-
1 Froschperspektive
/ узкий кругозор. Deine Froschperspektive versetzt mich immer in Erstaunen. etw. aus der Froschperspektive sehen смотреть на всё узколобо, мелко плавать. Ich gerate immer außer Rand und Band, wenn ich mit ihm spreche. Er sieht alles aus der Froschperspektive.Diese Spießer betrachten alles nur aus ihrer Froschperspektive.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Froschperspektive
-
2 Stammtischhorizont
сущ.ирон. обывательский кругозор (букв. кругозор завсегдатая пивной), узкий кругозор (букв. кругозор завсегдатая пивной) -
3 Horizont
m -(e)s, -e1) горизонтkünstlicher Horizont — авиагоризонт, искусственный горизонтscheinbarer Horizont — мор. видимый горизонтwirklicher Horizont — мор. действительный ( астрономический) горизонтden Horizont absuchen — осмотреть горизонт ( с помощью приборов)am Horizont auftauchen ( erscheinen) — появиться на горизонте2) горизонт, кругозорder ideologische Horizont — идейный уровеньeinen weiten Horizont haben — иметь широкий кругозорdas geht über seinen Horizont — это выше его разумения3) горн. горизонт, этаж4) гидр. уровень, горизонт ( воды) -
4 Blickfeld
n1) поле зренияim Blickfeld stehen — находиться ( быть) в поле зренияdas Buch wird wieder ins allgemeine Blickfeld gerückt — к книге вновь стараются привлечь всеобщее вниманиеsein Blickfeld ist eingeengt — у него узкий кругозор -
5 Stammtischhorizont
m ирон.обывательский ( узкий) кругозор (букв. кругозор завсегдатая пивной) -
6 Übersicht
f =, -en2) вид, перспектива (über A на что-л.)es fehlt ihm an Übersicht — у него узкий кругозорdie Übersicht verlieren — потерять ориентациюsich (D) eine Übersicht verschaffen — составить себе( общее) представление (о чём-л.) -
7 Froschperspektive
сущ.1) общ. ограниченный кругозор2) разг. узкий кругозор3) тех. лягушечья перспектива4) геом. "лягушачья" перспектива (при съёмке с очень низкой точки)5) кинотех. "лягушачья перспектива" (перспектива с очень низкой точки зрения) -
8 begrenzt / beschränkt
ошибочное употребление этих слов при их использовании в значении ограниченный (об умственных способностях и возможностях человека)- begrenztИтак:а) ein begrenzter Horizont — довольно ограниченный кругозор
б) (значения нет)
а) ein beschränkter Horizont — очень ограниченный, бедный, узкий кругозор
б) ein beschränkter Mensch — ограниченный [неразвитый, глуповатый] человек
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > begrenzt / beschränkt
-
9 Blickfeld
n <- (e)s>1) поле зренияin j-s Blíckfeld geráten* (s) — попасть в поле чьего-л зрения
2) кругозорein énges Blíckfeld háben — иметь узкий кругозор
-
10 Übersicht
f <-, -en>1) тк sg кругозорéíne kláre Übersicht über etw. (A) háben* — иметь чёткое представление о чём-л
die Übersicht verlíéren* — потерять ориентацию
Ihr fehlt die Übersicht. — У неё узкий кругозор.
