-
21 goût
magréable au goût — приятный на вкусêtre au goût de tout le monde — прийтись всем по вкусу; нравиться всемchacun son goût [ses goûts] — как угодноmettre en goût — вызывать аппетит••perdre le goût du pain — отправиться на тот светfaire passer le goût de qch à qn разг. — отбить у кого-либо охоту к чему-либо; отучить кого-либо от чего-либоça a un goût de revenez-y разг. — этого хочется ещёdes goûts et des couleurs on ne dispute point, tous les goûts sont dans la nature — о вкусах не спорят2) чувство изящного, хороший вкусhomme de goût — человек со вкусомêtre mis avec goût — быть одетым со вкусом••à mon goût — на мой вкус; в моём вкусе; по-моему3) стиль, манераdans le goût de... — во вкусе...4) охота, склонностьavoir le goût de... — предпочитать...donner à qn le goût de... — пристрастить кого-либо к...prendre goût à qch — пристраститься к чему-либо, полюбить что-либоn'avoir goût à rien — чувствовать отвращение ко всему; пресытитьсяavoir du goût pour qch — иметь склонность к чему-либоil a peu de goût pour ce genre de travail — эта работа ему не по душеmettre du goût dans... — прилагать старание; вкладывать душу в...être en goût de... — разохотиться, войти во вкусsans goût — без удовольствия, без старания••dans le goût de... — в стиле... -
22 jeu
m1) играjeu de cubes — кубики ( игра)jeu de "qui perd-gagne" — игра в поддавкиjeux d'imitation — игры-подражание; сюжетные игрыjeux éducatifs — дидактические, обучающие игрыjeu de piste — следование по маршруту ( игра)jeux de main(s) — шутливые тычки, оплеухи; возняjeu d'esprit — 1) удачная, остроумная шутка 2) игра на сообразительностьjeux de la fortune, jeux du destin — превратности судьбыjeu de la nature — игра природы; удивительное явление (напр., камень необычайной формы и т. д.)jeu d'écritures бухг. — документооборот; перечисление без перевода денегthéorie des jeux — теория игрles règles du jeu прям., перен. — правила игрыjouer gros jeu — 1) крупно играть 2) перен. рисковатьles jeux sont faits — 1) ставок больше нет ( в игре в рулетку) 2) всё решено; всё конченоmener le jeu — вести игру; перен. быть застрельщиком••c'est un jeu (d'enfant) — это проще простого; это пустякиse faire un jeu de qch — делать что-либо без трудаen jeu — участвующий в игре; действующийentrer en jeu — 1) вступить в игру 2) вступить в разговор, в дело; принимать участие 3) приходить в движение, в действие; начинаться 4) воен. вступать в бой 5) иметь значениеêtre en jeu — 1) обсуждаться, решаться 2) подвергаться опасностиle sort du pays est en jeu — речь идёт о судьбе страныmettre en jeu — 1) ставить ( в игре) 2) пустить в ход 3) подвергать опасности; ставить под вопрос 4) воен. вводить в бойd'entrée en jeu — с самого начала; сразу жеentrer dans le jeu — 1) принять участие в игре 2) участвовать в делеêtre dans les jeux de qn — действовать в чьих-либо интересахmettre qn dans son jeu — привлечь кого-либо к своему делу; использовать кого-либо в своих интересахmettre hors jeu воен. — вывести из боя; вывести из строяpercer le jeu de qn, voir clair dans le jeu de qn — разгадать чью-либо игру, чьи-либо намеренияjouer le double jeu — вести двойную игру, двурушничатьbien jouer son jeu — умело вести свои делаfaire le jeu de... — лить воду на чью-либо мельницу, быть, играть на руку кому-либо; действовать в чьих-либо интересахsavoir le jeu de qn — знать чьи-либо приёмыêtre pris dans son propre jeu — увлечься своей собственной игрой; начать воспринимать всё всерьёзcela n'est pas de (du разг.) jeu — это против правил, это нечестно; это не по правиламc'est le jeu — таковы правила; вот это по правиламjeux de main, jeux de vilain — рукоприкладство до добра не доведёт2) место для игры; площадка для игрjeu de cartes — колода картle grand jeu — полный набор гадальных карт••faire [sortir] le grand jeu — пустить в ход все средства••avoir beau jeu — быть в благоприятных условиях; не испытывать затрудненийvous avez beau jeu! — хорошо вам!avoir beau jeu de... — легко справиться с...cacher son jeu — 1) скрывать свои карты 2) скрывать свои планы, намерения5) комплект, набор; колода ( перфокарт)jeu de clefs — связка ключейjeu d'épreuves — серия корректурjeu de forces — система силjeu de barres эл. — комплектный шинопровод, комплект шин6) движение; действие; ход ( машины), функционирование; играjeu de mains — движения, работа рук ( пианиста)7) взрыв (мины, фугаса)8) расшатанность; тех. промежуток; зазор; люфт; слабина; мёртвый ходles pièces ont du jeu — эти детали неплотно пригнаныlaisser un peu plus de jeu — 1) ослабить 2) перен. дать больше свободы; меньше ограничивать, сковыватьdonner du jeu — ослабить, отпустить; слегка расстыковать9) перен. взаимное воздействие, влияниеle jeu de l'offre et de la demande — соотношение предложения и спроса -
