-
1 яйцо
с. в разн. знач.œuf m (pl œufs )нести, класть яйца — pondre des œufsдесяток яиц — dizaine f d'œufs••это выеденного яйца не стоит разг. — прибл. cela ne vaut pas tripette; il n'y a pas de quoi fouetter un chatяйца курицу не учат разг. — прибл. c'est Gros-Jean qui en remontre à son curé -
2 oeuf
яйцо
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
egg
A large, female sex cell enclosed in a porous, calcareous or leathery shell, produced by birds and reptiles. (Source: MGH)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
- Ei
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > oeuf
-
3 всмятку
-
4 øuf
m яйцо́ ◄pl. я-, яи́ц, я́йцам► (dim. яи́чко) ◄е►);une coquille d'øuf — яи́чная скорлупа́; un øuf clair — яйцо́-болту́н ║ des øufs de fourmi — муравьи́ные яйца́ [f (poisson, batraciens) — икри́нка; des øufs de poisson — ры́бья икра́ coll.; øufs de saumon — икра́ лососёвых рыб; un øuf de Pâques — пасха́льное яйцо́ ║ faire des øufs — класть, откла́дывать/отложи́ть яйца́; pondre des øufs — нести́ ipf. яйца́, нести́сь ipf. (oiseaux); — мета́ть ipf. икру́ (poissons); sortir de l'øuf — вылупля́ться/вы́лупиться из яйца́ (poussin); en forme d'øuf — яйцеви́дный, яйцеобра́зный; faire cuire un øuf — вари́ть/с= яйцо́; un øuf à la coque (poché) — яйцо́ всмя́тку (в мешо́чек); un øuf dur. — яйцо́ [, сва́ренное] вкруту́ю, круто́е яйцо́; des øufs brouillés — яи́чница-болту́шка; des øufs sur le plat [— яи́чница-] глазу́нья; des øufs [battus] en neige — взби́тые бе́лки; des øufs en poudre — яи́чный порошо́к; c'est comme l'øuf de Christophe Colomb — э́то про́сто как колу́мбово яйцо́; il ne faut pas mettre tous ses øufs dans le même panier — не сле́дует ∫ скла́дывать все яйца́ в одну́ корзи́ну <ста́вить всё на одну́ ка́рту>; plein comme un øufle jaune d'øuf — желто́к;
1) битко́м наби́тый; перепо́лненный2) нае́вшийся до отва́ла (qui a trop mangé);écraser dans l'øuf — убива́ть/ уби́ть <уничтожа́ть/уничто́жить> в заро́дыше, пресека́ть/пресе́чь в ко́рне (couper à la racine); marcher sur des øufs — де́йствовать ipf. о́чень осторо́жно, ступа́ть ipf. как по стеклу́; tuer la poule pour avoir l'øuf, tuer la poule aux øufs d'or ≈ — пили́ть ipf. сук, на кото́ром сиди́шь; tondre un øuf — на всём эконо́мить ipf.; quel øuf ! pop. — ну и дура́к!va te faire cuire un øuf — иди́ ты пода́льше;
un øuf à repriser — яйцо́ для што́пки
-
5 œuf
m (pl œufs )1) яйцоœufs pochés — яйца, сваренные в кипящей воде без скорлупыœufs sur le [au] plat, œufs au miroir — яичница-глазуньяœufs en poudre — яичный порошокœuf au lait — крем из яиц и молокаœufs de Pâques — пасхальные яйца; шоколадные или сахарные яйца ( которые дарят на Пасху)••avoir un œuf à peler avec qn бельг. — иметь счёты с кем-либоtuer [écraser, étouffer] dans l'œuf — убить, подавить, уничтожить в зародыше, пресечь в корнеmarcher sur des œuf — 1) идти осторожно, неуверенно 2) действовать с большими предосторожностямиrouler (avec) un œuf sous le pied разг. — очень осторожно вести машинуmettre tous ses œufs dans le même panier — ставить всё на одну карту; вложить все деньги в одно делоl'avoir dans l'œuf арго — оказаться в дуракахle mettre dans l'œuf à qn арго — провести, обставить кого-либоdonner un œuf pour avoir un bœuf — стараться за пустяк получить что-либо значительноеdes œufs sur le [au] plat разг. — плоская грудьaux œufs прост. — 1) отличный; первоклассный 2) лёгкийc'est comme l'œuf de Colomb, il fallait y penser! — ларчик, оказывается, просто открывался2) биол. яйцо, яйцеклетка3) икринка4)5) тех. орешковый изоляторfaire l'œuf — валять дурака -
