-
1 жетон
м. -
2 jeton
жетон -
3 jeton
m1) жетонjeton de présence — жетон для получения вознаграждения за присутствие на заседании••vieux jeton — старый хрыч2) прост. нескромный взглядse payer un jeton, prendre un jeton арго — подглядывать любовную сцену; развлекатьсяprendre un jeton — получить удар5)avoir les jetons прост. — дрейфить -
4 jeton
сущ.1) общ. жетон, пожетонная плата3) прост. тумак, пощёчина, нескромный взгляд, удар4) бизн. (в казино) фишка -
5 fiche
I f1) колышек2) петля (дверная, оконная)4) межевая веха5) карточка (регистрационная, учётная, каталожная); вкладной лист; pl заметкиfiche d'alimentation — вилка питанияfiche mâle — вилка соединения, штырьII vt разг.; см. ficher -
6 marque
I fmarque distinctive — отличительный знакporter les marques de... — носить следы чего-либоmarque de fabrique [de commerce, de service] — фирменный знак, товарный знак; фабричное клеймо, фабричная маркаgrande marque — высшая марка, высшее качествоmarque nationale de qualité — государственный знак качестваtaux de marque — разница между покупной и продажной ценой товараde marque — 1) фирменный; высококачественный 2) видный; отменный, превосходныйvin de marque — вино высшего качества; марочное виноhôte de marque — высокий гость3) фирма5) проявление, доказательство, свидетельствоmarque d'honneur — дань уваженияêtre la marque de qch — свидетельствовать о чём-либо6) счётouvrir la marque спорт — открыть счёт; забить первый голmener à la marque — выигрывать по очкам7) мор. флаг должностного лицаà vos marques! спорт — приготовьтесь!, на старт!prendre ses marques — выйти на старт11) pl границы территории, зоны влияния12) перен. индивидуальность, своеобразиеII f юр. ист.lettres de marque — разрешение корсару на ведение военных действий -
7 marron
I 1. mmarron d'Inde — конский каштан••tirer les marrons du feu pour qn — таскать для кого-либо каштаны из огня2) жетон; табель3) комок (напр., в тесте)6) петарда7) кфт. лавандовая копия, промежуточный позитив2. adj invar II adj ( fém - marronne)2) одичалый ( о животном)3) незарегистрированный; недипломированный; незаконно занимающийся каким-либо деломêtre marron — попасться на незаконном делеcourtier marron — биржевой заяцIII adj прост.одураченный; пострадавший, влипший -
8 plaque
fplaque de protection — предохранительная пластинка, щитокplaque de feu, plaque de cheminée — чугунная доска в каминеplaque de chauffante — греющая поверхность ( плиты); греющая плитаplaque de netteté — накладка на двери ( вокруг замка)plaque tournante — 1) ж.-д. поворотный круг 2) перен. средоточие ( какого-либо дела), перекрёсток, место обмена 3) перен. посредник; организаторplaque indicatrice — дорожный указательplaque d'immatriculation, plaque minéralogique — номерной знак автомашины2)plaque ( sensible, photographique) — фотографическая пластинка3) лист металла; металлический щит4) фирменная дощечка; заводской щиток5) тех. шайба6) бляха ( с номером); отличительный знак (служащего и т. п.)7) почётный знак; орденский знак8) анодcourant de plaque — анодный ток9) прямоугольный жетон ( в игре)10) мед. пластинка; бляшкаsclérose en plaques — множественный (рассеянный) склероз11) пятно12)14) -
9 марка
ж.1) ( почтовая) timbre(-poste) m (pl timbres-poste)2) (клеймо, знак) marque f, label m3) (жетон, фишка) jeton m4) ( денежная единица) mark m5) (престиж, репутация) разг.держать марку — faire honneur à sa réputation6) (сорт, качество) -
10 табель
м.1) ( список) table f, liste f2) ( для контроля явки на работу) tableau m de contrôle des entrées et des sorties••табель-календарь — calendrier muralтабель о рангах ист. — échelle f hiérarchique -
11 marque distinctive
(личный) жетон, проф. бэджDictionnaire polytechnique Français-Russe > marque distinctive
-
12 jeton de présence
mприсутственный жетон (устанавливаемое общим собранием акционеров вознаграждение за работу членов наблюдательного совета или административного совета или возмещение произведённых ими расходов) -
13 fiche
1. сущ.1) общ. марка, фишка, жетон (в игре), вкладной лист, заметки, межевая веха, ярлык, петля (дверная, оконная), карточка (регистрационная, учётная, каталожная), колышек2) тех. кол, навеска, отметка низа сваи, палец, фиша, штеккер, штепсель, штепсельное соединение, штифт, штырь, штепсельная вилка (разъёмного контактного соединения), штыревой контакт (разъёмного контактного соединения), штырь (разъёмного контактного соединения), контакт, штекер, (регистрационная) карточка, ведомость, глубина забивки сваи, предметное стекло (микроскопа), штепсель (разъёмного контактного соединения)3) геод. шпилька к мерной ленте4) радио. вилка (штепсельного разъёма)5) выч. бланк, штыревой контакт, вкладка, карта, стержень (в ЗУ на магнитных стержнях)6) мед.тех. наконечник (охватываемый компонент входного или выходного коннектора, предназначенный для введения в ответное гнездо специфического для медицинского газа соединения и фиксации в нем)7) лингвостран. справка (составляется по требованию начальника с кратким объяснением ситуации или представлением новых данных по интересующему его вопросу; датируется и регистрируется)2. гл.1) общ. вбивать, втыкать, регистрировать, вколачивать, вызывать, ставить на учёт2) разг. бросать, выпивать, девать, лакомиться, наносить, напиться, надавать (пинков, пощёчин), давать, делать, нализаться, уплетать, швырять4) прост. лизать -
14 jeton de présence
сущ.3) бизн. вознаграждение члена правленияФранцузско-русский универсальный словарь > jeton de présence
-
15 marque
сущ.1) общ. границы зоны влияния, доказательство, значок, марка, метка, отметина, отметка, печать, свидетельство, фишка, жетон (в игре), торговая марка, признак, пятно, след, границы территории, клеймо, проявление, счёт, фирма, знак2) мор. флаг должностного лица3) мед. шрам4) перен. своеобразие, индивидуальность5) спорт. стартовая отметка6) тех. засечка, навигационный знак, рубец, тавро, предостерегающий знак, след (напр. обработки)7) стр. сортамент, сортимент, (клеймо) марка (dэposэe), (результат) маркировка8) юр. кара9) лингв. различительная черта10) горн. маркшейдерский знак11) метал. фабричная марка13) выч. маркёр (для обозначения начала или конца носителя), флажок14) бизн. (d'un produit fabriqué, au sens courant) марка15) фитопатол. маркировка16) маркет. бренд (к сожалению, в русском встречается часто:-(), брэнд (к сожалению, в русском встречается часто:-() -
16 marron
1. прил.1) общ. карий (цвет глаз), (invar.) коричневый, недипломированный, незарегистрированный, одичалый (о животном), каштановый (о цвете)3) прост. влипший, одураченный, пострадавший2. сущ.1) общ. незаконно занимающийся (каким-л.) делом, табель, жетон, каштановый цвет, петарда, комок (напр., в тесте), каштан (съедобный)2) разг. тумак, затрещина, удар3) тех. рудное гнездо4) кино. промежуточный позитив, лавандовая копия -
17 plaque
сущ.1) общ. доска, дощечка, плитка, корка (снега, льда), плита (тж геол.), зубной камень, заводской щиток, металлический щит, орденский знак, отличительный знак (служащего и т.п.), анод, лист металла, пластинка, плотный слой, почётный знак, пятно, фирменная дощечка, прямоугольный жетон (в игре), бляха (с номером), (sensible îôî photographique) фотографическая пластинка2) мед. бляшка3) тех. металлический лист, накладка, подушка, монтажная панель (в радиоприёмнике), монтажная панель (напр. в радиоприёмнике), шайба, анод электронной лампы, листовой металл, фотопластина, фотопластинка, плата (напр. в радиоприёмнике), анод (электронной лампы)5) кул. противень6) метал. пластина, прокладка7) муз. голосовая планка, панцирь (на деке щипковых инструментов), платик (головки смычка)10) кож. цикля11) маш. подкладка12) бизн. сляб -
18 Dirty Harry
1971 - США (102 мин)Произв. Warner (Дон Сигел)Реж. ДОН СИГЕЛСцен. Гарри Джулиэн Финк, Рита М. Финк, Дин Ризнер по сюжету Гарри Джулиэна Финка и Риты М. ФинкОпер. Брюс Сёртиз (Technicolor, Panavision)Муз. Лало ШифринВ ролях Клинт Иствуд (Гарри Кэллахан), Гарри Гуардино (Бресслер), Энди Робинсон (убийца), Рени Сантонн (Чико Гонзалес), Джон Вернон (мэр), Джон Ларч (начальник полиции), Мей Мерсер (миссис Расселл).Фильм посвящен полицейским Сан-Франциско, погибшим при исполнении служебного долга.Снайпер, расположившись па крыше, убивает девушку в бассейне. Он посылает в мэрию записку с угрозами, что будет убивать по одному жителю города в сутки, пока ему не заплатят 100 000 долларов. Текст подписан именем «Скорпион». Лейтенант полиции Бресслер в ответ печатает маленькое объявление в ежедневной газете и призывает убийцу к терпению. Тот, молодой психопат, готовится убить чернокожего, но вертолет, облетающий крыши города, замечает его и преследует. Однако убийца успевает скрыться. Следующей его жертвой становится 10-летний чернокожий мальчик.