-
1 Tor, leeres
-
2 billige Ausreden
пустые / несерьёзные отговоркиDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > billige Ausreden
-
3 bloßes Gerede
пустые слова, пустая болтовня, сплошная болтовня, одна говорильня, один разговор, пустой разговор, пустозвонствоDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > bloßes Gerede
-
4 hohles Gerede
пустые слова / фразы, пустая болтовняDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > hohles Gerede
-
5 leere Versprechungen
пустые слова / обещанияDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > leere Versprechungen
-
6 leer
1. adjmit leeren Händen — голыми руками; с пустыми рукамиleer stehen — пустовать, быть свободным ( о помещении)eine Zeile ( eine Seite) leer lassen — пропустить ( оставить незаполненной) строчку ( страницу)2) пустой, необоснованныйleere Ausflüchte ( Ausreden) — пустые отговоркиein leeres Gerede ( Geschwätz) — пустые разговоры ( пустая болтовня), пустословиеleere Versprechungen — одни только обещанияleere Worte — пустые слова, пустые разговоры, пустословие••leeres Stroh dreschen ≈ переливать из пустого в порожнее; толочь воду в ступе2. advleer laufen — тех. работать вхолостую ( на холостом ходу) -
7 Redensart
f1) оборот (речи), выражение2) б. ч. pl пустые (общие) фразыdas sind bloße Redensarten — это всё пустая болтовня, это всё только так говоритсяRedensarten machen — говорить пустые слова, отделываться отговоркамиj-n mit freundlichen Redensarten abspeisen — разг. отделываться от кого-л. пустыми любезностями ( обещаниями)j-n mit Redensarten besoffen machen ≈ фам. наговорить кому-л. сто вёрст до небес, заморочить кому-л. голову (разговорами) -
8 taub
adj1) глухойsie ist taub geworden — она оглохла, она потеряла слухgegen alle Bitten taub sein — не внимать просьбам; быть глухим ко всем просьбам; быть неумолимым ( непреклонным)gegen alle Ratschläge taub sein — не слушать никаких советов2) онемелый, застывший, нечувствительныйdie Füße sind mir taub geworden — ноги у меня онемелиtaube Kohle — нечистый уголь (содержащий много породы)4) пустой, бесплодныйtaube Ähren — пустые колосья ( без зёрен), пустоколосицаein taubes Ei — яйцо без зародыша5) диал. злой, разъярённый -
9 Abraum
сущ.1) геол. (поверхностные) наносы, вскрышные работы, поверхностные наносы, пустые породы, залегающие над месторождением, пустая порода (на месторождении)2) диал. отходы, мусор3) тех. лесосечные отходы5) стр. вскрышной слой грунта, отвальная порода6) горн. вскрытие, вскрышка, вскрышная порода, вскрышные породы, отходы при заготовке леса, породы вскрыши, снятие вскрышной породы, щебень, щепа, вскрыша7) дор. нанос, поверхностная порода, снятие, удаление наноса, размер (залежей)8) лес. валежник -
10 Phrase
сущ.1) общ. (pl) громкие слова, (pl) громкие фразы, (pl) пустые слова, (pl) пустые фразы, фраза (тж. музыкальная)2) воен. код-величина, словарная величина -
11 Turfschichten
сущ.геол. турфа ("пустые" наносы, перекрывающие россыпь), турфа (пустые насосы) -
12 das sind bloße Worte
Универсальный немецко-русский словарь > das sind bloße Worte
-
13 fadenscheinige Ausflüchte
прил.общ. нехитрые отговорки, нехитрые увёртки, пустые отговорки, пустые увёрткиУниверсальный немецко-русский словарь > fadenscheinige Ausflüchte
-
14 faule Ausreden
неубедительные / пустые отговоркиDas sind faule Ausreden! — Это пустые отговорки.
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > faule Ausreden
-
15 Fisimatenten
pl разг пустые отговоркиDas sind álles nur Fisimaténten. — Это всё пустые отговорки.
Mach kéíne Fisimaténten! — Не увиливай!