6 l'œuf de Colomb
- Je connais vingt-sept procédés pour fermer une porte de l'extérieur, en laissant la clef à l'intérieur. Le plus simple est d'avoir une seconde clef, surtout pour la propriétaire des lieux. - Très juste, dit Christiane. C'est l'œuf de Colomb. Mais il faudrait prouver que je l'avais cette seconde clef. (P. Nord, Journal d'un maître chanteur.) — - Я знаю 27 способов как запереть дверь снаружи, оставив ключ внутри. Самый простой из них, особенно для хозяйки владений, - иметь дубликат ключа. - Совершенно справедливо, - заметила Кристина. - Просто, как колумбово яйцо. Только следовало бы доказать, что он у меня был, этот второй ключ.
-
7 qui prend un œuf, peut prendre un bœuf
(qui prend un œuf, peut prendre un bœuf [тж. qui vole un œuf, vole un bœuf])кто украл яйцо, может украсть и быкаTous les gosses trichent. Il y en a qui ont le sens de l'honnêteté. On commence à tricher à une composition; et puis un jour... Qui vole un œuf, vole un bœuf... (J.-L. Curtis, La quarantaine.) — Все мальчишки плутуют. Только у некоторых бывает чувство чести. Начинают со списывания сочинений, ну а потом... Кто украл яйцо, украдет и быка.
Dictionnaire français-russe des idiomes > qui prend un œuf, peut prendre un bœuf
-
8 nichet
-
9 œuf dur
сущ.общ. крутое яйцо, яйцо вкрутую -
10 œuf poché
-
11 dur
-E adj.1. (qui n'est pas mou) твёрдый*, жёсткий* (pas moelleux);un lit dur — жёсткая посте́ль <крова́ть>; de la viande dure — жёсткое мя́со; un col dur — жёсткий <накрахма́ленный> воротни́[чо́]к; dur comme la pierre — твёрдый как ка́мень, твердока́менный; un œuf dur — круто́е яйцо́; faire cuire un œuf dur — вари́ть/с= яйцо́ вкруту́юune roche dure — твёрдая поро́да;
2. ling. твёрдый;une consonne dure — твёрдая согла́снаяle signe dur — твёрдый знак;
3. (rassis) чёрствый*;devenir dur — черстве́ть/ за=; о= fig.; камене́ть/о= (fig. aussi); — тверде́ть/за=du pain dur — чёрствый хлеб;
4. fig. (insensible):un cœur dur — чёрствая душа́, чёрствое <ка́менное> се́рдце
5. (à la vue) ре́зкий*, я́ркий*;des tons durs — ре́зкие то́на; des yeux d'un bleu dur — холо́дные голубы́е глаза́une lumière dure — ре́зкий свет;
6. (d'un liquide):du vin dur — те́рпкое вино́une eau dure — жёсткая вода́;
7. (rigoureux):un hiver dur — суро́вая <жесто́кая> зима́
il nous a dit de dures vérités — он нам сказа́л суро́вую пра́вду; un regard dur — суро́вый взгляд; la loi est dure — зако́н суро́в; de dures conditions — тяжёлые усло́вия; une dure épreuve — тяжёлое <тя́жкое, суро́вое> испыта́ние; les temps sont durs — тяжёлые <тру́дные> времена́; un coup dur — невезе́ние, ↑беда́; напа́сть; il lui est arrivé un coup dur — с ним стрясла́сь беда́il est aussi dur pour lui-même que pour les autres — он так же суро́в к себе́, как и к други́м;
