-
21 klein
1. adjkleine Fahrt (сокр. KF) — мор. самый малый ходder kleine Finger — мизинец ( руки)ein kleiner Geist — ограниченный ум, умишкоeine kleine Stadt — (маленький) городок; городишкоder Kleine Bär, der Kleine Wagen — Малая Медведица ( созвездие)er macht kleine Augen — разг. у него глаза слипаютсяeinen kleinen (sitzen) haben — разг. быть навеселе, быть под хмелькомklein und groß, groß und klein — стар и млад, от мала до велика; все без исключенияklein werden ≈ разг. мельчать; стушеваться; поджать хвостer wurde ganz klein (und häßlich) ≈ разг. он стал тише воды, ниже травыklein, aber oho — разг. мал, да удалkleine Rechte — юр. авторское право на мелкие музыкальные произведения••kleine Streiche fällen eine große Eiche ≈ посл. капля по капле и камень долбит2. advein klein wenig, ein klein bißchen — немножко, чуточку; самая малостьein Wort klein schreiben — писать слово со строчной( с маленькой) буквыklein beigeben — разг. уступить, покоритьсяvon j-m klein denken — разг. презирать кого-л.im kleinen handeln — торговать в розницуbis ins kleinste — до мелочей; до мельчайших подробностей -
22 molum
adj жарг.подвыпивший, навеселе, под хмельком, под мухой -
23 Rausch
m -es, Räusche1) опьянение; дурман ( от наркотиков)einen Rausch haben — быть под хмельком, быть навеселеden Rausch ausschlafen — проспаться, протрезвиться2) упоениеes kam über ihn wie ein Rausch — он был в упоении, он был захвачен чувствомim ersten Rausch — в первом порыве, сгоряча3) уст. шум, шелест4)5) горн. измельчённая руда -
24 Schum
-
25 Schwips
m -es, -e2) разг. лёгкое опьянение -
26 Spitz
-
27 Stich
m -(e)s, -e2) укус (насекомого, змеи)j-m einen Stich versetzen — уколоть, уязвить кого-л.4) укол ( фехтование); удар холодным оружиемein Stich mit dem Bajonett — удар штыкомj-m einen Stich versetzen — нанести удар кому-л.5) колотье, колющая больein Stich ging ( fuhr) ihm durchs Herz ( durch die Seele) — у него больно сжалось ( кольнуло) сердцеes gab ihr jedesmal einen Stich ins Herz, wenn... — у неё сжималось сердце каждый раз, когда...6) стежок7) карт. взяткаeinen Stich machen — взять взятку9) тех. модуль ( зубчатого колеса)10) мет. лётка, выпускное отверстие11) пропуск ( металла при прокатке)13) гравюра, эстамп14) оттенок (тж. перен.)ein Stich ins Rote — красноватый оттенокeinen Stich in etw. (A) haben — отливать (каким-л. цветом)einen Stich ins Blaue haben — быть синеватым, отливать синевой ( голубизной)er hat einen Stich ins Blaue — перен. разг. он под хмельком ( навеселе)ein Mensch mit einem Stich ins Geniale — человек с признаками гениальностиer hat einen Stich ins Poetische — у него ( есть) поэтическая жилка15)einen Stich haben — начинать портиться ( о продуктах); разг. спятить; быть с заскокомdie Butter hat einen Stich — масло прогорклоdas Essen hat einen Stich — пища не первой свежести, еда с тухлинкойder Wein hat einen Stich — вино немного прокисло••Stich halten — выдержать (испытание, проверку)nicht einen Stich arbeiten — решительно ничего не делатьkeinen Stich sehen können — уст. ничего( ни зги) не видетьj-n, etw. im Stich(e) lassen — бросить кого-л. (на произвол судьбы); изменить кому-л., подвести кого-л.; бросить какое-л. дело, отступить от какого-л. делаsein Gedächtnis ließ ihn im Stich — память ему изменила -
28 Strich
m -(e)s, -esie ist bloß ein Strich — разг. она худа как щепка( как спичка)er hat noch keinen Strich gemacht ≈ он ещё не брался за перо( за кисть); он ещё палец о палец не ударилeinen Strich durch etw. (A) machen — зачеркнуть, перечеркнуть что-л. (тж. перен.)einen Strich ziehen — провести чертуeinen schmutzigen Teppich Strich für Strich abreiben — тщательно вычистить ковёрetw. Strich für Strich nachzeichnen — срисовать что-л. совершенно точно, скопировать каждый штрихin großen Strichen — крупными штрихами; широкими мазками; перен. бегло; в общих чертах2) полоса, пространство; зона3) прикосновение смычка к струнам, штрих; владение смычкомder Geiger hat einen energischen Strich — скрипач