23 potere
I 1. vi (a)1) (в роли модального глагола - употребляется с avere или essere, в зависимости от последующего глагола и, как правило, с последующим инфинитивом) мочь, иметь возможность ( сделать что-либо)non sono potuto andare a teatro — я не смог / не имел возможности пойти в театрse puoi scrivimi — напиши мне, если можешьho camminato quanto ho potuto — я шёл, пока были силы / пока мог2) быть эффективным, иметь силуl'esempio può più delle parole — пример( действует) сильнее словle gambe non mi possono разг. — я уже на ногах не стою, меня уже ноги не держат2. безл.(воз)можно, может бытьpuò essere, può darsi — возможно3. vtnon potercela / тоск. non potercene con qd — не выдерживать никакого сравнения / не идти ни в какое сравнение с кем-либоSyn:aver potere / forza / modo / influenza / facoltà / possibilità / mezzi ( e sim); essere possibile, lecito, permesso, conveniente; reggere, sopportare, riuscire, valere••non potere vedere qd; non lo posso vedere / non posso vederlo — я уже видеть его не могуsia che può — будь что будетchi può aspettare ha ciò che vuole prov — всё приходит вовремя для того, кто умеет ждатьII m1) сила, способность, возможностьho fatto tutto ciò che era in mio potere (di fare) — я сделал всё возможное / всё, что было в моих силах / всё от меня зависящееè in mio / tuo, ecc potere... — в моей / твоей (и т.п.) власти..., от меня / тебя (и т.п.) зависит...sta in nostro potere... — от нас зависит...2) свойствоpotere calorifico — теплота сгоранияpotere d'acquisto эк. — покупательная способность3) влияние, вес, авторитет4) власть, господствоgrandi poteri — высшая власть, центральные органы власти; широкие / широчайшие полномочияla lotta per il potere — борьба за властьstare al potere — находиться у власти, управлять государствомeccedere il potere — превысить властьeccesso / abuso di potere — превышение властиverificare i poteri — проверить полномочияconcedere i pieni poteri — предоставить полномочия•Syn:facoltà di fare o non fare, autorità, diritto, possibilità, potenza, padronanza, possesso, forza, efficacia; autorità politica, comando, governo; capacità, proprietàAnt:••il quarto potere — "четвёртая держава", печать, прессаil quinto potere — "пятая держава" радио ( и телевидение) -
24 shut out
1) не допускать;
не впускать( кого-л.) Any member who arrives late will find himself shut out of the meeting. ≈ Любого, кто опоздает, не пустят на заседание.
2) не допускать( мысли и т. п.) How can I shut out such harmful thoughts? ≈ Как мне отогнать эти опасные мысли? He stopped his ears with his hands to shut out the terrible noise. ≈ Он закрыл уши руками, чтобы защититься от ужасного шума.
3) загораживать, закрывать The trees are very beautiful, but they do shut out the light. ≈ Деревья очень красивые, но все же они загораживают свет. не допускать;
не впускать - to * immigrants не разрешать въезд иммигрантам - I lost my key and was * я потерял ключ и не мог войти в дом подвергнуть локауту - the workers were * from work рабочих не допустили на предприятие, рабочим был объявлен локаут загораживать, закрывать - to * light загораживать свет (спортивное) блокировать( from) лишить кого-либо чего-либо - to shut smb. out from hope лишить кого-либо надежды - they talked French shutting out the little girl from the conversation они говорили по-французски, чтобы девочка не могла участвовать в беседе не допускать что-либо куда-либо - he * from his thoughts any memory that disturbed him он ограждал себя от неприятных мыслей о прошлом > to shut one's lights out покончить с собой, наложить на себя руки;
умеретьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > shut out
-
25 s'engager
1) (à qch, à faire qch) обязываться, взять на себя обязательство3) ( dans) запутатьсяson pied s'engagea dans l'étrier — его нога застряла в стремени4) ввязываться, впутываться ( во что-либо)s'engager dans un bois — зайти в лес, углубиться в лесs'engager dans une voie — поехать по какой-либо дороге7) ( dans) входить, всовываться, вставляться ( о какой-либо детали)8) вступать в бой ( о войсках)9) начинаться10) занять определённую идейно-политическую позицию; примкнуть к какому-либо движению (о деятеле искусства, литературы) -
26 связаться