9. (difficile) тру́дный*; сло́жный* (compliqué);une côte dure à gravir — тру́дный подъём; la vie est dure — жизнь сложна́; c'est dur de... inf + — тру́дно; ● avoir la vie dure 1) il a la vie dure — у него́ нелёгкая жизнь 2) ce préjugé a la vie dure — э́тот предрассу́док живу́ч; mener la vie dure à qn. — сжива́ть/сжить со све́ту <со све́та> кого́-л.; держа́ть ipf. в ежо́вых рука́вицах кого́-л.; il est dur d'oreille — он туг на у́хо; il a la tête dureun problème dur à résoudre — трудноразреши́мая <тру́дная> зада́ча;
1) он ∫ ту́го сообража́ет <тугоду́м>;↑OH — дуби́на стоеро́совая vulg. 2) ( têtu) [ему́] хоть кол на голо́ве теши́ 10. (endurant) выно́сливый, сто́йкий*;il est dur au mal — он выно́сливil est dur au travail — он упо́рен <выно́слив> в рабо́те;
■ adv. кре́пко, си́льно (fort); твёрдо;travailler dur — энерги́чно рабо́тать ipf.; ● croire dur comme fer — ве́рить ipf. твёрдо <непоколеби́мо>; il gèle dur — жу́ткий моро́з [уда́рил]frapper dur — си́льно ударя́ть/уда́рить;
■ m1. fam. орёл ◄орла́►, креме́нь ◄-мня►; смельча́к ◄-а'►;● un vieux dur à cuirec'est un dur — он не ро́бкого деся́тка;
1) вида́вший ви́ды <быва́лый> челове́к;au cinéma il joue les durs — в кино́ он игра́ет быва́лых люде́й
2) быва́лый солда́т2. твёрдый ма́териал;un mur construit en dur — стена́ из твёрдого материа́ла
■ f fam.:║ j'en ai vu de dures ∑ — мне приходи́лось ту́го;coucher sur la dure — спать ipf. на го́лой земле́
à la dure стро́го, суро́во;mener des élèves à la dure — стро́го обраща́ться с учени́ками; être élevé. à la dure — быть воспи́танным в стро́гостиmener qn. à la dure — держа́ть ipf. кого́-л. в чёрном те́ле;
-
12 coco
I m1) кокос, кокосовый орех2) уст. настойка из лакрицыII m1) яйцо ( на детском языке)2)III m разг.1) голова; башкаil a le coco fêlé — быть чокнутым2) брюхоIV m разг.тип, субъектun vilain [drôle] de coco — странный тип, чудакV f сокр. разг.; см. cocaïne VI 1. разг. пренебр.; m, fкоммунист [коммунистка]2. разг. пренебр.; adj -
13 coque
f1) скорлупа (ореховая, яичная)œuf à la coque — яйцо всмятку••il ne fait que sortir de la coque — у него молоко на губах не обсохло2) раковинка3) сердцевидка ( съедобный моллюск)4) кокон5) оболочка6) корпус (судна, самолёта); несущий кузов ( автомобиля)7) обтекатель винта, кок9) лодка ( гидросамолёта)10) бант, кок ( причёска) -
14 dur
1. adj ( fém - dure)1) твёрдый, жёсткийcroire qch dur comme fer — твёрдо верить во что-либо••avoir l'oreille dure — быть тугим на ухо2) чёрствый3) суровый, жёсткий, чёрствыйêtre dur à émouvoir — быть нечувствительным к...être dur pour [envers] qn — быть бесчувственным по отношению к кому-либо4) суровый, тяжёлый, трудный5) грубый, резкий6) трудный ( в обращении), тугой; непослушныйcette porte est dure — эта дверь туго открывается, закрываетсяdur à digérer — 1) с трудом перевариваемый 2) перен. труднопереносимый (напр., об обиде)••7) (à) выносливый, стойкийêtre dur à la tâche [à la peine, à la souffrance, à la fatigue] — быть выносливым8) жёсткий, бескомпромиссный9)à la dure разг. — 1) сурово 2) грубо10)en dire de dures — чего только ни наговорить; горько упрекать2. adv1) крепко, сильноtravailler dur — энергично работать2)3. m разг. ( f - dure)1) настойчивый, сильный; упрямый человек; человек, не останавливающийся ни перед чем; отчаянный человекjouer les durs — разыгрывать из себя сильного человекаdur de dur — крепкий парень2) разг. бандит3) полит. сторонник непримиримой позиции; "ястреб"4. mbrûler le dur — ехать зайцем2) арго тюрьма3) твёрдоеen dur — в строительном исполнении; прочныйpiste en dur ав. — дорожка с твёрдым покрытием5. interj груб. -
