-
1 гореть
несов. (сов. сгореть)1) bruciare vi (e); ardere vi (e)в печи горят дрова — nella stufa arde / brucia la legna2) ( излучать свет) mandare luce; risplendere vi (a) (о звездах и т.п.)3) ( быть в жару) avere la febbre, bruciare vi (a)4) Т ( испытывать сильное чувство) bruciare vi (a) (di), ardere vi (a) (di)гореть желанием — ardere / bruciare di desiderio5) ( краснеть)6) (сверкать, блестеть)7) (преть, гнить) infradiciarsi, marcire vi (e)8) разг. ( быть под угрозой невыполнения) andare in fumo; essere in caduta libera, andare a rotoliземля горит под ногами (у кого высок.) — la terra brucia sotto i piedi di qdне горит разг. — c'e tempo; non c'e fretta••работа горит у него в руках разг. — il lavoro ferve nelle sue mani; lavora che è un piacere vederlo; ha la mano felice; è uno spettacolo vederlo lavorareгори (все) огнем (синим огнем / ясным пламенем)! (= пропади все пропадом прост.) — che vada tutto al diavolo / all'inferno! -
2 ardere
-
3 bruciare
-
4 bruciare a pressione costante
Dizionario italiano-russo Automobile > bruciare a pressione costante
-
5 ardere
1. pass. rem. io arsi, tu ardesti; part. pass. arso1) жечь, сжигать2) высушить, сжечь2. pass. rem. io arsi, tu ardesti; part. pass. arso; вспом. essere1) гореть2) гореть, сохнуть3) сгорать, пылать ( от чувства)* * *1. сущ.перен. (+I, от+G) 2) (di q.c.) пылать2. гл.1) общ. жечь, пылать, выжигать, гореть, сжигать2) перен. (+I, от +G) томиться, сгорать (от+ G)3) поэт. воспламенять, пробуждать страсть -
6 bruciare
1. vt3) прижигать2. vi (e)1) гореть2) перен. обжигать, жечьсяla parola gli bruciava sulle labbra перен. — ему не терпелось / так и хотелось сказать3) перен. гореть, быть в жаруbruciare dalla sete — томиться жаждой4) перен. жечь, болеть•Syn:abbruciare, accendere, abbruciacchiare, abbrustiare, abbrustolire, tostare, rosolare, scottare, arrostire, infiammare, tostareAnt:••bruciare il paglione / il pagliericcio / il pagliaccio уст. — не сдержать обещания; смошенничать; смыться, не заплатив прост. -
7 friggere
1. непр.; vt 2. непр.; vi (a)1) потрескивать; шипеть (напр. о масле на сковороде)3) перен. роптать, жаловаться; стонать•Syn:••andare a farsi friggere — полететь / пойти ко всем чертямmandare qd a farsi friggere — послать кого-либо к чёрту -
8 fuoco
(pl - chi) m1) огонь; костёрfuochi d'accampamento — бивачные костры / огниaccendere il fuoco — развести огоньprendere / pigliare fuoco — загореться, гореть (также перен.)condannare al fuoco ист. — приговорить к сожжению на костре2) пожарal fuoco! — пожар!, горим!mettere la pentola al fuoco — поставить кастрюлю на плиту, готовитьcuocere a fuoco vivo / lento — готовить на большом / медленном огнеattizzare il / soffiare nel fuoco — 1) раздувать огонь в печи 2) перен. разжигать страсти, подстрекатьstuzzicare il fuoco — мешать огонь ( кочергой)5) plil sacro fuoco — 1) священное пламя (напр. любви) 2) поэтическое вдохновение7) опт. фокус; фокальная точкаmettere a fuoco — 1) устанавливать в фокусе; фокусировать 2) перен. показать со всей очевидностьюmessa a fuoco — установка в фокусе; наводка на фокус, фокусировкаessere fuori fuoco — быть не в фокусе8) воен. огонь, стрельбаfuoco accelerato — беглый огоньaprire il fuoco — открыть огоньfare fuoco su... — вести огоньtenere sotto il fuoco — держать под огнём, обстреливать9)fuoco sacro / di sant'Antonio прост. — опоясывающий лишай•Syn:••fuoco fatuo — 1) блуждающий огонь 2) см. fuoco di pagliafuoco eterno — адfuoco greco — греческий огоньtrovarsi fra due fuochi — находиться между двух огнейessere come il fuoco e l'acqua — быть заклятыми / злейшими врагамиscherzare col fuoco — шутить / играть с огнёмfare fuoco sotto... — подзадоривать, подстрекатьstruggersi a fuoco lento — сгорать на медленном огне, мучиться, терзатьсяfare fuoco e fiamme — всячески стараться, делать всё возможное и невозможноеmettere a fuoco e fiamme — предать огню и мечуgettare fuoco — 1) извергаться ( о вулкане) 2) метать громы и молнииavere fuoco allo stomaco — чувствовать изжогуpigliare fuoco come l'esca — вспыхнуть как порох -