1) ( установить связь) entrer vi (ê.) en relations avec qn, avec qch; communiquer vi avec qn2) ( войти в какие-либо отношения с кем-либо) разг. se lier -
27 keçmək
1глаг.1. проходить, пройти:1) ступая, делая шаги, передвинуться, переместиться. Küçədən keçərkən проходя по улице, bir neçə addım keçdim прошел несколько шагов2) продвинуться, пройти через что-л., сквозь что-л. Meşədən keçmək пройти через лес, qapıdan keçmək пройти в дверь, tuneldən keçmək пройти через туннель, körpünü keçmək пройти через мост3) передвигаясь, оставлять позади себя, миновать кого-л., что-л. Maşınlar məktəbin yanından keçdi машины прошли (проехали) мимо школы, evin yanından keçmək пройти (проехать) мимо дома4) идти, протекать (о времени). İki saat keçdi прошло два часа, üç ay keçdi прошло три месяца, tamam bir il keçdi прошел целый год5) совершить жизненный путь, прожить жизнь, век и т.п. Ağır həyat yolu keçmək пройти тяжелый жизненный путь, kimin ömrü sürgünlərdə keçmişdi чья жизнь прошла в ссылках6) выполнить, завершить какой-л., курс. Hərbi hazırlıq keçmək пройти военную подготовку, mövzunu keçmək пройти тему, təcrübə keçmək пройти практику, müalicə kursu keçmək пройти курс лечения7) состояться, совершиться, закончиться с каким-л. результатом. Konfrans yüksək siyasi fəallıq şəraitində keçdi конференция прошла в обстановке высокой политической активности, artistlərin çıxışları böyük müvəffəqiyyətlə keçdi выступления артистов прошли с большим успехом8) перестать болеть. Baş ağrısı keçdi головная боль прошла9) прекратиться, кончиться. Yağış tez keçdi дождь быстро прошел10) подвергнуться контролю, рассмотрению, обследованию. Müayinədən keçmək пройти обследование, rentgendən keçmək пройти рентген, attestasiyadan keçmək пройти аттестацию, müsabiqədən keçmək пройти конкурс11) оказаться принятым, зачисленным, избранным в результате голосования, отбора. Birsəslə (yekdilliklə) keçmək пройти единогласно, namizədliyi keçdi kimin прошла кандидатура кого. чья13) протягиваться в каком-л. направлении. Buradan dəmir yolu keçir здесь проходит железная дорога, yerin altından telefon kabeli keçir под землей проходит телефонный кабель2. переходить, перейти:1) идя, переместиться, переправиться через что либо на другую сторону чего-л. Yolu keçmək перейти дорогу, bataqlığı keçmək перейти болото, körpünü keçmək перейти мост, küçəni keçmək перейти улицу2) переместиться из одного места в другое, войти куда-л. Zala keçmək перейти в зал, o biri otağa keçmək перейти в другую комнату3) переменить свое местопребывание, местожительство. Yeni mənzilə keçmək (köçmək) перейти на новую квартиру4) переменить род занятий, должность. Başqa işə keçmək перейти на новую работу, yeni vəzifəyə keçmək перейти в новую должность5) окончив какой-л., курс, класс, стать учащимся следующего класса, курса. İkinci kursa keçmək перейти на второй курс, yuxarı sinfə keçmək перейти в старший класс6) покинув кого-л., примкнуть к кому-л. другому. Düşmən tərəfinə keçmək перейти на сторону врага7) перестав пользоваться чем-л., взять взамен что-л. другое. Qış paltosuna keçmək перейти на зимнее пальто, yay formasına keçmək перейти на летнюю форму8) изменить образ действий, начать действовать по-иному. Müdafiədən hücuma keçmək перейти от обороны к наступлению9) начать применять вместо одного что-л. другое. Pəhrizə keçmək перейти на диету10) кончив или оставив одно, приступить к чему-л. другому. Yeni mövzuya keçmək перейти к новой теме11) поступить в собственность, в распоряжение кого-л., чего-л., достаться кому-л., чему-л., от кого-л., чего-л. другого. Mülk varislərə keçdi имение перешло к наследникам, atasından oğluna keçib перешло от отца к сыну12) передаваться, передаться, перекинуться от одного к другому, распространяться на другое, на других. Xəstəlik uşağa keçib болезнь перешла к ребёнку, yanğın qonşu evlərə keçdi огонь перекинулся на соседние дома3. миновать, минуть (пройти, окончиться). Yay keçdi лето миновало, təhlükə keçdi (sovuşdu) опасность миновала4. лететь, пролететь:1) перемещаться по воздуху в каком-л. направлении. Bir dəstə quş evin üstündən keçdi стая птиц пролетела над домом2) быстро пройти, миновать (о времени). Günlər keçir дни летят5. переключаться, переключиться:1) перейти на иной вид, на иные формы работы, изменить область своей деятельности. Zavod radio cihazları istehsalına keçmişdir завод переключился на производство радиоаппаратуры2) перен. перейти, направиться на что-л. другое (о мыслях, интересе, разговоре). Danışıq ayrı mövzuya keçdi разговор переключился на другую