15 jour
m1) день; суткиjour de congé — день, свободный от школьных занятийjour utile юр. — льготный деньjour J — день "Д" (день начала боевых действий, операции и т. п.)jour de sortie, jour de repos — выходной деньdonnez-moi votre jour — по каким дням вас можно видеть?(le) jour et (la) nuit, nuit et jour — день и ночь; днём и ночью; не переставаяc'est de tous les jours разг. — это дело обычноеdu jour au lendemain — вдруг, немедленно, сразу; в один прекрасный деньpar jour — ежедневно; в день, за деньde jour en jour — с каждым днём; изо дня в деньl'autre jour, un de ces jours — недавно; как-то, как-нибудь на дняхgrand jour — торжественный, великий деньles beaux jours — прекрасное время ( обычно о весне); тёплые, солнечные дниêtre dans son beau [mauvais] jour — быть в хорошем [плохом] настроенииprendre jour — назначить день, договориться о встречеavoir ses trois jours — сесть под арест на три дняflanquer trois jours à qn — посадить на три дняà chaque jour suffit sa peine посл. — новый день - новые заботы; довлеет дневи злоба его2) ( часто pl) жизньsauver les jours — спасти жизньdonner le jour — дать жизнь, произвести на свет; родитьdu jour — сегодняшний, современный, нынешнийêtre au goût du jour — быть модным, в духе времени, современнымhomme [héros] du jour — герой дняmettre à jour — закончить сегодняшним днём, подытожить; корректировать; обновлять4) свет, дневной светle grand jour, le plein jour — яркий дневной светla pointe du jour, la naissance du jour, le petit jour — рассветau petit jour — чуть светau point [à la pointe] du jour — на рассветеen plein jour — среди бела дняéclairer d'un jour cru — осветить ярким светомplacer dans un bon jour — поместить в выгодном освещении••verser le jour — пролить светéclater au grand jour — стать очевиднымmettre en plein jour — вывести на чистую водуmettre au jour — 1) родить 2) выпустить в свет; обнародовать 3) разоблачитьprésenter sous un jour favorable — представить в благоприятном светеse faire jour — пробиться, проявиться, прорваться наружуà jour, percé à jour — ажурный, сквозной, с просветамиpercer qn à jour — разгадать чьи-либо намеренияça craint le jour арго — это подозрительный товар5) астр. дневная поверхность планетыjour d'escalier — лестничный проём -
16 mirer
vt1) целить, прицеливаться, метить; визировать, размечать2) стремиться, домогаться3) рассматривать на свет (яйцо, материю), выбраковывать яйца4) уст. всматриваться в...6) смотреть на что-либо (в зеркале, в воде)•- se mirer -
17 mouillette
-
18 nain
1. adj ( fém - naine)карликовый, малорослый••2. m ( f - naine)1) карлик [карлица]2) гномnain jaune — "жёлтый гном" ( карточная игра) -
19 nichet
mподкладень ( яйцо) -
20 болтун
I м. разг. II м.( яйцо без зародыша) œuf m stéril
