-
1 погасить
-
2 погасить
2) -
3 eine Überziehung begleichen
погасить овердрафтDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > eine Überziehung begleichen
-
4 eine Schuld abtragen
1. кол.числ.юр. погасить задолженность, уплатить долг, погасить долг (íàïð. einen Kredit)2. предл.фин. выплачивать долг3. гл.1) экон. ликвидировать задолженность, погашать задолженность2) внеш.торг. погашать долгУниверсальный немецко-русский словарь > eine Schuld abtragen
-
5 eine Schuld tilgen
1. кол.числ.юр. погасить задолженность, уплатить долг, погасить долг (íàïð. einen Kredit)2. гл.внеш.торг. погашать долг -
6 löschen
гл.1) общ. погашать, стирать (запись с магнитной ленты), зачёркивать (написанное, j-n), разгружать (судно), гасить (тж. перен.), аннулировать, промокать (написанное), стирать (написанное, магнитную запись), выгружать, тушить2) комп. удалять, удалить3) поэт. гаснуть, угасать4) воен. стирать (напр. запись)5) тех. возвращать в исходное состояние, очищать, сбрасывать, стереть, гасить (напр. показания счётчика)6) хим. стирать (информацию)7) стр. гасить (напр. известь)8) юр. погасить, зачёркивать (написанное), снять (íàïð. eine Strafeintraguag)9) экон. гасить (запись), закрывать (напр. счёт), выгружать (судно), стирать (написанное)10) бухг. сторнировать11) фин. погасить долг, погашать задолженность14) бизн. уничтожать, погашать (напр. счёт), исправлять ошибочную запись, стирать запись (в запоминающем устройстве)16) дер. выгружать (напр. лесовозное судно)17) кинотех. выключать (лампу, дугу), стирать (магнитную запись) -
7 ablösen
1. vt1) отделять; отвязыватьeine Briefmarke ablösen — отклеивать почтовую маркуdie Rinde ablösen — снимать коруein Boot vom Eis ablösen — освободить лодку ото льда2) выкупать, погашатьeine Schuld ablösen — погасить долг3) сменять; приходить на смену (тж. перен.)j-n bei ( in) der Arbeit ablösen — сменять кого-л. на работеeinander ablösen — смениться, чередоваться друг с другомein Jahr löst das andere ab — годы идут чередойeinen Botschafter ablösen — сменять ( заменять) посла2. (sich)1) отделяться, отставать, отрываться2) сменяться, чередоваться -
8 abstoßen
1. * vt1) отталкивать2) отталкивать, вызывать отвращение (у кого-л.)ich fühle mich dadurch abgestoßen — это мне противно, это вызывает у меня отвращение3) отбивать, сбиватьdie Schuhspitzen abstoßen — сбивать носки ботинок при ходьбе4)er hat sich (D) die Hörner abgestoßen — жизнь научила его уму-разуму, жизнь заставила его взяться за ум5) обстругивать, сглаживать; стр. перетирать ( стену под обои)6) сбрасывать ( рога - об оленях); терять ( листву)7) сбывать ( товары); выбрасывать по низким ценамAktien abstoßen — бирж. продавать акции ( играя на понижение)soviel werde ich wohl noch abstoßen können — разг. столько денег у меня ещё найдётся8) разг. расплачиваться, разделываться ( с долгами)9)eine Krankheit( rasch) abstoßen — разг. (быстро) справиться с болезнью10)2. * vi (s, h)отталкиваться, отчаливать3. * (sich) -
9 ausdrücken
I vt1) выжимать, выдавливать; выталкиватьdie Trauben ausdrücken — давить виноград2)II 1. vtetw. in Worten ausdrücken — выражать что-л. словами ( в словах)seine Dankbarkeit( seine Gefühle) ausdrücken — выразить свою благодарность ( свои чувства)2. (sich)1) выражаться, проявляться, находить выражение (в чём-л.)2) выражаться, высказыватьсяsich undeutlich ausdrücken — неясно выражать свои мыслиsich lobend ( mißbilligend) über etw. (A) ausdrücken — похвально ( неодобрительно) отзываться о чём-л.um mich deutlicher auszudrücken... — точнее сказать...wenn ich mich so ausdrücken darf — если можно так выразиться -
10 ausschrauben
-
11 austilgen
vtискоренять, в корне уничтожать; истреблятьeine Beleidigung austilgen — смыть оскорблениеeine Schuld austilgen — погасить долг; искупить винуSpuren austilgen — уничтожить следы -
12 austreten
