-
1 надорваться
надорваться 1. (ein wenig) einreißen* vi (s) 2. перен. sich überanstrengen, sich überspannen; sich verheben* (мед.) -
2 надорваться
1) (ein wenig) einreißen (непр.) vi (s)2) перен. sich überanstrengen, sich überspannen; sich verheben (непр.) (мед.) -
3 Bruch
I m -(e)s, BrücheBruch machen — разбиваться (напр., о самолёте)zu Bruch gehen — разлететься вдребезги; разбиться( на мелкие части); превратиться в осколкиMensch, du hast wohl einen Bruch! — разг. у тебя, видно, не все дома!, у тебя винтика не хватает!4) разг. брак; скверная работаdas ist Bruch — это гроша ломаного не стоит; это ни на что не пригодно; это хламein Tuch wieder in die alten Brüche legen — сложить платок по старым сгибам9) мед. грыжаeinen Bruch einrichten — вправлять грыжуsich (D) einen Bruch heben — надорваться, получить грыжу от подъёма тяжестейsich (D) einen Bruch lachen — шутл. надорваться от смехаred' dir keinen Bruch! — ирон. смотри не наговори себе грыжу, смотри не надорвись ( рьяному оратору)10) мат. дробьein Bruch des Gastrechts — дип. нарушение правил гостеприимстваein Bruch des Friedens — полит. нарушение мира13) ветка ( украшающая шляпу охотника)••in die Brüche ( zu Bruch) gehen — разг. сломаться, разбиться; обветшать, износиться, прийти в негодность; потерпеть крушение; окончиться крахом ( провалом), рушитьсяII m, n -(e)s, Brücheболото, топь, болотистое местоIII f =, Brüche -
4 arbeiten
1. vi1) работать, трудиться; заниматься; действовать; функционироватьhart arbeiten — напряжённо работать, трудиться вовсюfür zwei arbeiten — разг. работать за двоихarbeiten wie ein Pferd — разг.arbeiten wie ein Vieh — груб. работать как лошадь, "ишачить"sich (D) Schwielen an die Hände arbeiten — работать до мозолей на руках; работать до седьмого потаsich tot ( zu Tode, zuschanden) arbeiten — замучить себя непосильным трудомsich krank arbeiten — надорваться на работеer wird sich dabei nicht krank arbeiten — на такой работе он не надорвётся; он не очень-то стараетсяsich müde arbeiten — устать от работы, наработатьсяan etw. (D) arbeiten — работать, трудиться над чем-л.an einem Gemälde( an einem Buche) arbeiten — писать картину ( книгу)an sich (D) (selbst) arbeiten — работать над собойauf dem Bau arbeiten — разг. работать на стройкеauf Bestellung arbeiten — работать на заказfür eine Prüfung arbeiten — готовиться к экзаменуdie Zeit arbeitet für ihn — время работает на негоgegen Wind und Wellen arbeiten — бороться с ветром и волнамиgegen j-n arbeiten — работать ( плести интриги) против кого-л.gegen Barzahlung arbeiten — работать за наличныеj-m in die Hände arbeiten — содействовать кому-л., играть на руку кому-л.im Akkordlohn arbeiten — работать сдельноin Leder ( in Wolle) arbeiten — ком. торговать кожей ( шерстью)mit j-m arbeiten — работать в контакте с кем-л.; сотрудничать с кем-л.; работать с кем-л.; воспитывать, подготавливать кого-л.mit etw. (D) arbeiten — работать чем-л., пользоваться чем-л. (в качестве инструмента)mit hohen Krediten arbeiten — ком. оперировать крупными кредитамиum Geld arbeiten — работать ради денегder Entwickler arbeitet hart — фото проявитель работает контрастно ( даёт контрастное изображение)der Hund arbeitet — охот. собака берёт следdie Maschine( der Motor) arbeitet einwandfrei — машина ( мотор) работает ( действует, функционирует) безукоризненноdas Schiff arbeitet schwer — корабль качает, корабль испытывает сильную качкуsein Geld arbeiten lassen — пускать свои деньги в оборот2)Most ( Bier) arbeitet — сусло ( пиво) бродитTeig arbeitet — тесто поднимается ( подходит)der Vulkan arbeitet — вулкан действуетHolz arbeitet — дерево коробится ( перекашивается, трескается)in seinem Gesicht( hinter seiner Stirn) arbeitete es — на его лице отражалась напряжённая работа мысли••wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen — кто не работает, тот не ест2. vtder Mantel ist auf Pelz gearbeitet — пальто сделано на мехуdas Kleid ist auf Taille gearbeitet — платье сшито в талиюbei welchem Schneider lassen Sie arbeiten? — у какого портного вы шьёте?2) дрессировать, обучать (собаку, лошадь)3) уст. обрабатывать, возделывать ( землю)3. (sich)sich durch etw. (A) arbeiten — пробиваться, прокладывать себе путь через что-л.sich höher arbeiten — забираться ( пробиваться) вышеsich tiefer arbeiten — забираться ( пробиваться) глубже; перен. проникать дальше вглубь -
5 einreißen
I 1. * vt3)2. * vi (s)1) надорваться, разорваться; расколоться, дать трещину2) распространяться, укореняться ( об отрицательном явлении)3) задирать, неправильно сверлитьII * vtвчерчивать, врисовывать -
6 Lunge