См. также в других словарях:
яйцо — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? яйца, чему? яйцу, (вижу) что? яйцо, чем? яйцом, о чём? о яйце; мн. что? яйца, (нет) чего? яиц, чему? яйцам, (вижу) что? яйца, чем? яйцами, о чём? о яйцах 1. Яйцо это заключённые в скорлупу… … Толковый словарь Дмитриева
Яйцо — (ovum) или женская половая клетка в ее окончательносформированном виде Яйцо при созревании у большинства Меtazoaокружается слоем клеток, образующих кругом него оболочку или фолликуллуи называемых фолликулярными. Но такого слоя может и не быть.… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
ЯЙЦО — ЯЙЦО, яйц а, мн. яйца, яиц, яйцам (яица, яиц прост.), ср. 1. Женская половая клетка, развивающаяся в новый организм после оплодотворения, то же, что яйцеклетка (биол.). 2. У птиц такая клетка, заключенная в скорлупу овальной формы (употр. в пищу) … Толковый словарь Ушакова
ЯЙЦО — (ovum), женская половая клетка, из к рой в результате оплодотворения или путём партеногенеза развивается новый организм. У животных Я., или яйцеклетка, высокоспециализиров. клетка, содержащая питат. вещества, необходимые для развития зародыша. У… … Биологический энциклопедический словарь
яйцо — мн. яйца, уменьш. яичко, диал. яечко, яичница, яечница – то же, укр. яйце, яєчко, блр. яечко, др. русск. ɪаице, ст. слав. аице ᾠόν (Супр.), болг. яйце, сербохорв. jaje, jajцe, словен. jajce, jajǝn яичный , прилаг., др. чеш. vаjсе, чеш. vеjсе,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
яйцо — а; мн. яйца, яиц, яйцам; ср. 1. Биол. Женская половая клетка птиц, пресмыкающихся и клоачных, из которой может развиваться новый организм в результате оплодотворения или путём партеногенеза; яйцеклетка. Птичье, змеиное я. Я. черепахи, страуса.… … Энциклопедический словарь
яйцо — ЯЙЦО1, а, мн яйца, яиц, яйцам,ср Насекомое в первой стадии развития зародыш личинки в виде небольшой, обычно овальной формы крупинки. Муравьи переносили куда то свои яйца. ЯЙЦО2, а, мн яйца, яиц, яйцам, ср Предмет, имеющий овальную форму,… … Толковый словарь русских существительных
ЯЙЦО — • ЯЙЦО, см. ЯЙЦЕКЛЕТКА. • ЯЙЦО, форма, которую принимает у яйцекладущих животных оплодотворенная женская ГАМЕТА, снесенная или отложенная самкой. Развивающийся зародыш помещен в среду АЛЬБУМИНА, окруженного скорлупой, кожицей или пленкой, в… … Научно-технический энциклопедический словарь
яйцо — крутое яйцо, не стоить выеденного яйца.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. яйцо грена, яйцеклетка, писанка, яичко Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ЯЙЦО — ЯЙЦО, зародышевая клетка многоклеточных организмов. В зависимости от стадия развития различают незрелые Я. (оогонии, ооциты 1 го и 2 го порядка), зрелые Я. (годные для оплодотворения) и наконец плодные Я. оплодотворенные, развивающиеся Я.… … Большая медицинская энциклопедия
ЯЙЦО — ЯЙЦО, а, мн. яйца, яиц, яйцам, ср. 1. Женская половая клетка, развивающаяся в новый организм после оплодотворения, яйцеклетка. 2. У птиц, пресмыкающихся и клоачных: такая клетка овальной формы в скорлупе, оболочке. Нести яйца. Класть яйца. Птичьи … Толковый словарь Ожегова