2) (über A) общая [сводная] таблица, сводка, обзор, обозрение (чего-л) -
11 eng
1. adj1) узкий; тесныйder Atem wurde mir eng — мне стало трудно дышатьeinen engen Horizont haben — иметь узкий кругозор, быть ограниченнымein enger Kamm — густой гребеньdie Schuhe sind zu eng — обувь жмет2) тесный, близкий (о дружбе, родстве и. т. п.)enge Beziehungen — тесные связи; близкие отношенияdie engsten Freunde — близкие( лучшие) друзьяim eng(er)en Kreise — в узком кругу2. advsich eng aneinanderschmiegen — тесно прижаться друг к другуeng befreundet sein — очень дружить, быть близкими друзьямиsich eng an etw. (A) halten — точно придерживаться чего-л.sich eng in etw. (A) bullen — закутываться во что-л.eng nebeneinander sitzen — сидеть вплотную( прижавшись) друг к другуes ist mir eng ums Herz — у меня сердце щемитdie. Übersetzung schließt sich eng an den Urtext an — перевод очень близок к оригиналуaufs engste, auf das engste — теснейшим образом, очень тесно -
12 begrenzt
1. 2. part adjer hat einen begrenzten Horizont — он ограниченный человек, у него узкий кругозор -
13 Hausverstand
-
14 Nase
f =, -n1) носZwerg Nase — карлик Нос ( персонаж сказки)die Nase wird blau ( läuft blau an) — нос синеет (от холода и т. п.)die Nase blutete ihm — у него шла ( текла) кровь из носуihm läuft ( tropft) die Nase — у него течёт из носуer sieht nicht weiter, als seine Nase reicht — он не видит дальше своего носаdie Nase über etw. (A) rümpfen — брезгливо ( презрительно) поморщиться ( крутить носом), выказать своё пренебрежение чем-л.sich (D) die Nase zuhalten — зажимать нос ( при дурном запахе)man sieht's ihm an der Nase an — разг. по нему( по его лицу) видноdas kann ich dir doch nicht an der Nase ansehen — мне что, по глазам прикажешь угадывать, чего ты хочешь?er ist auf der Nase gelaufen — разг. он разбил ( расквасил) себе нос, он пропахал землю носомauf der Nase liegen — разг. лежать больным ( в постели)auf die Nase fallen — шлёпнуться( носом); разбить себе нос ( при падении)j-m eins auf die Nase geben — разг. дать кому-л. по носу; перен. поставить на место, одёрнуть кого-л.er blutet aus der Nase — у него кровь идёт из носу ( носом)durch die Nase reden — говорить в нос, гнусавитьj-m einen Ring durch die Nase ziehen — продеть кольцо в нос (напр., быку); разг. усмирить, укротить кого-л.dem regnet's in die Nase — шутл. у него нос смотрит в небо, у него вздёрнутый носgeh nur immer der Nase nach — разг. иди всё прямо (и прямо)zehn Mark pro Nase — разг. по десять марок с носа ( на человека)sein Horizont ( Gesichtskreis) geht nicht über seine ( die eigene) Nase hinaus — он не видит дальше своего носа, у него очень узкий кругозорer hat sich (D) tüchtig den Wind um die Nase wehen lassen — он повидал свет; он видал виды на своём веку; он кое-что испытал в жизниj-m die Faust unter die Nase halten — поднести кому-л. кулак к носу (пригрозить кому-л.)der Zug fuhr ihm vor der Nase weg — разг. поезд уехал у него из-под носа ( перед самым носом)j-m etw. vor der Nase wegschnappen — разг. стащить ( перехватить) у кого-л. что-л. из-под носаj-m die Tür vor der Nase zuschlagen — разг. захлопнуть дверь перед чьим-л. носом2) чутьё, нюх; обоняниеeine gute ( feine) Nase für etw. (A) haben — перен. иметь нюх на что-л.; обладать тонким чутьём (на что-л.)das ist ihm in die Nase gefahren ( gestiegen) — перен. это ударило ему в голову; он на это обиделся3)steck deine Nase ins Buch! — разг. ты бы лучше почитал (книгу)!die Nase zu tief ins Glas stecken — шутл. выпить ( хватить) лишнегоich habe davon die Nase voll — разг. я этим сыт по горло, это у меня уже вот где стоитseine Nase aus etw. (D) lassen — не совать свой нос, не вмешиваться, не путаться во что-л.die Nase in alles ( in jeden Quark, in jeden Dreck) stecken ( hängen), seine Nase überall hineinstecken — разг. всюду совать свой нос; соваться, куда не спрашиваютzupf ( zieh) dich an deiner eigenen Nase! — разг. не суйся в чужие дела!, занимайся своим (собственным) делом!j-m etw. unter die Nase reiben — разг. недвусмысленно дать понять кому-л. что-л.; сказать кому-л. что-л. прямо в глаза; попрекать кого-л. чем-л.mit langer Nase abziehen — разг. остаться с носом, уйти ни с чемj-n an der Nase herumführen — разг. водить кого-л. за носj-m die Nase putzen — разг. задать взбучку кому-л.; дать кому-л. по носу4) разг. выговор, головомойка6) зоол. подуст (Chondrostoma nasus L.)