад, возвращать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов