-
1 найдёныш
-
2 Findelkind
-
3 Topf
m <-(e)s, Töpfe>1) горшок; кастрюляéínen Topf áúfsetzen — поставить кастрюлю (на огонь)
etw. (A) in éínen Topf schütten — засыпать что-л в кастрюлю
etw. (A) in éínem Topf verrühren — перемешивать что-л в кастрюле; перен котёл
das Kind auf den Topf sétzen — посадить ребёнка на горшок
álles in éínen Topf wérfen* разг — валить всё в одну кучу
jéder Topf fíndet séínen Déckel посл — на всякой горшок найдётся крышка (на каждую девушку найдётся жених, на всяк товар найдётся купец)
-
4 Topf
m -(e)s, Töpfe1) горшок (тж. тех.); кастрюляein Topf Kaffee — порция кофеeinen Topf ansetzen, einen Topf aufs ( ans) Feuer setzen — поставить горшок ( кастрюлю) на огонь( на плиту)alles in einem Topf kochen — варить всё в одном горшке ( в одной кастрюле)Pflanzen in Töpfe setzen — сажать ( рассаживать) растения в горшки2) тех. тигель••Topf und Deckel ≈ два сапога параdas ist Topf wie Deckel ≈ что в лоб, что по лбуauf schiefen Topf ein schiefer Deckel ≈ по горшку и крышка; по Сеньке и шапкаdas ist nicht in seinem Topf gekocht — разг. это не он придумал; он не сам до этого дошёлes ist noch nicht in dem Topf, wo's kocht ≈ дело ещё по-настоящему не развернулось; дело ещё не на мазиjeder Topf findet seinen Deckel — посл. на всякий горшок найдётся крышка; был бы горшок, а крышка найдётсяkleine Töpfe kochen bald über — посл. маленькие горшки быстро перекипают (т. е. маленькие людишки легко выходят из себя)siedet der Topf, so blühet die Freundschaft ≈ посл. на обеде все соседи, скатерть со стола - и дружба сплыла -
5 die Anschlagzettel besagen alles Nähere
арт.общ. подробности (найдёте) в афишах, подробности (найдёте) в объявленияхУниверсальный немецко-русский словарь > die Anschlagzettel besagen alles Nähere
-
6 Topf
ein Topf Kaffee по́рция ко́феeinen Topf ansetzen, einen Topf aufs [ans] Feuer setzen поста́вить горшо́к [кастрю́лю] на ого́нь [на плиту́]alles in einem Topf kochen вари́ть всё в одно́м горшке́ [в одно́й кастрю́ле]Pflanzen in Töpfe setzen сажа́ть [расса́живать] расте́ния в горшки́Topf und Deckel два сапога́ па́раdas ist Topf wie Deckel что в лоб, что по лбуauf schiefen Topf ein schiefer Deckel по горшку́ и кры́шка: по Се́ньке и ша́пкаdas ist nicht in seinem Topfgekocht разг. э́то не он приду́мал; он не сам до э́того дошё́лes ist noch nicht in dem Topf, wo's kocht де́ло ещё́ по-настоя́щему не разверну́лось; де́ло ещё́ не на ма́зиalles in einen Topf werfen [tun] вали́ть всё в одну́ ку́чу; стричь всех под одну́ гребё́нкуjeder Topf findet seinen Deckel посл. на вся́кий горшо́к найдё́тся кры́шка; был бы горшо́к, а кры́шка найдё́тсяkleine Töpfe kochen bald über посл. ма́ленькие горшки́ бы́стро перекипа́ют (т. е. ма́ленькие люди́шки легко́ выхо́дят из себя́)siedet der Topf, so blühet die Freundschaft посл. на обе́де все сосе́ди, ска́терть со стола́ - и дру́жба сплыла́ -
7 Topf
кастрю́ля. aus Ton, Porzellan; für Blumen; Nachttopf горшо́к jeder Topf findet seinen Deckel, auf jeden Topf findet sich ein Deckel a) v. Mädchen на ка́ждую неве́сту найдётся жени́х b) v. Mann на ка́ждого жениха́ найдётся неве́ста. das geht alles in einen gemeinsamen Topf э́то всё на <в> о́бщее по́льзование. jdm. in die Topfe gucken сова́ть су́нуть свой нос в чужи́е дела́. das ist noch nicht in dem Topf, wo's kocht де́ло ещё не на мази́. alles in einen Topf werfen вали́ть всё в одну́ ку́чу, сме́шивать /-меша́ть ра́зные дела́ -
8 Topf
1. горшо́к; кастрю́ля2. ночно́й горшо́кdas Kind auf den Topf sé tzen — посади́ть ребё́нка на горшо́к
das ist noch nicht in dem Topf, wo's kocht разг. — ≅ де́ло ещё́ не совсе́м на мази́