1. * vi (s)1) выходить (из строя, на открытое место)aus der Reihe austreten — воен. выступить вперёд из строяzur Äsung austreten — охот. выходить пастись ( о дичи)aus der Kirche austreten — выйти из церковной общины; порвать с церковьюaus dem Staatsdienst austreten — уйти с государственной службы, оставить государственную службу3) выходить из берегов ( о реке)4) выступать ( на поверхность)auf seiner Stirn trat Schweiß aus — у него на лбу выступил потmit dem Erdöl trat in großen Mengen Erdgas aus — вместе с нефтью на поверхность выходило большое количество природного газа5) выступать, выходить (наружу); выдаваться, торчатьdie Welle tritt durch eine Stopfbüchse aus — вал выводится наружу через сальник6) разг. выходить (в уборную); выйти по нужде2. * vt1) вытаптывать (газон и т. п.); протаптывать, проторять ( дорогу)die Treppe ist sehr ausgetreten — лестница сильно вытерта ( сбита) ногамиeine Zigarette austreten — наступить на ( растоптать) (горящий) окурок5)sich (D) den Fuß austreten — подвернуть ( вывихнуть) ногу -
13 niederblasen
-
14 zahlen
1. vt (für A)1) платить, уплачивать (за что-л.); оплачивать; выплачиватьeinen hohen Preis für etw. (A) zahlen — уплатить за что-л. большую ценуich möchte zahlen!, bitte zahlen! — рассчитайтесь со мной, пожалуйста!, прошу счёт! ( в ресторане)er hat noch zu zahlen — ему нужно ещё расплатитьсяer kann nicht mehr zahlen — он больше не платёжеспособен, он обанкротилсяsolch eine Summe zahlt sich leichter in Raten — такую сумму легче выплатить ( погасить) по частям2) перен.den höchsten Preis ( das meiste) für etw. (A) zahlen — платить за что-л. дорогой ценой, пожертвовать самым дорогим ради чего-л.er hat dafür viel Lehrgeld gezahlt, er mußte (tüchtig) Lehrgeld zahlen — это досталось ему недёшево, он постиг это на горьком опытеfür etw. (A) teuer zahlen müssen — дорого поплатиться за что-л.die Zeche zahlen müssen — разг. отвечать, расплачиваться (за что-л.)2. австр. (sich)стоить, быть выгодным -
15 zertreten
* vtdas Gras zertreten — потоптать ( помять) травуdie schwelende Glut zertreten — затоптать тлеющий огонь -
16 задолженность
жиметь задолженность по чему-либо — mit etw. im Rückstand sein -
17 задуть
2) ( погасить) ausblasen (непр.) vt, auslöschen vt3)задуть домну — einen Hochofen anblasen (непр.) -
18 погашать
см. погасить 2) -
19 задолженность
-
20 задуть
задуть 1. (anfangen* vi zu) blasen* vi задул ветер Wind kam auf 2. (погасить) ausblasen* vt, auslöschen vt 3.: задуть домну einen Hochofen anblasen*
См. также в других словарях:
погасить — удушить, вырубить, притушить, потушить, подавить, задушить, пригасить, залить, усмирить, утушить, ликвидировать, задавить, заглушить, задуть, выключить, затушить, угасить, перегасить, загасить, смирить Словарь русских синонимов. погасить 1.… … Словарь синонимов
погасить — долги • существование / создание, прерывание, решение, компенсация погасить свет • действие, прерывание свет погасить • действие, прерывание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ПОГАСИТЬ — ПОГАСИТЬ, погашу, погасишь. совер. к гасить и к погашать. «Лизавета Ивановна погасила догорающую свечу.» Пушкин. «Огни везде погашены.» Пушкин. Погасить задолженность. «Водка ослабила его тело, но не погасила сознания.» Максим Горький. Толковый… … Толковый словарь Ушакова
ПОГАСИТЬ — см. гасить. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
погасить — (погашу, погасишь) гӯпӯри; погасить лампу ихэрэвэ гӯпӯри … Русско-нанайский словарь
погасить долг — См … Словарь синонимов
Погасить — сов. перех. см. погашать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
погасить — погасить, погашу, погасим, погасишь, погасите, погасит, погасят, погася, погасил, погасила, погасило, погасили, погаси, погасите, погасивший, погасившая, погасившее, погасившие, погасившего, погасившей, погасившего, погасивших, погасившему,… … Формы слов
погасить — погас ить, аш у, асит … Русский орфографический словарь
погасить — (II), погашу/, га/сишь, сят … Орфографический словарь русского языка
погасить — Syn: потушить, загасить, затушить, выключить … Тезаурус русской деловой лексики