Для убийцы расставлена западня. Лишь одна крыша в городе оставлена без очевидного наблюдения. Однако и тут убийце удается перехитрить полицию и уйти у нее из-под носа. Теперь его требования выросли вдвое. Он заявляет, что похитил девочку-подростка и убьет ее в 3 часа ночи, если к этому времени не получит денег. Передача выкупа возложена на инспектора Гарри Кэллахана по прозвищу «Грязный Гарри». Среди его последних подвигов - расправа с грабителями, которых он заметил за завтраком, и спасение самоубийцы, забравшегося на вершину небоскреба. У прозвища Гарри много толкований; по самому лестному из них, ему вечно поручают самую грязную работу.Убийца гоняет Гарри по всему городу. Желая убедиться, что Гарри приехал один, он заставляет его бегать от одной телефонной будки к другой, называя адрес каждой следующей будки в телефонном разговоре. Однако Гарри держит связь по рации со своим напарником Чико Гонзалесом, дипломированным социологом. Встреча происходит в парке. «Скорпион» чуть не убивает Гарри и ломает ему 2 ребра. Он забирает сумку и стреляет в Чико, прибывшего на подмогу. Но Гарри все-таки успевает всадить нож ему в ногу.Узнав, что убийца живет на стадионе, где работает ночным сторожем. Гарри наносит ему визит, затем гонится за ним по полю стадиона и, наконец, выбивает из него признание, наступив на больную ногу. Так полиция находит труп похищенной девочки.Гарри с изумлением узнает, что убийцу отпускают на свободу. Признание было выбито под пыткой, винтовка - главная улика - изъята без ордера на обыск; юридически маньяку нельзя предъявить обвинение. Вопреки воле начальства и мэра, Гарри продолжает преследовать убийцу. «Скорпион» платит 200 долларов, чтобы его поколотили: теперь он может обвинить инспектора в нанесении побоев. Позднее убийца захватывает школьный автобус с детьми, надеясь возобновить шантаж городских властей. Гарри нарушает приказы начальства, преследует «Скорпиона» и прыгает с моста на крышу автобуса. Гарри убивает «Скорпиона», когда тот пытается прикрыться ребенком. Затем выкидывает в воду полицейский жетон.► В 70-е гг. жанр «полицейского фильма» в американском кино развивался по 3 основным направлениям: мрачное и пессимистичное подведение итогов полицейской работы, лишенной всякого смысла из-за формального следования букве Закона (закона, который никто больше не соблюдает), - Новые центурионы, The New Centurions; история полицейского с яркой индивидуальностью, конфликтующего с начальством, который берет закон в свои руки, оставляет побоку всякий формализм (по его мнению, действующий на руку лишь негодяям) и реформирует законодательство согласно собственным убеждениям, - Грязный Гарри; история обычного гражданина, который сам обеспечивает собственную безопасность, - Жажда смерти, Death Wish, Майкл Уиннер, 1974, картина, положившая начало новому течению фильмов о самообороне (***). 3 эти разновидности позволили полицейскому фильму через 15 лет после исчезновения нуара возродиться из пепла и увлечь публику захватывающим и злободневным описанием социальной реальности больших городов. Правосудие, мораль, справедливость, и даже добрые намерения - все в этом мире подвергается осмеянию. В этом все 3 течения согласны между собой; различна лишь интонация: поверхностная и довольно сочувственная - у Уиннера, динамичная и напряженная - у Сигела, у Флайшера - трезвая и здравомыслящая, переходящая в отчаяние.Грязный Гарри важен во многих отношениях: он породил персонажа, ставшего героем целой серии фильмов (Сила «Магнума», Magnum Force, Тед Пост, 1973: Блюститель закона, The Enforcer, Джеймс Фарго, 1976; Внезапный удар, Sudden Impact, Клинт Иствуд, 1983: Игра в смерть, The Dead Pool, Бадди Ван Хорн, 1988) - персонажа достаточно жесткого, чтобы восхищать широкую публику, и достаточно сложного, чтобы наполнять сюжет содержанием. Этот фильм оказал заметное влияние на творчество Клинта Иствуда, которого в качестве режиссера «полицейских фильмов» можно считать последователем Дона Сигела. Персонаж Гарри - не только герой, но и антигерой. В противоречиях его натуры отражается двусмысленность его функций и условий работы. Он раз от раза ставит личный опыт и смелость выше служебной иерархии и законопослушности и постоянно заставляет зрителя задуматься и представить, что было бы, поступи Гарри иначе. Своими бесконечными правонарушениями персонаж Иствуда наводит на раздумья о «законе и порядке» в современной городской жизни.С точки зрения формы, искусство Сигела все больше тяготеет к пышности, желая заключить в пространство сюжета весь город, все, что находится между небом и землей. Переносная камера часто снимает панорамы с высоты птичьего полета (и не только потому, что этого требуют сценарные перипетии). Режиссер использует широкий формат, чтобы увеличить до бесконечности подвижность кадра и ту часть реальности, что попадает в его границы. Камера словно приходит в исступленный восторг, когда главный герой шагает далеко за пределы дозволенного правилами и намного превышает полномочия блюстителя порядка: отсюда - впечатляющий отъезд камеры на вертолете, когда Гарри пытает убийцу на стадионе.Отметим свободу и виртуозность сюжетного построения. Они породили массу последователей. Не теряя напряженности основного расследования, Сигел упоминает на полях другие похождения героя - иногда крайне жестокие, а иногда комичные - и придает фильму схожесть с дневником полицейского при исполнении.***--- Справедливости ради стоит отметить, что Соломенные псы Сэма Пекинпа, Straw Dogs, 1971 появились на 3 года раньше. Об отношении Лурселля к Пекинпа см. статью Дикая банда, The Wild Bunch. -
19 support d'enregistrement
носитель (записи)
Ндп. сигналоноситель
Физическое тело, используемое при записи для сохранения в нем или на его поверхности сигналов информации.
Примечания
1. В зависимости от системы записи образуются видовые понятия: "носитель магнитной записи", "носитель механической записи", "носитель оптической записи", "носитель фотографической записи", "носитель электростатической записи".
2. В зависимости от формы носителя (лента, лист, карта, нить, барабан, диск, жетон, манжета) и в соответствии с системой записи образуются видовые понятия, например "магнитная лента", "магнитный барабан", "оптический диск", "механический диск", "магнитный диск".
[ ГОСТ 13699-91]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
носитель записи
-
[IEV number 314-03-02]EN
recording medium
device such as strip, disc or sheet on which the values of the measurand are recorded
[IEV number 314-03-02]FR
support d'enregistrement
dispositif tel que bande, disque ou feuille sur lequel l'enregistrement des valeurs du mesurande est effectué
[IEV number 314-03-02]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > support d'enregistrement
См. также в других словарях:
жетон — а, м. jeton. 1. Памятная медаль с эмблемой и надписью. Сл. 18. Канцлер шед за Ея Величество по обе стороны пути бросал в народ золотыя и серебряныя жатоны. Кор. ЕП 71. Принцу Изенбургскому .. подарена от имени академии инавгурационная медаль и… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Жетон — … Википедия
ЖЕТОН — (франц.). 1) металлическая пластинка в память какого нибудь события. 2) пластинка, употребляемая при игре, взамен денег. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЖЕТОН 1) медаль в память к. н. события; 2)… … Словарь иностранных слов русского языка
жетон — табель, жетончик, номерок Словарь русских синонимов. жетон сущ., кол во синонимов: 4 • жетончик (3) • ном … Словарь синонимов
ЖЕТОН — знак оплаты (металлический или пластмассовый кружок и т.п.), заменяющий монету (напр., при пользовании автоматом) или дающий право на получение чего либо. Подделка Ж. карается уголовным законом … Юридический словарь
ЖЕТОН — (франц. jeton) 1) металлический значок, указывающий на принадлежность к какому либо обществу, а также выдаваемый в память какого либо события.2) Металлический или пластмассовый кружок, заменяющий монету (напр., в торговых автоматах) … Большой Энциклопедический словарь
ЖЕТОН — ЖЕТОН, жетона, муж. (франц. jeton). 1. Медаль или металлический значок, присвоенный членам какого нибудь общества или выдаваемый в качестве приза за состязание или в память какого нибудь события участникам его. 2. Металлический значок,… … Толковый словарь Ушакова
ЖЕТОН — ЖЕТОН, а, муж. Металлический кружок, значок, выдаваемый в память о каком н. событии, служащий условным (иногда также платёжным) знаком, призом. Ж. метро. | прил. жетонный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ЖЕТОН — муж., франц. медаль, пенязь, шелег или монета, выбитая на память какого либо события для раздачи; дарик, бросовик. Жетонный, к жетону относящийся Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ЖЕТОН — (франц. jeton) небольшой металлический или пластмассовый дископодобный предмет, которым можно заменить деньги. Наиболее удобен при пользовании автоматами, таксофонами, турникетами. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный… … Экономический словарь
жетон — Металлический кружок, заменяющий монету, например, при пользовании автоматом или дающий право на получение чего либо. [http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html] Тематики бухгалтерский учет … Справочник технического переводчика