jé der Topf fí ndet sé inen Dé ckel посл. — на вся́кой горшо́к найдё́тся кры́шка ( на каждую девушку найдётся жених)
-
9 abstoßen
1. * vt1) отталкивать2) отталкивать, вызывать отвращение (у кого-л.)ich fühle mich dadurch abgestoßen — это мне противно, это вызывает у меня отвращение3) отбивать, сбиватьdie Schuhspitzen abstoßen — сбивать носки ботинок при ходьбе4)er hat sich (D) die Hörner abgestoßen — жизнь научила его уму-разуму, жизнь заставила его взяться за ум5) обстругивать, сглаживать; стр. перетирать ( стену под обои)6) сбрасывать ( рога - об оленях); терять ( листву)7) сбывать ( товары); выбрасывать по низким ценамAktien abstoßen — бирж. продавать акции ( играя на понижение)soviel werde ich wohl noch abstoßen können — разг. столько денег у меня ещё найдётся8) разг. расплачиваться, разделываться ( с долгами)9)eine Krankheit( rasch) abstoßen — разг. (быстро) справиться с болезнью10)2. * vi (s, h)отталкиваться, отчаливать3. * (sich) -
10 Antwort
f =, -eneine abschlägige Antwort — отрицательный ответ; отказeine ausweichende Antwort — уклончивый ответals Antwort auf etw. (A)... — в ответ на что-л...eine Antwort geben — дать ответ, ответитьdie Antwort verweigern — отказаться отвечатьkeine Antwort wissen — не знать, что ответить; не находить ответа (на что-л.)die Antwort schuldig bleiben — не дать ответаer bleibt keine Antwort schuldig — он за словом в карман не лезетmit der Antwort nicht recht heraus wollen — разг. уклоняться от ответаum Antwort wird gebeten (сокр. u. A. w. g.) — канц. просьба ответитьer ist nie um eine Antwort verlegen — он всегда найдёт(ся), что ответить; он за словом в карман не лезет2) ответ, отповедь••keine Antwort ist auch eine Antwort — посл. и молчание - ответ (т. e. отсутствие ответа равносильно отказу) -
11 Auskunft
f =,..künfte1) справка; сведения, информация (в ответ на запрос); ком. отзыв (о платёжеспособности и т. п.)j-m (eine) Auskunft geben ( erteilen) — давать кому-л. справку ( сведения, информацию)eine Auskunft verweigern — отказаться дать сведенияj-m eine gute Auskunft geben — дать кому-л. хорошие рекомендации2) тк. sg разг. справочное бюроeine Auskunft finden — найти выход из положенияer weiß immer Auskunft — он всегда найдёт ( находит) выход из положения, он не растеряется -
12 Ausrede
f =, -nfaule Ausrede(n)! — разг.( пустые) отговорки!, не изворачивайся!faule Ausreden machen — отговариваться, изворачиваться; отделываться пустыми отговорками -
13 behelfen
* mit D (sich)обходиться, довольствоваться (чем-л.), перебиватьсяer kann sich behelfen — он умеет устраиваться, он всегда найдёт выходdu wirst dich schon zu behelfen wissen — ничего, как-нибудь обойдёшься ( устроишься) -
14 besagen
vt1) говорить, свидетельствовать (о чём-л.), показывать (что-л.)die Anschlagzettel besagen alles Nähere — подробности( найдёте) в афишах ( в объявлениях)das besagt die Unterschrift — об этом свидетельствует подписьdas Gesetz besagt, daß... — закон гласит, что...wie die Papiere besagen — как явствует ( видно) из документов2) значить, означатьdas will gar nichts besagen — это ничего не значит -
15 Deckel
m -s, =1) крышка (тж. у переплёта книги); покрышка2) обёртка3) карнизdu kriegst eins auf den Deckel — разг. ты получишь по башке••Topf und Deckel ≈ два сапога пара; неразлучная параden Deckel von den Töpfen heben — браться за щекотливое ( рискованное) делоfür jeden Hafen ( Topf) findet sich ein Deckel ≈ посл. на каждую невесту найдётся жених -
16 einzig
