-
1 запахивать
I несовер. - запахивать;
совер. - запахать( что-л.) plow/plough/turn up/in II несовер. - запахивать;
совер. - запахнуть( что-л.) lap (over), wrap up
1) plow (Brt. plough) /OR turn up, in ;
2) lap (over), wrap (o.Большой англо-русский и русско-английский словарь > запахивать
-
2 запахивать I
, запахать (вн.)
1. (вспахивать) plough( smth.) ;
2. (заваливать землёй при вспашке) plough (smth.) in.Большой англо-русский и русско-английский словарь > запахивать I
-
3 запахивать II
, запахнуть: ~ шубу wrap one`s coat closer round one ;
~ся, запахнуться: ~ся в шубу wrap/huddle one self up in one`s coat.Большой англо-русский и русско-английский словарь > запахивать II
-
4 plough in
запахиватьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > plough in
-
5 turn under
-
6 plough in
запахивать After the wheat crop has been gathered, many farmers burn the remains and plough the ash in. ≈ После того, как урожай собран, фермеры сжигают остатки и запахивают золу в землю.Большой англо-русский и русско-английский словарь > plough in
-
7 plough back
запахиватьпревращать в капиталАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > plough back
-
8 plough in
запахивать; пропахивать -
9 запахать
Большой англо-русский и русско-английский словарь > запахать
-
10 запахнуть
I зап`ахнуть несовер. - пахнуть;
совер. - запахнуть без доп. begin to smell II запахн`уть несовер. - запахивать;
совер. - запахнуть (что-л.) lap (over), wrap upБольшой англо-русский и русско-английский словарь > запахнуть
-
11 plough
plau
1. сущ.
1) а) плуг
2) приборы и механизмы, использующие принцип действия плуга;
напоминающие его по форме а) полигр. обрезные тиски( переплетчика) б) снегоочиститель
3) а) шотл. упряжка( из тягловых лошадей, волов, буйволов) б) диал. вольер с перевозимыми в нем животными
4) вспаханное поле, пашня Syn: ploughed land
5) сл. провал( на экзамене)
6) (the Plough) астр. Большая Медведица Syn: Great Bear, Charles's Wain, Big Dipper, Ursa Major, Arthur's Wain
7) электр. токосниматель
8) олений рог ∙ to put one's hand to the plough ≈ взяться за работу
2. гл.;
тж. plou
1) а) вспахивать, пахать б) уст. работать плугом
2) поддаваться вспашке the land ploughs hard after the drought ≈ после засухи землю трудно пахать
3) а) прокладывать борозду, бороздить б) перен. наносить глубокую рану, глубокий порез в) перен. испещрять, усеивать Her face was rough, and ploughed with wrinkles. ≈ Ее лицо было грубым, изборожденным морщинами.
4) пробивать, прокладывать с трудом (тж. plough through) to plough one's way ≈ прокладывать себе путь
5) рассекать волны, водную поверхность( о кораблях, водоплавающих животных и т.д.)
6) сл. провалиться( на экзамене) Syn: fail
2. ∙ plough back plough in plough into plough out plough through plough under plough up plough a lonely furrow plough the sand plough the sands плуг - land under the * пашня, пахотная земля - to drive the * вести плуг упряжка с плугом сошник струг (для земляных работ) снегоочиститель (электротехника) токоприемник, токосниматель пашня - 100 acres of * сто акров пашни сельское хозяйство( the P.) (астрономия) Большая Медведица обрезные тиски (переплетчика) (техническое) пазник;
шпунтгебель > to follow the * заниматься сельским хозяйством > to put /to set/ one's hand to the * взяться за дело /работу/ пахать, вспахивать - to * in /into/ запахивать, пропахивать - to * up распахивать, производить подъем пласта - to * up the earth взрыхлять землю поддаваться вспашке - this land *s hard эту землю трудно пахать прокладывать борозду оставлять( глубокие) следы - jealousy and pride *ed furrows across her brow ревность и гордость избороздили ее чело( морщинами) - a face *ed with wrinkles изборожденное морщинами лицо рассекать воду, волны идти, плыть, рассекая волны прогребать ( воду - плавание) продвигаться, пробираться с трудом;
пролагать, прокладывать путь (тж. to * one's way) - the river *ed a course for itself down the valley река проложила себе путь по долине - he came *ing through the snow он с трудом пробирался по снегу - a bullet *ed through his thigh пуля прострелила ему /прошла через его/ бедро - as negotiations * on по мере того как переговоры с трудом продвигаются вперед врезаться - the car *ed into a fence машина врезалась в изгородь корпеть, "потеть";