тему6. перегонять, перегнать:1) двигаясь быстрее, опередить, обогнать. Maşını keçmək перегнать машину2) достигнуть больших успехов в чём-л. по сравнению с кем-л. в каком-л. отношении. Müəllimini keçmək перегнать своего учителя7. прощать, простить (снять какую-л. вину за что-л. с кого-л.; извинить). Təqsirindən keçmək простить вину, грехи кого-л.8. уступать, уступить, поступаться, поступиться (добровольно отказаться от кого-л., чего-л., предоставив кому-л. другому или для чего-л. другого). İki min manat keçmək уступить две тысячи манатов, pulundan keçmək поступиться своими деньгами, mənafeyindən keçmək поступиться своими интересами9. вступать, вступить (стать членом чего-л.). Partiyaya keçmək вступать в партию◊ vaxt keçdikcə с течением времени; ürəyindən keçmək nə пожелать, захотеть чего; sözdən işə keçmək перейти от слов к делу; canından (başından) keçmək пожертвовать собой, не пожалеть жизни; pisliyi keçmək kimə причинить зло кому; həyata keçmək претвориться в жизнь, осуществиться; sınaqdan keçmək пройти (через) испытание; çox keçmədi ki … вскоре, в скором времени, немного погодя, немного спустя; üstündən keçmək nəyin пройти, обойти молчанием что, не обращать внимания на что; quraq keçmək быть засушливым, держаться засухе; ötüb keçmək kimi обогнать, перегнать кого; hər şey keçib-gedər все пройдёт; belə də keçər и так пройдет, сойдёт; keçə bilmədi kimdən kimə görə не мог отказать кому из-за кого; qabağından keçmək kimin перейти дорогу кому, həddini keçmək: 1. перейти границы чего; 2. перейти границы (дозволенного, допустимого); tərəfinə keçmək kimin перейти на чью сторону; hücuma keçmək (danışıq, mübahisə və müzakirə zamanı) перейти в атаку (в споре, в разговоре, при обсуждении); başqa əllərə keçmək перейти в другие руки; müdafiəyə keçmək (mübahisə, müzakirə və s. zamanı) перейти к обороне (в споре, дискуссии и т.п.); əldən-ələ keçmək переходить из рук в руки; ağızdan ağıza keçmək, dildən-dilə keçmək переходить из уст в уста; pəncəsinə keçmək, caynağına keçmək, əlinə keçmək kimin попасть в руки (в когти), в лапы кого; dalına keçmək nəyin присвоить что; daha keçib ничего не поделаешь, дело прошлое, всё уже позади, уже поздно2глаг. потухать, потухнуть, погасать, погаснуть (перестать гореть). Lampa keçdi лампа потухла, tonqal keçdi костер потух, papiros keçdi папироса погасла -
28 uso
I m1) обычай, обыкновение, привычкаavere in / per uso — иметь обыкновениеessere in uso — быть принятым2) манера, модаa(ll') uso francese — на французский манерvivere ad uso di signore — жить барином3) употребление, применение, пользованиеfrasi d'uso — общие места, банальные / к случаю фразы, банальностиa / per uso — дляistruzioni / avvertenze per l'uso di... — инструкция к / как пользоватьсяfotografia uso tessera — фотокарточка на документuscire / cadere dall'uso — выйти из употребленияtornare in uso — вновь войти в употребление, снова стать употребительнымfare uso di qc — пользоваться чем-либо, применять / употреблять что-либоfare troppo uso di qc — злоупотреблять чем-либоfare buon uso del proprio tempo — целесообразно / разумно использовать своё времяdiritto d'uso юр. — право пользования5) право пользования, пользованиеcedere in uso — предоставить право пользования ( чем-либо)6) общение, знакомство; связь7) (+ существительное переводится) подuso pelle / tela — имитация "под кожу" / "под ткань"stoffa uso seta — ткань, имитирующая шёлк•Syn:usanza, costumanza, costume, abitudine, modo, andazzo, consuetudine, maniera, pratica, prassi, prammatica, tradizione, voga, vezzoAnt:••l'uso fa legge prov — обычай старше законаl'uso si converte in / diventa natura prov — привычка - вторая натураII aggпривычный, обычныйnon sono uso di... — я не привык...Syn: -
29 втянуться
1) ( привыкнуть) sich einleben ( во что-либо - in A), sich gewöhnen ( во что-либо - an A)2) ( постепенно войти) sich einziehen (непр.) vi (s); eingezogen werden -
30 passare