1. adjdas einzig(e) Richtige wäre... — единственно правильным было бы...das einzig (e) Wahre an der Sache ist, daß... — единственно, что в этом деле не выдумано, это то, что...das ist aber auch das einzige, was Sie können — это единственное, на что вы способны; на большее вы не способны; что с вас возьмёшь (разг.)er ist einzig (in seiner Art) — он единственный в своём роде; он неповторим; второго такого не найдёшьdas ist (doch) einzig! — разг. это бесподобно!; великолепно! (тж. ирон.)das ganze Dorf war ein einziger Garten — деревня была сплошным садом2. advединственно; особенноeinzig und allein — единственно, только, лишь; исключительно (только) -
17 fassen
1. vt1) хватать, схватитьfaß! — хватай!, пиль! ( приказание собаке)einen Dieb fassen — схватить ( арестовать) вораden wollen wir schon fassen — этот от нас не уйдёт, этого мы найдёмj-n bei der Hand ( am Arm) fassen — схватить кого-л. за рукуj-n beim Kragen fassen — схватить кого-л. за шиворотden Feind im Rücken fassen — напасть на противника с тылаetw. mit den Händen ( mit beiden Händen) fassen — схватить что-л. обеими рукамиj-n unter den Arm fassen — взять кого-л. под руку2) вмещатьdas Glas faßt kaum einen Liter — банка едва вмещает один литрder Saal faßt weit über tausend Menschen — зал вмещает свыше тысячи человекeinen Rubin in Gold fassen — вставить рубин в золотую оправу, оправить рубин золотомein Bild in einen Rahmen fassen — вставить картину в раму4) понимать, постигать, схватыватьsein Kopf faßt leicht ( schwer) — он легко ( трудно) схватываетder Knabe faßt nichts — мальчик ничего не понимаетdas fasse ich nicht! — это непостижимо!, этого я не понимаю!5) охватывать7) получать; взятьEssen (im Kochgeschirr) fassen — воен. жарг. получать еду (в котелок)Kohlen für die Maschinen fassen — набрать уголь для машинKorn ( Kohle) in Sacke fassen — ссыпать зерно ( уголь) в мешки8) в разн. словосочет.eine Abneigung( einen Haß) gegen j-n fassen — почувствовать антипатию ( ненависть) к кому-л., невзлюбить ( возненавидеть) кого-л.er konnte nicht festen Fuß fassen — он не мог найти опору для ног; перен. он не мог нигде обосноваться ( укрепиться)die Gelegenheit beim Schopfe fassen — ловить момент, (вос) пользоваться случаемneue Hoffnung fassen — вновь возыметь надежду, воспрянуть духомMut fassen — набраться мужества, воспрянуть духомPosten fassen — занять постj-n bei seiner schwachen Seite fassen — играть на чьей-л. слабой струйкеj-n bei seinem Versprechen( beim Wort) fassen — ловить кого-л. на словеetw. ( seine Gedanken) in Worte fassen — формулировать, выражать словами что-л. ( свои мысли)2. vider Nagel faßt nicht — гвоздь не держится (в стене)die Zange faßt nicht — клещи не берут3. (sich)1) успокоиться, собраться с мыслями, взять себя в рукиsich in Geduld fassen — вооружиться ( запастись) терпением2)bitte, fassen Sie sich kurz! — пожалуйста, будьте кратки!, пожалуйста, покороче! -
18 finden
1. * vt1) находить, отыскиватьBilligung finden — получить одобрение, быть одобреннымsein Auskommen finden — устроиться, преуспевать( в работе)Gehör finden — быть выслушанным; найти поддержку (у кого-л.)Geschmack an etw. (D) finden — находить удовольствие ( интерес) в чём-л.sein Recht finden — добиться своего праваTrost finden (in D) — находить утешение (в чём-л.), утешаться (чем-л.)Vergnügen an etw. (D) finden — находить удовольствие в чём-л.Vertrauen finden — внушать довериеVerwendung finden — найти применение,-применятьсяWiderspruch finden — встретить возражениеer fand eine gute Aufnahme — он был хорошо( радушно) принят, его радушно принялиder Redner fand Beifall — оратор имел успехdie Angelegenheit fand eine günstige Lösung — дело закончилось благоприятноer ist nicht ( nirgends) zu finden — его (нигде) нельзя найтиsich bereit finden zu etw. (D) (etw. zu tun) — соглашаться( быть готовым) на