осиливать - to * through a book с трудом осилить книгу > to * the sands /the air/ заниматься бесполезным делом, тратить силы впустую;
толочь воду в ступе > to * a lonely furrow действовать в одиночку( студенческое) (жаргон) провал на экзамене - to take a * провалиться на экзамене (студенческое) (жаргон) провалить на экзамене (студенческое) (жаргон) провалиться на экзамене ~ поддаваться вспашке;
the land ploughs hard after the drought после засухи землю трудно пахать plough (the P.) астр. Большая Медведица ~ бороздить ~ вспаханное поле, пашня ~ пахать ~ плуг ~ поддаваться вспашке;
the land ploughs hard after the drought после засухи землю трудно пахать ~ пробивать, прокладывать с трудом (тж. plough through) ;
to plough one's way прокладывать себе путь ~ жарг. провал (на экзамене) ~ жарг. провалиться (на экзамене) ~ рассекать (волны) ~ снегоочиститель ~ эл. токосниматель;
to put one's hand to the plough взяться за работу plow: plow амер. = plough ~ up распахивать;
to plough a lonely furrow = одиноко следовать своим собственным путем ~ пробивать, прокладывать с трудом (тж. plough through) ;
to plough one's way прокладывать себе путь to ~ the sand(s) = переливать из пустого в порожнее;
зря трудиться;
заниматься бесполезным делом ~ through осилить (книгу) ~ through продвигаться с трудом ~ under выкорчевывать ~ under запахивать ~ under зарыть ~ up взрывать( землю) ~ up распахивать;
to plough a lonely furrow = одиноко следовать своим собственным путем ~ эл. токосниматель;
to put one's hand to the plough взяться за работу -
12 plough under
1) амер.;
разг. разрушать, ликвидировать
2) запахивать;
зарыть запахивать;
зарывать (американизм) (разговорное) разрушать, ликвидировать - let us not * the family farmer давайте не будем заживо хоронить семейную фермуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > plough under
-
13 turn in
1) зайти мимоходом
2) разг. лечь спать
3) разг. возвращать, отдавать;
сдавать you must turn in your uniform when you leave the army ≈ вам нужно будет вернуть обмундирование, когда вы демобилизуетесь
4) поворачивать вовнутрь to turn in one's toes ≈ поставить ноги носками внутрь
5) свертываться, складываться вовнутрь
6) менять to turn in an old car for a new model ≈ поменять старый автомобиль на новый
7) выдавать( полиции)
8) отказываться( от своей должности)
9) спорт выступить
10) с.-х. запахивать поворачивать вовнутрь - to turn one's toes in поставить ноги носками внутрь свертываться, складываться вовнутрь зайти мимоходом - to * at smb.'s place to see smb. заглянуть к кому-л. мимоходом - he turned in at the gate он вошел в ворота менять - to * an old car for a new model обменять старую (авто) машину на новую модель (американизм) вручать, сдавать - to * finished work сдать законченную работу - to * an expense account сдать /представить/ финансовый отчет выдавать (полиции) (американизм) возвращать, отдавать - to * the rifle возвратить /вернуть/ ружье отказываться (от своей должности) (разговорное) ложиться спать - I'm going to * now я собираюсь на боковую (спортивное) выступить - to * a good score /performance/ успешно выступить, набрать много очков (сельскохозяйственное) запахивать > to * upon oneself погрузиться в себя -
14 turn under
Большой англо-русский и русско-английский словарь > turn under
-
15 turn under
['tɜːn'ʌndə]1) Общая лексика: подтыкать (простыню, одеяло)2) Техника: подворачивать3) Сельское хозяйство: запахивать, запахивать (Напр. нивоз)4) Текстиль: загибать -
16 plough under
а) выкорчевывать;б) запахивать;в) зарыть* * *выкорчевывать, зарыть* * *1) амер.; разг. разрушать 2) запахивать -
17 plough under
1. phr v запахивать; зарыватьto plough in — запахивать, пропахивать
2. phr v амер. разг. разрушать, ликвидировать -
18 plough up
1. phr v распахивать, производить подъём или оборот пласта2. phr v удалять, выкапывать, выдёргивать3. phr v пропахивать, вспахивать, взметатьto plough in — запахивать, пропахивать
4. phr v причинять боль, ранить -
19 plough back
1) запахивать The farmer ploughed the loose leaves back to enrich the soil. ≈ Фермер запахал в почву опавшие листья, чтобы земля была получше.