f =, -n анат.die eiserne Lunge — мед. искусственные лёгкие (установка, применяемая при операциях)eine gute Lunge haben — иметь хорошие ( здоровые) лёгкие; иметь сильный голосschone deine Lunge! — не кричи так громко!; пожалей своё горло!sich (D) die Lunge aus dem Leibe ( aus dem Halse) reden ( brüllen, schreien) — наговориться ( накричаться) до изнеможения; говорить ( кричать) без конца ( напрасно); охрипнуть от крикаsich (D) die Lunge aus dem Leibe rufen ( schreien) müssen — надорваться от крика (зовя кого-л.)es auf ( mit) der Lunge haben — разг. иметь слабые ( больные) лёгкие -
7 überheben
I * vt разг.перекидывать ( через плечо), поднимать ( взваливать) на плечо (напр., мешок)II 1. * vt Gизбавлять, освобождать (кого-л., напр., от заботы)2. * G (sich)избавляться, освобождаться (от чего-л.)III * (sich)1) надорваться ( поднимая тяжесть)2) зазнаваться, чваниться; загордиться -
8 verheben
1. * vt1)sich (D) den Arm verheben — вывихнуть руку ( плечо) ( при поднятии тяжести)2)die Karten verheben — карт. неправильно снять карты2. * (sich) -
9 надрываться
см. надорваться -
10 sich einen Bruch heben
Универсальный немецко-русский словарь > sich einen Bruch heben
-
11 sich einen Bruch lachen
Универсальный немецко-русский словарь > sich einen Bruch lachen
-
12 sich krank arbeiten
мест. -
13 sich verheben
мест.общ. надорваться -
14 verheben
гл.общ. надорваться (sich) -
15 beömmeln
гл.разг. оборжаться (sich), лопнуть со смеху, надорваться со смеху, умереть со смеху -
16 einreißen
гл.1) общ. врисовывать, вчерчивать, задирать, неправильно сверлить, прорывать, разорвать, разорваться, расколоться, распространиться, сносить, укорениться (об отрицательном явлении), укореняться (об отрицательном явлении), разрушать (строение), ломать, надорваться, разломаться, распространяться, надорвать2) тех. дать трещину, надрывать, разрушаться, разрывать, задираться (напр. о материале при строгании), разрываться (напр. о пиле)3) дер. давать трещину -
17 sich die Lunge aus dem Leibe rufen müssen
мест.общ. (D) надорваться от крика (зовя кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich die Lunge aus dem Leibe rufen müssen
-
18 sich die Lunge aus dem Leibe schreien müssen
мест.общ. (D) надорваться от крика (зовя кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich die Lunge aus dem Leibe schreien müssen
-
19 sich überheben
мест.1) общ. чваниться, освобождаться (от чего-л.), (G) избавляться, надорваться (поднимая тяжесть)2) устар. величаться3) высок. загордиться, зазнаваться -
20 abasten:
sich (Dat.) einen abasten выбиться из сил, намаяться, надорваться. Mit dem schweren Gepäck habe ich mir ganz schön einen abgetastet.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abasten:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
надорваться — повредиться, подорваться, надсадиться, обезживотеть, живот сорвать, надсесться, надломиться. Ant. восстановиться Словарь русских синонимов. надорваться надсадиться, живот сорвать (прост.); надсесться (устар. и прост.) Словарь синонимов русского… … Словарь синонимов
НАДОРВАТЬСЯ — НАДОРВАТЬСЯ, надорвусь, надорвёшься, прош. вр. надорвался, надорвалась, совер. (к надрываться). 1. Повредить себе внутренние органы, делая чрезмерные усилия (разг.). Надорвался, поднимая тяжесть. || перен. Переутомиться, изнемочь, надорвать силы… … Толковый словарь Ушакова
НАДОРВАТЬСЯ — НАДОРВАТЬСЯ, вусь, вёшься; ался, алась, алось и алось; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Разорваться, оторваться не до конца, немного. Бумага надорвалась. 2. Повредить себе внутренние органы, поднимая тяжесть, делая чрезмерные усилия. Н … Толковый словарь Ожегова
надорваться — надорваться, надорвусь, надорвётся; прош. надорвался (устарелое надорвался), надорвалась (не рекомендуется надорвалась), надорвалось, надорвались (допустимо надорвалось, надорвались) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Надорваться от смеха — НАДРЫВАТЬСЯ ОТ СМЕХА. НАДОРВАТЬСЯ ОТ СМЕХА. Разг. Экспрес. Смеяться до изнеможения. Все мы надрывались от смеха, хохотали до колик (В. Симов. Из воспоминаний о Чехове) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Надорваться — I сов. неперех. см. надрываться II II сов. неперех. см. надрываться III Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
надорваться — надорваться, надорвусь, надорвёмся, надорвёшься, надорвётесь, надорвётся, надорвутся, надорвясь, надорвался, надорвалась, надорвалось, надорвалось, надорвались, надорвались, надорвись, надорвитесь, надорвавшийся, надорвавшаяся, надорвавшееся,… … Формы слов
надорваться — восстановиться усилиться … Словарь антонимов
надорваться — надорв аться, в усь, вётся; прош. вр. ался, ал ась, ал ось … Русский орфографический словарь
надорваться — (I), надорву/(сь), вёшь(ся), ву/т(ся) … Орфографический словарь русского языка
надорваться — B/B и B/C гл см. Приложение II надорва/лся 236 см. Приложение II надорвала/сь надорвало/сь и надорва/ … Словарь ударений русского языка