••j-m eine wächserne Nase drehen — одурачить кого-л.j-m eine Nase drehen — одурачить кого-л.; обвести кого-л. вокруг пальца; подсмеяться над кем-л.; наставить ( натянуть) нос кому-л.j-m etw. auf die Nase binden — разг. наврать кому-л. с три коробаdas werde ich ihm gerade auf die Nase binden! — разг. так я и стану ему это рассказывать!j-m auf der Nase herumtanzen ≈ разг. вить верёвки из кого-л.er läßt sich (D) nicht auf der Nase herumtanzen — разг. он не допустит, чтобы им распоряжались ( командовали)j-m j-n vor die Nase setzen — посадить кого-л. начальником ( надсмотрщиком) над кем-л.j-m etw. aus der Nase ziehen — разг. выведывать что-л. у кого-л.j-m die Würmer aus der Nase ziehen — выпытывать ( выуживать) что-л. из кого-л.; клещами тащить из кого-л. слова ( признания)es ist nichts nach seiner Nase — разг. ему всё не так, его ничего не устраивает -
15 Überblick
m -(e)s, -e1) вид (über A на что-л.); обзор; перспектива2) обзор, обозрениеein gedrängter ( geraffter) Überblick — сжатый ( краткий) обзор3)einen Überblick über etw. (A) haben — иметь общее представление о чём-л.keinen Überblick haben — не иметь возможности( не уметь) быстро ориентироватьсяes fehlt ihm an Überblick — у него узкий кругозор -
16 Hausverstand
сущ.ирон. здравый смысл, узкий кругозор (не идущий дальше домашних интересов) -
17 einen engen Horizont haben
гл.общ. иметь узкий кругозорУниверсальный немецко-русский словарь > einen engen Horizont haben
-
18 enger Gesichtskreis
прил.общ. узкий кругозор -
19 sein Blickfeld ist eingeengt
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sein Blickfeld ist eingeengt
-
20 ein enges Blickfeld haben
кол.числ.разг. иметь узкий кругозор, иметь узкое мышлениеУниверсальный немецко-русский словарь > ein enges Blickfeld haben
- 1
- 2
См. также в других словарях:
узкий кругозор — сущ., кол во синонимов: 1 • ограниченность (23) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
имеющий узкий кругозор — прил., кол во синонимов: 4 • недалекий (53) • ограниченный (79) • … Словарь синонимов
УЗКИЙ — узкая, узкое; узок, узка, узко. 1. Небольшой по ширине; противоп. широкий. «Всю рощу прорезали узкие дорожки.» Тургенев. «Едут путники узкой тропой.» Некрасов. Узкая лента. Узкая улица. Узкая доска. Узкая щель. Узкая колея (ж. д. путь с колеей… … Толковый словарь Ушакова
узкий — ая, ое; у/зок, узка/, у/зки и узки/ 1) Небольшой в ширину, в поперечнике. Узкая дорога. Узкий пояс. Узкая ладонь. ...Да вот в бутылке засмоленной, между жарким и бланманже, цимлянское несут уже; за ним строй рюмок узких, длинных... (Пушкин).… … Популярный словарь русского языка
узкий — прил., употр. часто Морфология: узок, узка, узко, узки и узки; уже; нар. узко 1. Узкими называют объекты, сооружения, которые имеют малую протяженность в поперечнике. Узкая лента. | Узкая кровать. | Дорога в этом месте настолько узка, что двум… … Толковый словарь Дмитриева
кругозор — Объем интересов, знаний. Бедный, безграничный, богатый, духовный, жизненный, куцый (разг.), необозримый, ограниченный, тесный, узкий, широкий. Деревенский, куриный, тусклый. Культурный, интеллектуальный, музыкальный, общественно политический,… … Словарь эпитетов
УЗКИЙ — УЗКИЙ, ая, ое; узок, узка, узко и узко, узки и узки; уже. 1. (узко). Небольшой в ширину, в поперечнике. Узкая улица. Узкое место (перен.: о трудностях в осуществлении чего н.). 2. (узко и узко). Меньший в ширину, чем нужно. Туфли узки. Коридор… … Толковый словарь Ожегова
узкий — ая, ое; узок, узка, узко, узки и узки; уже. 1. Имеющий малую протяжённость в поперечнике (противоп.: широкий). У ая лента. У ая кровать. У ая дорога. У ие плечи. У. лоб. У ие глаза. // Небольшой в обхвате, тонкий. У ие рюмки. У ая фигура. У ая… … Энциклопедический словарь
кругозор — а; м. 1. Пространство, которое можно окинуть взором. Во весь к. тянулись степные дали. Необозримый к. океана. 2. обычно с опр. Объём познаний, интересов, представлений кого л. Политический к. Умственный к. Человек с широким кругозором.… … Энциклопедический словарь
кругозор — а; м. 1) Пространство, которое можно окинуть взором. Во весь кругозо/р тянулись степные дали. Необозримый кругозо/р океана. 2) обычно с опр. Объём познаний, интересов, представлений кого л. Политический кругозо/р. Умственный кругозо/р. Человек с… … Словарь многих выражений
узкий — ая, ое; у/зок, узка/, у/зко, у/зки и узки/; у/же см. тж. узость, узенький, узкость 1) а) Имеющий малую протяжённость в поперечнике (противоп.: широ/кий) … Словарь многих выражений