1. vi (e)1) проходить; проезжать; пролетать; проплыватьpassare per Napoli — проехать через / заехать в Неапольpassare per la farmacia — зайти в аптекуpassa là!, passa via! — кыш (отсюда)!, пошёл вон!3) проходить, пропадать, миновать, прекращатьсяè passata la voglia — прошла охотаè passato l'appetito — пропал аппетит4) проходить, проникать (напр. о свете, воде)5) случаться, совершаться, происходитьle cose sono passate così... — дело произошло так...6) быть принятым; быть терпимым / приемлемымla legge è passata — закон одобрен / принятil lavoro può passare — работа может быть принятаper questa volta, passi / passa — на этот раз сойдёт7) переходитьpassare al nemico — перейти на сторону противникаpassare in seconda / in terza classe — перейти во второй / в третий классpassare all'esame — выдержать экзамен8) ( per) слыть, считаться; быть принятымpassare per medico — сойти за врачаquesta (cosa) può passare — это подойдёт / сойдёт9) (in) входитьpassare in uso — войти в обычай10) ( sopra a) не обращать внимания ( на что-либо), не придавать значения ( чему-либо)2. vt1) переходить; переезжать; переплыватьpassare il confine — переехать границуpassare il mare — переплыть мореpassare l'estate in città — провести лето в городеpassare la notte senza dormire — провести ночь без сна3) превосходить; превышатьpassare di peso il chilo — весить больше килограммаpassare la misura — превзойти меру...e passa — с лишнимce ne saranno mille e passa — их там с тысячу, а то и больше4) пронизывать; прокалывать; продевать, просовыватьpassare da parte a parte — пронзить / пробить / проколоть насквозь5) протирать; просеивать; процеживать; обваливатьpassare nel pangrattato / nella farina — обвалять в сухарях / в муке6) передаватьpassare la lettera — передать письмо7) переносить, переживать, претерпеватьpassare un guaio — пережить гореpassare qd da un grado all'altro — повысить в чине9) разг. прощать•Syn:traversare, andare, oltrepassare, sorpassare, varcare, superare; scorrere, trapassare; avanzare, procedere, progredire; trasmettere, comunicareAnt:••passarsela — жить, поживатьpassi! — 1) войдите! 2) допустим!, пусть!passo! — 1) пас! ( в карточной игре) 2) радио приём! -
31 get
1. verb(past got; past participle got, obsolete and amer. gotten)1) получать; доставать, добывать; we can get in for you мы можем достать это для вас; you'll get little by it вы мало что от этого выиграете; to get advantage получить преимущество2) зарабатывать; to get a living зарабатывать на жизнь3) схватить, заразиться; to get an illness заболеть4) покупать, приобретать; to get a new coat купить новое пальто5) получать; брать; I get letters every day я получаю письма ежедневно; to get a leave получить, взять отпуск; to get singing lessons брать уроки пения6) достигать, добиваться (from, out of); we couldn't get permission from him мы не могли получить у него разрешения; to get glory добиться славы7) доставлять, приносить; get me a chair принеси мне стул; I got him to bed я уложил его спать8) прибыть, добраться, достичь (какого-л. места; to); попасть (куда-л.);we cannot get to Moscow tonight сегодня вечером мы не попадем в Москву9) collocation понимать, постигать; I don't get you я вас не понимаю; to get it right понять правильно10) ставить в тупик; the answer got me ответ меня озадачил11) устанавливать, вычислять; we get 9.5 on the average мы получили 9,5 в среднем12) collocation съедать (завтрак, обед и т. п.); go and get your breakfast позавтракай сейчас же13) порождать, производить (о животных)14) perf. collocation иметь, обладать, владеть; I've got very little money у меня очень мало денег; he has got the measles у него корь15) (perf.; с inf.) быть обязанным, быть должным (что-л. сделать); I've got to go for the doctor at once я должен немедленно идти за врачом16) (с последующим сложным дополнением - n или pron + inf.) заставить, убедить (кого-л. сделать что-либо); to get smb. to speak заставить кого-л. выступить; we got our friends to come to dinner мы уговорили своих друзей прийти к обеду; to get a tree to grow in a bad soil суметь вырастить дерево на плохой почве17) (с последующим сложным дополнением - n или pron + p. p. или a) обозначает: а) что действие выполнено или должно быть выполнено кем-л. по желанию субъекта: I got my hair cut я постригся, меня постригли; you must get your coat made вы должны (отдать) сшить себе пальто;б) что какой-то объект приведен действующим лицом в определенное состояние; you'll get your feet wet вы промочите ноги; she's got her face scratched она оцарапала лицо18) (с последующим инфинитивом или герундием) означает начало или однократность действия: to get to know узнать; they got talking они начали разговаривать19) (глагол-связка в составном именном сказуемом или вспомогательный глагол в pass.) становиться, делаться; to get old стареть; to get angry (рас)сердиться;to get betterа) оправиться;б) стать лучше; to get drunk опьянеть; to get married жениться; you'll get left behind вас обгонят, вы останетесь позади20) (с последующим существительным) выражает действие, соответствующее значению существительного; to get some