9 bruciare
bruciare 1. vt 1) жечь, сжигать; обжигать bruciare l'arrosto -- пережарить жаркое 2) опалять (зноем); побить( морозом) 3) прижигать 2. vi (e) 1) гореть 2) fig обжигать, жечься la parola gli bruciava sulle labbra fig -- ему не терпелось <так и хотелось> сказать 3) fig гореть, быть в жару bruciare dalla sete -- томиться жаждой 4) fig жечь, болеть mi brucia la gola -- у меня жжет в горле bruciarsi 1) обжигаться 2) gerg прогореть bruciare il paglionepagliericcio, ant il pagliaccio> -- не сдержать обещания; смошенничать; смыться, не заплатив (прост) -
10 friggere
frìggere* 1. vt жарить friggere il pesce -- по(д)жарить рыбу 2. vi (a) 1) потрескивать; шипеть (напр о масле на сковороде) 2) fig кипеть, гореть friggere di rabbia -- кипеть от злобы friggere d'impazienza -- гореть нетерпением 3) fig роптать, жаловаться (на + A); стонать andare a farsi friggere -- полететь <пойти> ко всем чертям mandare qd a farsi friggere -- послать кого-л к черту -
11 fuoco
fuòco (pl -chi) m 1) огонь; костер fuochi d'accampamento -- бивачные костры <огни> attizzare il fuoco -- разжечь огонь accendere il fuoco -- развести огонь dar fuoco a qc а) зажечь <поджечь> что-л б) сжечь что-л prenderefuoco -- загореться, гореть( тж перен) datemi un po' di fuoco -- разрешите прикурить, дайте огоньку condannare al fuoco st -- приговорить к сожжению на костре 2) пожар al fuoco! -- пожар!, горим! vigile del fuoco -- пожарный 3) огонь; очаг; плита; горелка( плиты) un cucinino a tre fuochi -- плитка с тремя горелками mettere la pentola al fuoco -- поставить кастрюлю на плиту, готовить cuocere a fuoco vivo -- готовить на большом огне scaldarsi accanto al fuoco -- греться около печки <около камина> attizzare il fuoco а) раздувать огонь в печи б) fig разжигать страсти, подстрекать stuzzicare il fuoco -- мешать огонь (кочергой) 4) tecn топка; metall горн accendere i fuochi mar -- развести пары 5) pl: fuochi di artificio -- фейерверк fuochi di segnalazione mil -- сигнальные огни fuochi di gioia -- салют 6) fig пламя, пыл, страсть fuoco di gioventù -- юношеский пыл fuoco nel sangue -- горячая кровь il sacro fuoco а) священное пламя (напр любви) б) поэтическое вдохновение pigliare fuoco -- загореться гневом 7) ott фокус; фокальная точка mettere a fuoco а) устанавливать в фокусе; фокусировать б) fig показать со всей очевидностью messa a fuoco -- установка в фокусе; наводка на фокус, фокусировка essere fuori fuoco -- быть не в фокусе 8) mil огонь, стрельба fuoco accelerato -- беглый огонь armi da fuoco -- огнестрельное оружие bocca da fuoco -- (артиллерийское) орудие aprire il fuoco -- открыть огонь fare fuoco -- стрелять fare fuoco su... -- вести огонь (по + D) tenere sotto il fuoco -- держать под огнем, обстреливать fuoco fatuo -- блуждающий огонь fuoco eterno -- ад fuoco greco -- греческий огонь fuoco di paglia -- минутное <мимолетное> увлечение; быстропреходящая страсть trovarsi fra due fuochi -- находиться между двух огней essere come il fuoco e l'acqua -- быть заклятыми <злейшими> врагами scherzare col fuoco -- шутить <играть> с огнем fare fuoco sotto... -- подзадоривать, подстрекать cuocere a fuoco lento -- гореть на медленном огне struggersi a fuoco lento -- сгорать на медленном огне, мучиться, терзаться fare fuoco e fiamme -- всячески стараться, делать все возможное и невозможное mettere a fuoco e fiamme -- предать огню и мечу gettare fuoco а) извергаться( о вулкане) б) метать громы и молнии diventare di fuoco, avere il fuoco della vergogna -- краснеть от стыда avere fuoco allo stomaco -- чувствовать изжогу pigliare fuoco come l'esca -- вспыхнуть как порох -
12 bruciare