-
16 Redensart
f <-, -en>1) оборот речи, выражение2) pl пустые [общие] фразыblóße Rédensarten máchen — говорить пустые фразы
-
17 Wortgeklingel
n <-s> неодобр пустые разговоры, болтовня, пустозвонство; набор словWórtgeklingel betréíben* — судачить, сплетничать; вести пустые [досужие] разговоры
-
18 Abspeisung
f =, -en1) кормление, кормёжка2)die Abspeisung mit leeren Versprechungen — пустые обещания (с целью отделаться от кого-л.) -
19 als
cj1) когда, в то время как, какals ich jung war, wanderte ich viel — когда я был молод, я много путешествовал пешкомals er eintrat, las ich ein Buch — когда он вошёл, я читал книгуals er eintrat, war die Mutter eben weggegangen — когда он вошёл, мать уже ушлаwir waren kaum unter Dach, als es zu regnen anfing — едва мы ступили под крышу ( едва мы вошли в дом), как начался дождь2) как, в качестве; сочетание его с существительным или прилагательным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоer ist als Ingenieur tätig — он работает инженеромer nahm ihn als Chauffeur zu sich — он взял его к себе в качестве шофёра ( шофёром)er hat als Lehrer den denkbar besten Ruf — как учитель он пользуется самой доброй славойer hat als Ehrenmann gehandelt — он поступил как честный человекer zeigte sich als guter Kerl — он показал себя( проявил себя) молодцом ( славным парнем)ich empfehle mich als Ihr ergebenster... — ( в конце письма) остаюсь Вашим преданнейшим...als Mönch verkleidet — переодевшись ( переодетый) монахом200 Mark als Entschädigung zahlen — уплатить 200 марок в качестве возмещения (за причинённый ущерб)ein Sprichwort als Beispiel anführen — привести пословицу в качестве примераich sehe die Angelegenheit als erledigt an — я считаю это дело законченнымich als der erste... — я как первый...; будучи первым, я...der Kapitalismus als solcher — капитализм как таковой ( по своей сущности)sein Urteil als das eines der größten Gelehrten... — его суждение как одного из величайших учёных...3) при сравнении, после сравнительной степени чем, нежели; сочетание его с существительным переводится тж. родительным падежом соответствующего существительногоich bin älter, als du denkst — я старше, чем ты думаешьer arbeitet mehr als du — он работает больше, чем ты ( больше тебя)4) при сравнении после положительной степени уст., сохранилась в некоторых выражениях какkomm so bald als möglich wieder — возвращайся как можно скорее( так скоро, как только возможно)ich mache es so gut, als ich kann — я делаю это так хорошо, как я могу ( насколько это в моих силах)5) например, как-тоdie größten Dichter Deutschlands als Goethe, Schiller u. a — величайшие поэты Германии, как-то:Гёте, Шиллер и др.die größten Dichter als da sind Goethe, Schiller... — величайшие поэты, каковыми являются Гёте, Шиллер...6) б. ч. после отрицания как, кромеdu brauchst nichts zu tun, als ruhigzubleiben — тебе ничего не нужно делать, кроме как сохранять спокойствие7) при нереальном сравнении как будто быer sieht so aus, als wäre ( sei) er krank — он так выглядит, будто он боленes sieht so aus, als wollte es regnen — похоже на то, что пойдёт дождьes ist zu kalt, als daß man im Freien sitzen könnte — слишком холодно, чтобы можно было сидеть на свежем воздухеals ob, als wenn, als wie — при нереальном сравнении как будто быer tut ja so, als ob ( wenn) nichts geschehen wäre — он ведь ведёт себя так, как будто ничего не случилосьnicht als ob ich unzufrieden wäre... — не то, чтобы я был недоволен.. -
20 Amüsierbetrieb
См. также в других словарях:
Пустые — (яп. 虚 уро?, англ. Hollow), «минусы» вымышленные существа, злые духи в аниме и манге «Блич». Первая встреча Ичиго Куросаки с пустым. Пустые живут в альтернативной реальности Уэко Мундо, которая находится между Землей и Сообществом душ («раем»).… … Википедия
Пустые холмы — Дата(ы) начало июня Место(а) проведения Калужская область, Россия Года 2003 2011 Жанр(ы) рок музыка, фолк, регги, джаз, электронная музыка, неформатное творчество … Википедия
Пустые (Bleach) — Пустые (яп. 虚 уро?, англ. Hollow), «минусы» вымышленные существа, злые духи в аниме и манге «Блич». Первая встреча Ичиго Куросаки с пустым. Пустые живут в альтернативной реальности Уэко Мундо, которая находится между Землей и Сообществом душ… … Википедия
Пустые головы (фильм) — Пустые головы Airheads Жанр комедия В гла … Википедия
Пустые Холмы — ежегодный некоммерческий музыкальный фестиваль, проходящий на открытом воздухе в Калужской области. Фестиваль проводится с 2003 года и существует исключительно благодаря усилиям волонтеров. В отличие от большинства музыкальных фестивалей, «Пустые … Википедия
Пустые головы — Airheads Жанр комедия В главных ролях Стив Бушеми Адам Сэндлер Дэвид Аркетт Брендан Фрейзер Джо Мантенья … Википедия
пустые разговоры — сущ., кол во синонимов: 5 • ахинея (111) • болтовня (88) • лопотня (2) • … Словарь синонимов
пустые пчелиные соты — сущ., кол во синонимов: 1 • сушь (17) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
пустые рассуждения — сущ., кол во синонимов: 1 • суемудрие (7) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
пустые ворота — [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] Тематики хоккей на льду EN empty net … Справочник технического переводчика
пустые разряды — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN gap digits … Справочник технического переводчика