sleep соснуть; to get a glimpse of smb. мельком увидеть кого-л.get aboutget abroadget acrossget aheadget alongget atget awayget backget behindget byget downget inget intoget offget onget outget overget roundget throughget toget togetherget underget upto get by heart выучить наизустьto get one's hand in набить руку в чем-л., освоиться с чем-л.to get smth. into one's head вбить что-л. себе в головуto get one's breath перевести дыхание; прийти в себяto get on one's feet (или legs) вставать (чтобы говорить публично)to have got smb., smth. on one's nerves раздражаться из-за кого-л., чего-л.to get under way сдвинуться с места; отправитьсяto get a head захмелеть, иметь тяжелую голову с похмельяto get hold of суметь схватить (часто мысль)to get the mitten (или the sack, walking orders, walking papers) быть уволеннымto get it (hot) получить нагоняйto get in wrong with smb. попасть в немилость к кому-л.to get one's own way сделать по-своему, поставить на своемto get nowhere ничего не достичьto get off with a whole skin = выйти сухим из водыget along with you! collocation убирайтесь!get away with you! joc. да ну тебя!; не болтай глупостей!get out with you! уходи!, проваливай!I got him (или through to him) on the telephone at last наконец я дозвонился к немуSyn:acquire, gain, obtain, procureAnt:give up, let go, lose, relinquish2. nounприплод, потомство (у животных)* * *(v) доставать; достать; получать; получить* * *получать, доставать* * *[ get] v. доставать, добывать; приносить; зарабатывать; понимать, постигать; прочитать; заразиться, схватить; связываться, устанавливать связь; съедать; прибыть* * *вожвынестиделатьсядобыватьдоставатьдостатьзаиметьзарабатыватьизвлечьодержатьполучатьполучитьпредстатьприезжатьприехатьприобрестиприобретатьприходитьсделайтесьсделатьсяснискатьстановитьсястатьстяжатьявясь* * *1. гл.; прош. вр. - got; прич. прош. вр. - got, gotten 1) получить 2) cтановиться 3) сделать (вызывать некоторое действие) 4) достичь, прибыть, войти в контакт 5) понять 2. сущ. приплод, потомство (у животных) -
32 admettre
непр. vt1) допускать; принимать ( кого-либо куда-либо)être admis à l'Académie — быть принятым в Академиюadmettre à un concours — допустить к участию в конкурсеadmettre à l'hôpital — поместить в больницу, госпитализироватьne pas admettre — воспрещается... ( объявление)2) допускать, признавать; соглашаться ( на что-либо)admettre pour principe — принять за принципc'est une chose communément admise — это вещь всеми признанная3) юр. приниматьles gaz sont admis dans le cylindre — в цилиндр могут поступать газы -
33 сесть
(1 ед. ся́ду) сов.сесть обе́дать — sentarse a comerсесть на ло́шадь — montar a (en el) caballoсесть верхо́м — sentarse a horcajadasсесть на ко́рточки — ponerse en cuclillas, acuclillarseсесть в ва́нну — entrar (meterse) en el baño2) ( на транспорт) tomar vt; subir vi (войти - в вагон и т.п.)сесть в трамва́й, в авто́бус — tomar el tranvía, el autobús, subir al tranvía, al autobúsсесть на по́езд — tomar el trenсесть за рабо́ту — ponerse a trabajar4) ( попасть в заключение) caer presoсесть в тюрьму́ — caer en la cárcel5) (следовать режиму и т.п.) ponerse (непр.) (a)сесть на дие́ту — ponerse a dietaсесть на хлеб и во́ду разг. — ponerse a pan y agua6) ( опуститься) posar vi (о птице, о насекомом); aterrizar vi ( о самолете)7) ( зайти - о светилах) ponerse (непр.)со́лнце се́ло — el sol se ha puesto8) (о пыли и т.п.) posarse9) ( осесть - о постройке) asentarse (непр.)дом, фунда́мент сел — la casa, los cimientos se asentaron10) ( о материи) encogerse••сесть на я́йца — enclocar viсесть на ше́ю ( кому-либо) — sentarse en el cuello (de), vivir a costa deсесть в лу́жу прост. — hacer el paso -
34 хэувэн
неперех.1) войти, вступить во что-либо (в какую-л. массу)2) стать куда-либо, среди кого-либостроим хэувэн стать в строй -
35 хыхьэн
неперех.1) входить, войти куда-либо, во что-либо (в какую-л. массу)2) вступать, вступить куда-либокомсомолым хыхьэн вступить в комсомол◊ абы щIыIэ хыхьащ он простудился (букв. в него вошёл холод) -
36 saada
2) добиваться, добиться3) добывать, добыть4) доводить, довести (до чего-л.)5) достигать, достичьsaada harrastamaan, kiinostumaan
7) заполучать, заполучить, приобретать, приобрести, обретать,обрести8) заставлять, заставить (что-либо делать)9) извлекать выгоду, извлечь выгоду10) извлекать, извлечь11) иметь успех, добиться успеха12) мочь, быть в состоянии, суметь13) мочь, иметь позволение, иметь право14) навязать (кому-л. что-л.)saada tyrkytetyksi jklle jtak.