bruciare 1. vt 1) жечь, сжигать; обжигать bruciare l'arrosto — пережарить жаркое 2) опалять ( зноем); побить ( морозом) 3) прижигать 2. vi (e) 1) гореть 2) fig обжигать, жечься la parola gli bruciava sulle labbra fig — ему не терпелось <так и хотелось> сказать 3) fig гореть, быть в жару bruciare dalla sete — томиться жаждой 4) fig жечь, болеть mi brucia la gola — у меня жжёт в горле bruciarsi 1) обжигаться 2) gerg прогореть¤ bruciare il paglionepagliericcio, ant il pagliaccio> — не сдержать обещания; смошенничать; смыться, не заплатив ( прост) -
13 friggere
frìggere* 1. vt жарить friggere il pesce — по(д)жарить рыбу 2. vi (a) 1) потрескивать; шипеть ( напр о масле на сковороде) 2) fig кипеть, гореть friggere di rabbia — кипеть от злобы friggere d'impazienza — гореть нетерпением 3) fig роптать, жаловаться (на + A); стонать¤ andare a farsi friggere — полететь <пойти> ко всем чертям mandare qd a farsi friggere — послать кого-л к чёрту -
14 fuoco
fuòco (pl - chi) ḿ 1) огонь; костёр fuochi d'accampamento — бивачные костры <огни> attizzare [spegnere] il fuoco — разжечь [потушить] огонь accendere il fuoco — развести огонь dar fuoco a qc а) зажечь <поджечь> что-л б) сжечь что-л prenderefuoco — загореться, гореть (тж перен) datemi un po' di fuoco — разрешите прикурить, дайте огоньку condannare al fuoco st — приговорить к сожжению на костре 2) пожар al fuoco! — пожар!, горим! vigile del fuoco — пожарный 3) огонь; очаг; плита; горелка ( плиты) un cucinino a tre fuochi — плитка с тремя горелками mettere la pentola al fuoco — поставить кастрюлю на плиту, готовить cuocere a fuoco vivo [lento] — готовить на большом [на медленном] огне scaldarsi accanto al fuoco — греться около печки <около камина> attizzare ilfuoco а) раздувать огонь в печи б) fig разжигать страсти, подстрекать stuzzicare il fuoco — мешать огонь ( кочергой) 4) tecn топка; metall горн accendere i fuochi mar — развести пары 5) pl: fuochi di artificio¤ fuoco fatuo — блуждающий огонь fuoco eterno — ад fuoco greco — греческий огонь fuoco di paglia — минутное <мимолётное> увлечение; быстропреходящая страсть trovarsi fra due fuochi — находиться между двух огней essere come il fuoco e l'acqua — быть заклятыми <злейшими> врагами scherzare col fuoco — шутить <играть> с огнём fare fuoco sotto … — подзадоривать, подстрекать cuocere a fuoco lento — гореть на медленном огне struggersi a fuoco lento — сгорать на медленном огне, мучиться, терзаться fare fuoco e fiamme — всячески стараться, делать всё возможное и невозможное mettere a fuoco e fiamme — предать огню и мечу gettare fuoco а) извергаться ( о вулкане) б) метать громы и молнии diventare di fuoco, avere il fuoco della vergogna — краснеть от стыда avere fuoco allo stomaco — чувствовать изжогу pigliare fuoco come l'esca — вспыхнуть как порох -
15 bruciare
1. io brucio, tu bruci1) жечь, сжигать2) сжечь (испортить жаром, огнём)bruciare una camicia col ferro da stiro — сжечь [подпалить] рубашку утюгом
••3) мед. прижечь4) повреждать, естьquesto detersivo brucia i tessuti — этот стиральный порошок повреждает [ест] ткани
5) растратить, промотать••7) иссушить, выжечь2. io brucio, tu bruci; вспом. essere1) гореть••2) обжигать, жечь ( быть горячим)3) жечь, резать ( быть воспалённым)mi bruciano gli occhi — у меня жжёт [режет] глаза
4) оскорбить, уязвить* * *гл.1) общ. прогуливать, опалять зноем, побить морозом, пережарить (кушанье), подгорать (о кушанье), гореть, жечь, обжигать, сжигать2) мед. прижигать3) перен. болеть, быть в жару, быть в лихорадке -
16 friggere
1.io friggo, tu friggi; pass. rem. io frissi, tu friggesti; part. pass. fritto жарить2. вспом. avereio friggo, tu friggi; pass. rem. io frissi, tu friggesti; part. pass. fritto1) потрескивать, шипеть2) кипеть, гореть (от злобы и т.п.)* * *гл.1) общ. потрескивать, роптать, стонать, жарить (на сковороде), жаловаться (на+A), шипеть (о масле на сковороде)2) перен. кипеть, гореть -
17 accendersi
1) зажигаться; загораться (также перен.)2) перен. гореть, воспламеняться; воодушевлятьсяaccendersi d'amore — воспылать любовью -
18 ardere