энергично ударяет ( водит) смычком по струнам4) горн. простирание5) "черта" ( минерала для его диагностики)7) ворс, направление ворсаeiner Katze gegen den Strich über das Fell fahren — погладить кошку против шерсти9) мор. румб••einen Strich haben — быть навеселе; быть с придурью ( с заскоком)j-m einen Strich durch die Rechnung machen — разг. опрокинуть чьи-л. расчёты, расстроить чьи-л. планы; покончить с чем-л.einen Strich zwischen sich (D) und j-m ziehen — отгородиться от кого-л.einen Strich drunter machen — подвести черту, поставить точку, покончить с чем-л.auf den Strich gehen — разг. пойти на улицу, промышлять на панели ( о проститутке)j-n auf dem Strich haben — разг. иметь зуб против кого-л.; точить на кого-л. зубыdas geht mir gegen ( wider) den Strich — разг. это нарушает мои планы, это меня не устраивает; это мне не по нутру -
29 Tee
m -s, -s1) чайstarker Tee — крепкий чайeine Tasse Tee — чашка чаюeinen Tee geben — устраивать чайden Tee ziehen lassen — дать чаю настоятьсяj-n zum Tee einladen — пригласить кого-л. на чашку чая2) фарм. чай, настой ( из сушёных трав)••abwarten und Tee trinken! — разг. больше терпения!, запасёмся терпением!, терпение, терпение!im Tee sein — разг. быть под хмельком, быть навеселеseinen Tee haben ( kriegen) ≈ ю.-нем. получить от ворот поворот -
30 Tran
-
31 Zacken
-
32 Zopf
m -(e)s, Zöpfeein falscher Zopf — накладная косаdas Haar zu einem Zopf flechten — заплетать волосы в косу2) плетёнка, хала ( витой хлеб)4) тк. sg разг. пережиток( прошлого); отсталость; косность; академический педантизмein alter Zopf — пережиток прошлогоden (alten) Zopf abschneiden — ликвидировать пережитокeinen Zopf heimschleifen — быть ( идти домой) под хмельком ( навеселе)••j-m auf den Zopf spucken — обругать кого-л. -
33 пьяный
-
34 пьяный
-
35 angekneipt sein
прил.общ. быть навеселе, быть под мухой -
36 benebelt
прил.общ. навеселе, под хмельком, пьяный -
37 berauscht
прил.1) общ. под хмельком, подвыпивший, навеселе2) перен. упоённый, опьянённый -
38 beschwipst
прил.разг. навеселе, под хмельком, подвыпивший -
39 er hat einen Spitz
мест.общ. он навеселе -
40 er hat einen kleinen sitzen
мест.общ. он навеселеУниверсальный немецко-русский словарь > er hat einen kleinen sitzen
См. также в других словарях:
навеселе — навеселе … Орфографический словарь-справочник
навеселе — быть навеселе.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. навеселе в подпитии, на первом взводе, на втором взводе, под градусом, под хмельком, подшофе, под мухой, выпивши, (в, на)… … Словарь синонимов
НАВЕСЕЛЕ — НАВЕСЕЛЕ, нареч. (разг.). В состоянии опьянения, под хмельком. «Гости разошлись поздно, и по большей части навеселе.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
НАВЕСЕЛЕ — НАВЕСЕЛЕ, нареч. (разг.). В состоянии лёгкого опьянения. Пришёл домой н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
навеселе — навеселе/, нареч., разг. Отец вернулся домой навеселе (в состоянии легкого опьянения) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
навеселе — разг. НАВЕСЕЛЕ, разг. вполпьяна, разг. выпивши, разг. подшофе, разг. сниж. вдрызг, разг. сниж. выпимши … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
навеселе́ — навеселе, нареч … Русское словесное ударение
Навеселе — I нареч. качеств. обстоят. разг. В состоянии лёгкого опьянения. II предик. разг. О состоянии опьянения. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
навеселе — нареч. Разг. В состоянии лёгкого опьянения. Гости были слегка н. Н. вернуться домой с вечеринки … Энциклопедический словарь
навеселе́ — нареч. разг. В состоянии легкого опьянения. Навеселе он всегда был очень беспокоен, кричал, придирался к городовым и извозчикам, пел, неистово хохотал. Чехов, Три года. Начали пить и разговаривать. Через полчаса все уже говорили разом, потому что … Малый академический словарь
навеселе — нареч.; разг. В состоянии лёгкого опьянения. Гости были слегка навеселе/. Навеселе/ вернуться домой с вечеринки … Словарь многих выражений