15) оперяться, опериться, покрыться пером16) поймать17) поймать на слове18) получать, получить19) получить обильный урожай, снять обильный урожай21) предвкушать (что-л.)22) приходиться, прийтись24) родить, рожатьsaada lapsi, synnyttää
25) уличить в краже* * *1) получа́ть; приобрета́тьminä sain kirjeen — я получи́л письмо́
2) добива́ться, достига́тьsaada kahdeksan pistettä urheilussa — набра́ть во́семь очко́в
saada menestystä — доби́ться успе́ха
saada hyviä tuloksiä — дости́чь хоро́ших результа́тов
3) мочь, име́ть позволе́ниеsaisinko! — разреши́те [мне]!
ei saa — нельзя́, не разреша́ется
saako täällä polttaa? — здесь мо́жно (tai разреша́ется) кури́ть?
saako tulla sisään? — разреши́те войти́?
jos saa — е́сли мо́жно
••saada aikaan — доби́ться, дости́чь
saada kiinni — пойма́ть, схвати́ть
saada osakseen lämmin vastaanotto — встре́тить тёплый приём
saada mukaan — привле́чь
-
37 uso
m1) употребление, (ис) пользование, применениеentrar en uso — стать употребительным, войти в обиходvestirse al uso del día — одеваться по последней моде4) обычай, обыкновение, привычкаusos y costumbres — обычаи и нравы; быт и нравыa(l) uso — по привычке, по обыкновению, как водится5) юр. ограниченное право пользования ( чужим имуществом)••andar al uso — следовать принятым нормам; идти в ногу со временемentrar en los usos — осваиваться; приспосабливаться (к чужой среде, стране и т.п.)estar en buen uso — быть в хорошем состоянии (о вещах, бывших в употреблении) -
38 связаться
сов.1) (веревками и т.п.) atarse, ligarse2) (установить связь, общение) conexionarse, comunicarse; establecer contactos (con); ponerse al habla (con) (по телефону, по радио)3) с + твор. п., разг. (войти в невыгодные, предосудительные отношения) meterse( con), hacerse un lío (con); embrollarse4) с + твор. п., разг. (взять на себя что-либо невыгодное, предосудительное) tomar sobre sí, tomar a cuestas, cargar vt ( con)5) ( сочетаться с чем-либо) estar ligado (enlazado) -
39 uso
m1) употребление, (ис)пользование, применениеhacer uso (de) — пользоваться ( чем-либо); применять, употреблять ( что-либо)
entrar en uso — стать употребительным, войти в обиход
salir de uso, estar fuera de uso — выйти из употребления
2) навык, опыт; практика3) мода, манера, стиль4) обычай, обыкновение, привычкаusos y costumbres — обычаи и нравы; быт и нравы
a(l) uso — по привычке, по обыкновению, как водится
de uso (corriente) — общепринятый, общеупотребительный
5) юр. ограниченное право пользования ( чужим имуществом)••andar al uso — следовать принятым нормам; идти в ногу со временем
entrar en los usos — осваиваться; приспосабливаться (к чужой среде, стране и т.п.)
estar en buen uso — быть в хорошем состоянии (о вещах, бывших в употреблении)
-
40 сила
ж.физи́ческая си́ла — fuerza físicaдуше́вные си́лы — fuerzas del espíritu( espirituales)си́ла во́ли — fuerza de voluntadон облада́ет си́лой — tiene propiedades (virtudes)упа́док сил — postración de las fuerzas; colapso m ( внезапный)по́лный сил — lleno (pleno) de fuerzas (de energía)в расцве́те сил — en pleno vigorбыть в си́лах (+ неопр.) — tener fuerza (para + inf.); ser capaz (de + inf.); poder (непр.) vtнапря́чь все си́лы — hacer muchos esfuerzosсобра́ться с си́лами — reunir fuerzas, sacar fuerzas de flaquezaвы́биться из сил — perder las fuerzas, no poder más, estar extenuadoде́лать что́-либо че́рез си́лу — hacer algo a la fuerza (sobreponiéndose a sus fuerzas)о́бщими си́лами — con el esfuerzo de todosвсе́ми си́лами, изо все́х сил, что есть си́лы (сил) — con todas las fuerzasникаки́ми си́лами — no hay fuerza que valgaсвои́ми си́лами — con sus propias fuerzasбежа́ть изо все́х сил — correr a todo correrкрича́ть изо все́х сил — gritar a grito herido (pelado)по си́лам — dentro de las posibilidadesэ́то ему́ не по си́лам (не под си́лу) — esto es superior a sus fuerzasэ́то сверх мои́х сил — eso es superior a mis fuerzasполи́тика (с пози́ции) си́лы — política de poder (desde las posiciones de fuerza)2) (степень проявления; величина, значительность) fuerza f, violencia f; intensidad f ( интенсивность); potencia f (тж. спец.)си́ла зву́ка — intensidad del sonidoси́ла уда́ра — poder destructivoси́ла привы́чки — fuerza de la costumbreси́ла сцепле́ния, притяже́ния — fuerza de cohesión, de atracciónподъемная си́ла — capacidad de carga, fuerza de levantamientoси́ла тяготе́ния — gravitación fси́ла то́ка — intensidad de corriente3) мн. си́лы воен. fuerzas f plвооруженные си́лы — fuerzas armadasвозду́шные, морски́е си́лы — fuerzas aéreas, navalesгла́вные си́лы — grueso del ejércitoпревосходя́щие си́лы — fuerzas superiores4) ( действенность) capacidad fпокупа́тельная си́ла — capacidad adquisitiva, poder adquisitivoобра́тная си́ла зако́на — efecto retroactivo de la leyвойти́ в си́лу ( о законе) — entrar en vigorбыть (оста́ться) в си́ле — estar (quedar) en vigor; ser válidoоста́вить в си́ле ( судебное решение) — dejar en vigor••рабо́чая си́ла — mano de obraлошади́ная си́ла — caballo de fuerza, caballo de vapor (сокр. H.P.)от си́лы разг. — lo más, lo máximoси́лой — por fuerza, a la fuerzaси́ла! межд. — ¡chulo!, ¡chipén!