1. непр.; vt2) перен. воспламенять / пробуждать страсть2. непр.; vi (e)1) гореть, пылатьardere d'amore / di sdegno — пылать любовью / гневом•Syn:accendere, bruciare, incendiare; essere in fiamme, accendersi, divampare, infiammarsi, fiammeggiare, risplendere; перен. essere acceso / infiammato di passione / d'amore / di desiderio / di gloriaAnt: -
19 fiamma
1. f1) пламя, огоньessere / andare in fiamme — горетьcondannare alle fiamme — приговорить к сожжению (на костре)2) перен. вспышка чувств, страсть4) воен. мор. вымпел5) pl воен. петлицыfiamme verdi — "зелёные петлицы" ( альпийские стрелки)fiamme nere — "чёрные петлицы" ( штурмовые подразделения времён I Мировой войны)fiamme cremisi — "кармазинные петлицы" ( берсальеры)fiamme gialle — "жёлтые петлицы" ( таможенная пограничная стража)6) румянец7) см. fiammellista2. agg invarSyn:lingua di fuoco, vampa, перен. ardore, fervore, passione, passionalità; mostrinaAnt:перен. freddezza, frigidezza, frigidità, apatia, fiacca, indifferenza••aggiungere fiamme al fuoco — подливать масла в огонь -
20 fiammeggiare
1. (- eggio); vi (a)1) гореть, пламенеть, пылать, вспыхивать2. (- eggio); vtпалить, опаливать (напр. курицу)Syn:Ant:
См. также в других словарях:
гореть — Пламенеть, пылать; блистать, брезжить, мерцать, сверкать, светиться, теплиться, топиться; куриться, тлеть, тлеться; воспламеняться, возгораться, загораться; вспыхивать, заниматься. Все в огне, все объято пламенем. Занялся пожар. Огонь охватил… … Словарь синонимов
ГОРЕТЬ — ГОРЕТЬ, гарывать или горать, заниматься и истребляться огнем, ·в·знач. ·возвр. и страд. пылать, пламенеть; тлеть без пламени; загораться, сгорать. | Ярко светить; блестеть. Свеча горит; дрова горят, зажжены, объяты пламенем. Эти дрова не горят,… … Толковый словарь Даля
гореть — ГОРЕТЬ, рю, ришь; несов., с чем и без доп. Не успевать, проваливаться, терпеть фиаско. Гореть с заказами. Слушай, горю, дай червонец … Словарь русского арго
гореть — желанием • действие, непрямой объект, продолжение, много гореть нетерпением • действие, непрямой объект, продолжение горит свет • действие, субъект горит электричество • действие, субъект горит яркий свет • действие, субъект помочь горю •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
гореть — ГОРЕТЬ, пламенеть, полыхать, пылать … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ГОРЕТЬ — ГОРЕТЬ, горю, горишь, несовер. 1. Порождать и поддерживать собою пламя, постепенно уничтожаясь. Дрова горят в печке. 2. Топиться (о печи; прост.). Печка горит. 3. перен. Действовать, не гаснуть (о приборе для горения). Электрическая лампа горит.… … Толковый словарь Ушакова
ГОРЕТЬ — ГОРЕТЬ, рю, ришь; несовер. 1. Поддаваться действию огня; уничтожаться огнём. Дерево легко горит. В печи горят дрова. Горит лес (о лесном пожаре). Гори (всё) огнём (синим огнём)! (пропади всё пропадом; прост.). 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.) … Толковый словарь Ожегова
гореть — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN burn … Справочник технического переводчика
ГОРЕТЬ — Гореть во сне – значит наяву встретить сильные сомнения в том, что казалось положительным и незыблемым как дважды два. Если горят только волосы на голове – это к получению прибыли. Горящие во сне дрова предвещают неожиданное событие. Ярко … Сонник Мельникова
гореть — рю/, ри/шь, нсв.; сгоре/ть (к 1, 7 знач.), сов. 1) Быть охваченным огнем, поддаваться действию огня, уничтожаться огнем. Дрова не горят, отсырели. [Березовая роща] горела, и ветер гнал прямо на нас темные, шаткие столбы дыма (Каверин). Синонимы:… … Популярный словарь русского языка
гореть — Общеславянское – goreti. Древнерусское – гор(ять)ти. Старославянское – гор(ять)ти. Слово известно в древнерусском и старославянском языках, таким образом, оно уже было распространенным в речи в XI в. Слово «гореть» общеславянского происхождения… … Этимологический словарь русского языка Семенова