2) превращать в капитал We have ploughed back all the profits into methods of increasing trade next year. ≈ Мы вложили все прибыли в разработку методов увеличения продаж в будущем году. превращать в капитал, капитализировать( прибыли) - to * profits into reserve превращать прибыль в резервный капиталБольшой англо-русский и русско-английский словарь > plough back
-
20 plough up
1) взрывать, взметать (землю;
о снарядах)
2) распахивать All the fields are now ploughed up. ≈ Сейчас идет распашка.
3) выкапывать, выдергивать( из земли) In this area you might plough up some valuable ancient coins. ≈ В этих местах можно выкопать ценные монеты. распахивать, производить подъем или оборот пласта - to * the earth взрыхлять землю удалять, выкапывать, выдергивать ( из земли) - to * crops запахивать посевы пропахивать, вспахивать, взметать ( землю;
о снарядах) причинять боль, (глубоко) ранитьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > plough up
См. также в других словарях:
ЗАПАХИВАТЬ — ЗАПАХИВАТЬ, запахать что, начать пахать. На Родиона (8 апреля) запахивают, а на Юрья выезжает ленивая соха. Пахать по сеяному, закрывать зерна землею; сеять под соху. новг., архан. заметать, подметать веником пол или под печи. ся, быть… … Толковый словарь Даля
ЗАПАХИВАТЬ — ЗАПАХИВАТЬ, запахать что, начать пахать. На Родиона (8 апреля) запахивают, а на Юрья выезжает ленивая соха. Пахать по сеяному, закрывать зерна землею; сеять под соху. новг., архан. заметать, подметать веником пол или под печи. ся, быть… … Толковый словарь Даля
ЗАПАХИВАТЬ — 1. ЗАПАХИВАТЬ1, запахиваю, запахиваешь (с. х.). несовер. к запахать в 1 знач. 2. ЗАПАХИВАТЬ2, запахиваю, запахиваешь. несовер. к запахнуть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЗАПАХИВАТЬ — 1. ЗАПАХИВАТЬ1, запахиваю, запахиваешь (с. х.). несовер. к запахать в 1 знач. 2. ЗАПАХИВАТЬ2, запахиваю, запахиваешь. несовер. к запахнуть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
запахивать — ЗАПАХАТЬ, ашу, ашешь; аханный; сов., что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
запахивать — см. закрывать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
запахивать — 1. ЗАПАХИВАТЬ см. 1. Запахать. 2. ЗАПАХИВАТЬ см. Запахнуть … Энциклопедический словарь
запахивать(ся) — 1. запахивать(ся) 1 за/пах/ива/ть¹(ся)¹ (участок). 2. запахивать(ся) 2 за/пах/ива/ть²(ся)² (шубу) … Морфемно-орфографический словарь
запахивать — ЗАПАХИВАТЬ, несов. (сов. запахать), что. Обрабатывать (обработать) землю плугом, делать в ней многочисленные ямки, углубления с целью ее разрыхления; Син.: вспахивать [impf. to plough (a piece of land)]. Запахивать участки возле дороги оказалось… … Большой толковый словарь русских глаголов
Запахивать — I несов. перех. 1. Обрабатывать, разрыхлять почву плугом под посев; вспахивать. отт. разг. Во время пахоты прихватывать лишний или чужой участок. 2. Прикрывать, заваливать землей при вспашке. II несов. перех. Закидывать одну полу одежды на другую … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Запахивать — I несов. перех. 1. Обрабатывать, разрыхлять почву плугом под посев; вспахивать. отт. разг. Во время пахоты прихватывать лишний или чужой участок. 2. Прикрывать, заваливать землей при вспашке. II несов. перех. Закидывать одну полу одежды на другую … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой