-
101 facilmente
facilménte avv 1) легко, без труда 2) возможно molto facilmente verrò domani — очень возможно, что я приду завтра -
102 fino
fino I 1. agg 1) тонкий fino fino — очень тонкий, тончайший sale fino — мелкая соль, соль «экстра» 2) fig острый, проницательный ingegno fino — проницательный ум 3) fig утончённый, изысканный lavoro di fino — тонкая <деликатная> работа fare fino — быть изысканным 4) fig чистейший, без примесей oro fino — чистое золото 5) ant ловкий, умелый 2. ḿ 1) t.sp чистый <рафинированный> металл 2) fin золотое содержание, процент чистого золота (монеты) fino II 1. prep 1) (a, in) до (+ G) fino (a) quando? — до каких пор? fino ad ora — до сих пор ( о времени) fino a domani — до завтра fino (a) qui — до этих пор ( о месте) fino in piazza — до площади fin dove …?, fino a che punto …? — докуда … ( прост)?, до какого места? fin dove arriva il treno? — докуда <до какой станции, до какого города> идёт этот поезд? andiamo a piedi fin dove finisce il sentiero e poi prendiamo l'autobus — мы пойдём пешком до конца тропинки, а потом сядем в автобус 2) (da) с (+ G); от (+ G) fino da ieri — со вчерашнего дня fin dall'infanzia — с (самого) детства fino da quando — с тех пор как <когда> fino da qui — отсюда fino da dove — откуда, с каких пор, от какого места da … fino a … — от … до … 2. avv lett даже -
103 giorno
giórno m 1) день; сутки giorno feriale — рабочий день giorni feriali e giorni festivi — будни и праздники giorni felici — счастливые дни un brutto giorno — тяжёлый <неудачный> день giorno magro а) (тж giórno proibito) eccl постный день б) fig чёрный день giorni di magro — трудное время, тяжёлые времена il giorno del giudizio eccl — день страшного суда (тж перен) ogni giorno, tutti i giorni — ежедневно, каждый день di tutti i giorni — каждодневный, будничный, обыкновенный non è di tutti i giorni — это что-то необыкновенное <из ряда вон выходящее> a giorni а) на днях б) иногда, бывает … èa giorni — у него <у неё> день на день не приходится fare di giorno notte — превращать день в ночь giorno e notte — беспрерывно, день и ночь; днём и ночью un giorno sì e un giorno no — через день il giorno dopo — (на) следующий день il giorno avantidel giorno — на рассвете (si) fa giorno — (рас)светает spunta il giorno — день занимается è chiaro come la luce del giorno — ясно как (Божий) день ci corre quanto dal giorno alla notte fig — это день и ночь <огромная разница> inpieno giorno — средь бела дня 3) ( как agg): del giorno — актуальный, злободневный, животрепещущий la sensazione del giorno — сенсация дня l'uomo del giorno — герой дня il libro del giorno — нашумевшая <модная> книга 4) дни, время al giorno d'oggi — в нынешние времена ai miei giorni — в моё время; в дни моей юности ai suoi giorni — в своё время; когда-то mai dei miei giorni — никогда, ни за что на свете mettersiin giorno — идти в ногу с веком mettereqd a giorno — ввести кого-л в курс <держать кого- л в курсе> дела; систематически осведомлять кого-л verrà il nostro giorno — наше время ещё придёт; будет и на нашей улице праздник 5) banc: giorno di riferimento — референционный день¤ a giorno а) ажурный ricamoa giorno — ажурная вышивка <строчка> б) min открытый coltivazione a giorno — открытая разработка cantiere a giorno — открытая выработка vedere laluce del giorno — родиться, появиться на свет lei è a giorni — она вот-вот родит non ha tutti i suoi giorni, gli manca un giorno della settimana — у него не все дома dire un giorno pane, l'altro vino — говорить то одно, то другое (ср семь пятниц на неделе) il buon giorno si conosce dal mattino prov — удачный день узнаётся поутру ogni giorno ne passa uno prov — день и ночь — сутки прочь non sono uguali tutti i giorni prov — день на день не приходится -
104 hodie mini, cras tibi
-
105 modo
mòdo m 1) образ действия, способ, манера; метод; приём modo di governo — образ правления modo di vitamodo di fare … — найти возможность сделать … non ho modo di farlo fino a domani — я никак не смогу этого сделать до завтра, до завтрашнего дня 5) pl манеры, обращение modi distinti — изысканные манеры modi garbati — вежливое обращение 6) выражение, оборот речи modo errato — неправильное выражение modo di dire — оборот речи modo proverbiale — пословица, поговорка modo avverbiale — наречное выражение 7) мера, степень inogni modo — во всяком случае a modo — как следует, хорошо; в меру; впору a modo e a verso — как следует, как подобает fuori di modo che … — так, таким образом, (чтобы) in certo modo — до некоторой степени oltre modo v. oltremodo in certo qual modo — в какой-то мере, в определённой степени grosso modo v. grossomodo in un singolar modo — чрезвычайно 8) mus тон, лад, строй 9) gram наклонение ( глагола)¤ per modo di dire — так, к слову сказать no c'è modo né verso — ~ куда ни кинь, всё клин a chi vuole non mancan modi prov — ~ при желании ничего невозможного не бывает chi fa a modo proprio campa cent'anni prov — кто живёт, как ему нравится, проживёт до ста лет mangiare a modo proprio, vestire a mo' degli altri prov — ешь по- своему, одевайся как другие non si può fare a modo di tutti prov — на всех не угодишь -
106 poi
pòi 1. avv потом prima … poi … — прежде …, затем …; во-первых …, во-вторых … e poi? — а потом?, а дальше что?, ну и …? il giorno di poi — днём позже il giorno del poi scherz — завтра (т. е. никогда) e poi, vedi … — а потом, видишь ли … 2. m invar будущее, дальнейшее questo sarà per poi — это на будущее, это потом arrivederci a poi! — до скорого свидания!¤ questo poi! — это уж слишком! questo poi no! — ни в коем случае!; ни за что! e poi si dice! — а вы говорите! -
107 rimandare
rimandare vt 1) снова посылать 2) возвращать, отсылать, посылать <отправлять> обратно rimandare pagina 20 — ссылаться на двадцатую страницу 3) выпускать, освобождать rimandare libero qd — освободить, отпустить кого-л на свободу rimandare dall'ospedale — выписать из больницы 4) давать переэкзаменовку essere rimandato — получить переэкзаменовку (о студенте, школьнике) 5) отсрочивать, откладывать rimandare la riunione a domani — отложить собрание на завтра 6) отражать, отбивать ( мяч) -
108 sapere
sapére* Í 1. vt 1) знать sapere la lezione — знать урок sapere a memoria — знать на память <наизусть> sapere il fatto suo — знать своё дело sapere per certo — знать наверняка far sapere a qd — дать знать кому-л, уведомить кого-л sapere per esperienza — знать по опыту si sa — (как) известно chi lo sa?, chi sa mai? — как знать? che ne so io? — почём я знаю? che io (mi) sappia … — поскольку я знаю …, насколько мне известно a saperlo!, averlo saputo! — если б я знал!, если б знать! non mi date consigli, so sbagliare da me scherz — ~ не сбивайте меня, я и сам ошибусь so una cosa sola, che non so nulla — я знаю лишь, что ничего не знаю non voler più saperne di … — знать не желать о … 2) знать, уметь sapere leggere e scrivere — уметь читать и писать sapere parlare due lingue — (уметь) говорить на двух языках 3) мочь, быть в состоянии non so che dirti — не знаю даже, что тебе (и) сказать non so dirti quanto sono contento — и сказать не могу, как я доволен non saprei renderti l'idea di quanto era bello tutto ciò! — я даже примерно не смог бы тебе рассказать, до чего всё это было прекрасно! 4) иметь в виду; принимать к сведению ( в обращении) sappiate che questa è l'ultima volta — имейте в виду, что это в последний раз 5): sai, sappiate ( в роли вводных слов) — знаешь, знаете sai, io parto domani — знаешь, я завтра уезжаю 2. vi (a) 1) (di + sost) иметь вкус <запах> чего-л, отдавать чем-л ( разг) sapere di sale — быть солёным sapere di muffa — отдавать плесенью non sapere di niente — быть безвкусным <пресным> (тж перен) 2) fig ( di qc) казаться (+ S), производить впечатление (+ G) sapere di poco di buono — производить плохое впечатление quel libro non sa di nulla — в этой книге нет ничего интересного, она ничего не даёт mi sa che … fam — мне кажется …, я думаю … 3) ( di qc) быть знакомым (с + S), иметь понятие (о + P) sapere di musica — разбираться в музыке¤ saperle tutte, saperla lunga — быть себе на уме lui la sa lunga — его не проведёшь è uno che ci sa fare fam — этот знает своё дело, этот сумеет вывернуться non saprei fam — кто его знает?, как сказать … non si sa mai — на всякий случай, мало ли что может случиться un certo non so che — что-то, кое-что, нечто непонятноеsapére II ḿ 1) знание, учёность uomo di gransapere — человек с большими знаниями 2) умение metterci tutto il proprio sapere — приложить всё своё умение -
109 tre
tré 1. num card 1) три a tre per volta — по три in tre — втроём moltiplicare per tre — умножить на три 2) fig (не) много non è capace di dire tre parole — он и двух слов связать не может prima di venire ci penserò tre volte — прежде чем (туда) пойти, я ещё (хорошенько) подумаю 2. ḿ 1) число три 2) тройка il tre di picche — тройка пик il tre sport — тройка ( из обязат программы в фигурном катании) regola del tre mat — тройное правило 3) третье число ( месяца) domani è il tre — завтра третье число 3. f pl три часа sono già le tre e mezzo — уже половина четвёртого <полчетвёртого> -
110 uovo
uòvo m (pl f le -a) 1) яйцо uovo di gallina — куриное яйцо uovo gallato — оплодотворённое яйцо uovo scemo — болтун il rosso [la chiara] d'uovo — желток [белок] яйца pelle d'uovo а) внутренняя плёнка яйца б) тонкая ткань на рубашки и простыни uova bazzotte — яйца «в мешочек» uova a bere, uovo à lacoque — яйцо всмятку uova fresche, uovo da bere, uova di giornata — свежие (сырые) яйца uova sode — яйца вкрутую uova affogatele uova — класть яйца ( о курице) uova di formiche — муравьиные яйца uova del baco da seta — грена uova di pesci — икра è come bere un uovo — нет ничего проще <легче> toserebbe un uovo reg — он и яйцо готов остричь (т. е. скупердяй, каких поискать) 2) предмет овальной формы uovo per rammendare — яйцо для штопки uova di Norimberga — карманные часы-луковица¤ l'uovo di Colombo — колумбово яйцо uovo di Pasqua — пасхальное яичко ( в Италии — из шоколада с каким-л сюрпризом внутри; тж uovo a sorpresa) pieno come un uovo — битком набитый accomodare le uova nel paniere — ~ обделывать свои делишки; блюсти свой интерес ( уст, ирон) rompere le uova nel paniere a qd — расстроить чьи-л планы, стать поперёк дороги кому-л l'uovo vuol saperne più che la gallina — яйца курицу учат cantare senza far uovo tosc — шуметь без толку (ср шуму много, толку мало) camminare (come) sulle uova — быть предельно осторожным meglio un uovo oggi che una gallina domani prov — лучше яйцо сегодня, чем курица завтра (ср не сули журавля в небе, дай синицу в руки) -
111 vedere
vedére* 1. vt 1) видеть lieto di vederti (in ottima salute) — рад тебя видеть (в добром здравии), рад видеть (, что ты здоров) vedere chiaro — видеть ясно (тж перен) vedere bene [male] fig — видеть в благоприятном [в мрачном] свете vedere nero [rosa] fig — видеть в чёрном [в розовом] свете non l'ho visto mai in vita mia — я в жизни его не видел far vedere — показывать fammivedere — дай-ка мне посмотреть; покажи-ка мне farsivedere — показываться lasciativedere domani fig — приходи завтра ve la farò vedere io! fig — я вам покажу! ( угроза) non dare a vedere che … fig — и виду не показывать; что … stare a vedere — смотреть (спектакль и т. п.); наблюдать staremo a vedere!, vediamo!, (la) vedremo! — посмотрим! stai a vedere che … — вот увидишь (что) … guarda un po' chi si vede! — ба! кого я вижу! (se) vedesse! — если бы вы видели!, это что-то поразительное! vedrà di che sono capace! — увидите, на что я способен!, вы ещё меня не знаете! (ci) vede doppio — у него в глазах двоится ( о пьяном человеке) non ci si vede da qui a lì — ничего не видать отселе и доселе ( прост) non ci si vede affatto, non ci si vede punto tosc, non ci si vede un briciolo fam — ничего <ни зги> не видно arrivai che non ci si vedeva più — я пришёл, когда было уже темно guardare e non vedere — глядеть <смотреть> и не видеть ho una fame che non ci vedo — смерть как есть хочется ( разг) vedi … — видишь ли … vedete (un poco) … — видите ли … ci vorrei vedere voi — хотел бы я видеть вас на моём месте resta a vedere … — остаётся ждать …; посмотрим … 2) смотреть, глядеть, рассматривать; осматривать vedere col microscopio — рассматривать в микроскоп questo (poi) è da vedere — это надо ещё посмотреть bisogna vedere se lo dice sul serio — надо узнать, говорит ли он это серьёзно 3) видеть, понимать; находить, считать vedo bene che … — я хорошо понимаю, что … volete vedere di sì? — хотите убедиться? se non ci credete, andate a vedere — если не верите, смотрите сами vedete voi che cosa si deve fare — решайте сами, как поступить vedere conveniente — считать подходящим non vedo come sia possibile — не представляю себе, как это (можно) сделать secondo la manieradi vedere — как на это посмотреть ciascuno vede a modo proprio, ciascuno ha il proprio modo di vedere — каждый судит по-своему, у каждого своё мнение la vedo diversamente — я смотрю на это иначе io la faccenda la vedo male — я не верю в благополучный исход дела si vede! — ясно!, понятно! lo vedrebbe un cieco!, si vede ad occhi chiusi! fig — яснее ясного! negli affari ci vede poco — в делах он мало смыслит 4) видеть, испытать, пережить vedere la morte vicina — смотреть смерти в глаза 5) видеться, встречаться; бывать, посещать andare a vedere qd — съездить к кому-л, повидать кого-л 6) иметь отношение che ci hai a vedere? — какое тебе дело?, ты-то тут при чём? io non ci ho a che vedere — я не имею к этому никакого отношения 7) стараться vedrò di accontentarlo — я постараюсь выполнить его просьбу vedere volentieri qc — делать что-л с удовольствием 2. часто употр субстантивированно: 1) зрение 2) вид bel vedere v. belvedere 3) мнение, суждение a mio vedere — на мой взгляд, по-моему al primo vedere — на первый взгляд¤ dal vedere al non vedere — в один миг, молниеносно vedersela tra … — сговориться vedetevela voi! — разбирайтесь сами!, дело ваше! ci siam visti! fam — пиши пропало! vederne di tutti i colori fam — ~ пройти огонь, воду и медные трубы né visto né conosciuto fam — ни слуху, ни духу; шито-крыто chi l'ha visto, l'ha visto!, chi s'è visto s'è visto fam — ~ только его и видели, его и след простыл; ищи свищи! non la può vedere la roba fam — на нём всё так и горит quanto più si vede, (e) meno si crede prov — чем больше видишь, тем меньше веришь vedere e non toccare è cosa da imparare prov — мука видеть, да не тронуть; трудно удержаться от искушения vedere è facile, e il prevedere è difficile prov — легко видеть, трудно предвидеть vedérsi 1) встречаться, видеться ci vediamo di rado — мы редко встречаемся <видимся> ciao, ci vediamo! — пока!, до встречи! 2) смотреться (в зеркало); видеть себя, смотреть на себя 3) чувствовать себя; понимать, сознавать mi vidi perduto — я почувствовал, что пропал in quel momento mi vidi morto — в тот миг я чувствовал, что мне конец in questa compagnia non mi ci posso vedere — я не выношу этой компании non mi ci vedo a farlo — я не чувствую себя в силах сделать это si vide obbligato a rispondere ему пришлось <он был вынужден> ответить -
112 termine
m1) окончание2) срок3) термин•- termine di comparizione
- termine concordato
- termine di consegna
- termine di conservazione
- termine contrattuale
- termine convenuto
- termine per la domanda
- termine finale
- termine fissato
- termine generico
- termine giudiziario
- termine giuridico
- termine di grazia
- termine impiegato
- termine indicato
- termine di legge
- termine mutuato dal greco
- termine obsoleto
- termine oppositivo
- termine perentorio
- termine prefissato
- termine prefisso
- termine prescrizionale
- termine di prescrizione
- termine processuale
- termine prorogabile
- termine ragionevole
- termine di resa
- termine del rimborso
- termine di scadenza
- termine stabilito
- termine ultimo
- termine ultimo per la consegna dei documenti
- termine di validità -
113 a domani
предл.общ. до завтра -
114 addio a domani!
предл.общ. до завтра! -
115 arrivederci
-
116 assunto
-
117 bello
1.1) красивый, прекрасный••2) прекрасный, благородный3) милый, симпатичный, привлекательный4) хороший, приятный••fare bella figura — отличиться, произвести хорошее впечатление
5) красивый, элегантный••bella copia — чистовик, чистовой вариант
6) прекрасный, хороший, ясный ( о погоде)7) хорошенький, хороший ( иронично)8) значительный, большой, порядочный••2. м.1) прекрасное3) ясная погодаsperiamo che domani tornerà il bello — будем надеяться, что завтра вернётся хорошая погода
5) возлюбленный, жених3.* * *сущ.1) общ. красавчик, большой, возлюбленный, красота, приятный, славный, выгодный, доблестный, достойный, значительный, красивый, любезный, милый, прекрасное, прекрасный, симпатичный, тихо море пока на берегу стоишь, удачный, хороший2) арх. благостный -
118 chiamare
1) называть, звать, обращатьсяchiamare per nome — звать [обращаться] по имени
2) звать, подзывать••chiamare alle [sotto le] armi — призвать в армию
3) вызвать, пригласить5) будить6) пригласить7) призывать••8) называть, давать имяla bimba fu chiamata Anna — девочку назвали А́нной
9) избрать, назначить10) притягивать, навлекать* * *гл.общ. будить, назначать, звать, называть, (a q.c.) взывать (к+D), влечь за собой, вызывать, привлекать, приглашать, призывать, (+D) давать имя -
119 chissa che tempo fara domani?