См. также в других словарях:
войти — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я войду, ты войдёшь, он/она/оно войдёт, мы войдём, вы войдёте, они войдут, войди, войдите, вошёл, вошла, вошло, вошли, вошедший, войдя 1. см. нсв. входить 2. Если что либо вошло … Толковый словарь Дмитриева
Войти — I сов. неперех. 1. Идя, вступить в помещение, появиться в нем. отт. Переместившись, оказаться в пределах чего либо. отт. Протянувшись, оказаться в пределах чего либо (о дороге, тропинке и т.п.). 2. Появиться в городе, селе и т.п., овладев данной… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Войти в претензию — ВХОДИТЬ В ПРЕТЕНЗИЮ. ВОЙТИ В ПРЕТЕНЗИЮ. Устар. Выражать неудовольствие чем либо, обижаться на кого либо или на что либо. Думаете, теперь он успокоится? Ошибаетесь; он входит в претензию, зачем его не понимают или понимают не так (Добролюбов.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Войти с головой — ВХОДИТЬ С ГОЛОВОЙ во что. ВОЙТИ С ГОЛОВОЙ во что. Разг. Экспрес. Целиком, полностью, безраздельно отдаваться чему либо. Никто из нас не соглашался нарочно провалиться по латыни, чтобы заткнуть рот клеветникам. Мы вошли с головой в эту игру… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Войти в плоть и кровь — ВХОДИТЬ В ПЛОТЬ И КРОВЬ. ВОЙТИ В ПЛОТЬ И КРОВЬ. Экспрес. 1. кого, чью. Становиться для кого либо привычным, необходимым. Сержант Букин… был бойкий паренёк… державшийся с нарочитой подтянутостью, характерной для людей, которым не вошла… в плоть и… … Фразеологический словарь русского литературного языка
только что — Неизм. Непосредственно перед чем либо, совсем недавно. С глаг. несов. и сов. вида: когда? только что говорить, делать, войти, сделать, сказать… «Ты давно видел Сергея?» – «Я с ним только что говорил по телефону». Только что на проталинах весенних … Учебный фразеологический словарь
Входить в амбицию, войти в амбицию — Экспрес. Защищая свое достоинство, честь, проявлять резкое неудовольствие кем либо, чем либо. Стали торговаться что именно и сколько урезать. Автор сначала убеждал, а потом стал входить в амбицию (П. Боборыкин. Китай город) … Фразеологический словарь русского литературного языка
загнать — вогнать; запалить, зарезать, забить, рассказать, отдать, затравить, задергать, затрахать, реализовать, спустить, сбыть, затуркать, вколотить, заездить, вбить, продать, заколотить, затюкать Словарь русских синонимов. загнать 1. см. вбить. 2. см … Словарь синонимов
Уйти — I сов. неперех. 1. Отправиться куда либо, покинув, оставив какое либо место. отт. перен. Умереть. 2. перен. Попасть, пойти куда либо (о чём либо продаваемом, отправляемом). отт. Быть проданным (о товаре). 3. Скрыться из вида, переместившись из… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
забить — загнать, заколотить, заполнить, затмить, закупорить, утереть нос, зачмыкать, засорить, зачмарить, заткнуть за пояс, позабивать, забить болт, положить болт, политься, вбить, договориться, заткнуть, зачмырить, зачмукать, заклевать, превзойти,… … Словарь синонимов
втиснуться — втесниться, вставиться, уложиться, вдавиться, убраться, вместиться, впихнуться, уместиться, влезть, втолкнуться, поместиться, затиснуться, затолкаться, втолкаться, втискаться, войти, пихнуться, запихаться, всунуться, забиться, заткнуться,… … Словарь синонимов