что-л. (что-л. сделать)2) находить, заставатьj-n nicht zu Hause finden — не застать кого-л. дома3) находить, считать, признаватьfinden Sie etwas daran auszusetzen? — вам что-нибудь не нравится в этом?ich finde keinen Anlaß zur Beunruhigung — я не вижу оснований ( повода) для беспокойстваwie finden Sie dieses Bild? — как вы находите эту картину?, как вам нравится эта картина?es gut finden, es (für) ratsam finden — считать приемлемым, одобрятьich finde das nicht schön von ihr — по-моему, это некрасиво ( нехорошо) с её стороны••suchet, so werdet ihr finden — библ. ищите и обрящетеer hat sich selbst gefunden — он опять пришёл в себя( очнулся, образумился)2. * vier fand zu sich selbst — он вновь обрёл себя( нашёл себя, нашёл своё место в жизни)3. * (sich)1) находиться, найтисьdie Brieftasche wird sich schon finden — бумажник (безусловно) найдётсяdieses Wort findet sich nur einmal bei Homer — это слово только один раз встречается у Гомераsie fand sich nicht nach Hause — она не находила дороги домой; по дороге домой она заблудилась2) находиться, оказыватьсяin dieser Gegend finden sich viele Versteinerungen — эта местность богата окаменелостямиes fand sich, daß ich recht hatte — оказалось, что я правals er aus der Ohnmacht erwachte, fand er sich im Krankenhaus — придя в сознание, он увидел, что находится в больнице3) ( in A) приспособиться (к чему-л.); примириться (с чем-л.)sich in eine Lage ( in eine Notwendigkeit, in sein Schicksal) finden — примириться со своим положением ( с необходимостью, со своей судьбой)••es wird ( muß) sich finden! — там видно будет!, будущее покажет!, поживём - увидим!das wird sich schon finden — это ( всё) уладится ( образуется, устроится) (само собой), всё будет в порядке -
19 Findling
-
20 Fragen
n -s••Fragen steht jedem frei, Fragen kostet kein Geld — посл. спрос денег не стоит; спрос не бедаmit Fragen kommt man durch die ganze Welt — посл. расспрашивая, всюду найдёшь дорогу (ср. язык до Киева доведёт)
См. также в других словарях:
найдён — (Конёк горбунок) … Словарь употребления буквы Ё
найдёт(ся) — [найти(сь)] … Словарь употребления буквы Ё
Найдёновы — московская предпринимательская династия. Ведёт начало от Василия Михайлова, «сына Найдёна» (1655 после 1715), крепостного крестьянина села Батыево Суздальского уезда Владимирской губернии. В 1762 часть Батыева вместе с семьёй Найдёновых… … Москва (энциклопедия)
Найдёнов Николай Александрович — (1834, Москва 1905, там же), предприниматель, общественный деятель, меценат, благотворитель. Из купеческой семьи . Потомственный почётный гражданин (1872), коммерции советник (1874). В 1901 отказался от пожалованного ему с семейством… … Москва (энциклопедия)
найдёныш — найдёныш, найдёныши, найдёныша, найдёнышей, найдёнышу, найдёнышам, найдёныша, найдёнышей, найдёнышем, найдёнышами, найдёныше, найдёнышах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Найдёнов — Найдёнов русская фамилия. Известные носители Найдёновы семья российских предпринимателей (энциклопедия «Москва»): Найдёнов, Николай Александрович (1834 1905) московский предприниматель, краевед, издатель альбомов «Москва. Соборы,… … Википедия
Найдёновский сельский совет — укр. Найдьонівська сільська рада крымскотат. Tabuldı köy şurası Страна Украина Статус Сельский совет … Википедия
Найдёныш — Найдёныш … Википедия
Найдёнов, Олег — Найдёнов Олег Петрович мэр г. Мурманска Дата рождения: 28 июля 1947 Место рождения … Википедия
Найдёнов О. — Найдёнов Олег Петрович мэр г. Мурманска Дата рождения: 28 июля 1947 Место рождения … Википедия
Найдёнов О. П. — Найдёнов Олег Петрович мэр г. Мурманска Дата рождения: 28 июля 1947 Место рождения … Википедия