нареч.Итальяно-русский универсальный словарь > chissa che tempo fara domani?
-
120 ci
I 1.1) нас2) нам4) друг друга; друг другу5) (употребляется для образования безличной конструкции с местоименными глаголами)2.в этом, об этом, на это3.non ci capisco nulla — я в этом ничего не понимаю, я в этом не разбираюсь
1) туда; там2) здесь; сюда3) там, в том месте, по тому месту4)II м., ж. неизм.чи ( название буквы)* * *1. нареч.общ. нам, туда, в этом, здесь, нас, тут, этому2. сущ.общ. об этом, там
См. также в других словарях:
ЗАВТРА — ЗАВТРА, завтре, заутра, завтракась, завтрича нареч. день следующий за нынешним, время по первой за сим ночи и до следующей. Завтра или завтрие употр. как сущ., ср. (род. завтрея или завтрого или завтрева; дат. завтрею или завтрему или завтру,… … Толковый словарь Даля
ЗАВТРА — ЗАВТРА. 1. нареч. На следующий день после сегодняшнего. Завтра поработаю, а нынче погуляю, говорит лентяй. 2. в знач. сущ. завтра, нескл., ср. (в прост. употр. род. завтрого и дат. завтрому, пишется завтрего, завтрему). Завтрашний день; день,… … Толковый словарь Ушакова
завтра — не нынче завтра, не сегодня завтра, ну уж это завтра!, хоть сегодня, хоть завтра.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. завтра завтрашний день, грядущее, будущее, будущие… … Словарь синонимов
Завтра — это навсегда Mañana es para siempre Жанр мелодрама / драма Создатель Маурисио Навас Гильермо Рестрепо Кончита Руис Таня Карденас В главных ролях Лусеро Серхио Сендель Сильвия Наварро Фернандо Колунга Ё … Википедия
ЗАВТРА — 1. нареч. На следующий день после сегодняшнего. Приеду з. 2. перен., нареч. В недалёком будущем. Вчера был учеником, з. будет мастером. 3. нескл., ср. День, следующий за сегодняшним. Отложить дела на з. или до з. До з.! (приветствие при… … Толковый словарь Ожегова
завтра — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ЗАВТРА — «ЗАВТРА», СССР, ЛАДЬЯ (киностудия им. М.Горького)/КВАДРАТ (Москва), 1991, цв., 81 мин. Мелодрама. Их поезда стояли по разные стороны платформы, готовясь тронуться в противоположных направлениях. В распоряжениигероев было всего десять минут,… … Энциклопедия кино
завтра — глаг., нсв., употр. очень часто 1. Если вы что то сделаете (или что то будет) завтра, значит, вы сделаете это не сегодня, а на следующий день. Сегодня я занят, а завтра могу приехать к тебе. 2. Если вы говорите, что завтра кто то станет, к… … Толковый словарь Дмитриева
завтра — , неизм., ср. Завтрашний день; будущее. ** Светлое завтра. патет. То же, что светлое будущее. См. будущее. ◘ Счастье народов, светлое завтра в наших руках, друзья (Л.Ошанин). Лейся, песня, 113. Ратовал за новое, светлое завтра. ДН, 1979 … Толковый словарь языка Совдепии
завтра — , завтраки, завтрашний Не нынче завтра (разг.) вскоре, в очень непродолжительном времени. Не по летам и чин завидный: не нынче завтра генерал. рибоедов. Завтрашний день перен. ближайшее будущее. Позаботиться о завтрашнем дне.… … Фразеологический словарь русского языка
завтра — укр. завтра, блр. заўтра, др. русск. заутра (Поуч. Влад. Мон. и др.), ст. слав. заоутра πρωί завтра (Супр.), словен. zâjtra, zâutrа завтра утром , чеш. zejtra, zitra, слвц. zajtra; см. Преобр. I, 240; о конструкции за с родительным в ст. слав … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера