-
41 Gang
Adj.: gang und gäbe sein be quite usual, be the usual thing; das ist ( hier) gang und gäbe auch that’s nothing unusual (around here)* * *der Gang(Anatomie) canal;(Auto) gear;(Bewegungsablauf) walk; gait;(Korridor) passage; hallway; corridor;(Spaziergang) ambulation; walk; stroll;(Speisefolge) course;(Stuhlreihe) corridor; aisle; gangway* * *Gạng [gaŋ]m -(e)s, ordm;e['gɛŋə]einen leichten Gang haben — to be light on one's feet, to walk lightly
einen schnellen Gang haben — to be a fast walker
jdn an seinem or am Gang erkennen — to recognize sb's walk or sb by the way he walks
jdn am aufrechten Gang erkennen — to recognize sb from his upright carriage
in aufrechtem Gang (fig) — with one's head held high
2) (= Besorgung) errand; (= Spaziergang) walkeinen Gang machen or tun — to go on an errand/for a walk
einen Gang zum Anwalt/zur Bank machen — to go to one's lawyer/the bank, to pay a visit to one's lawyer/the bank
einen schweren Gang tun — to do something difficult
das war für ihn immer ein schwerer Gang — it was always hard for him
sein erster Gang war... — the first thing he did was...
der Gang an die Börse — flotation (on the stock exchange)
3) (no pl) (Bewegung eines Motors) running; (einer Maschine) running, operation; (= Ablauf) course; (eines Dramas) developmentder Gang der Ereignisse/der Dinge — the course of events/things
seinen (gewohnten) Gang gehen (fig) — to run its usual course
etw in Gang bringen or setzen — to get or set sth going; (fig auch) to get sth off the ground or under way
etw in Gang halten (lit, fig) — to keep sth going; Maschine, Motor auch to keep sth running
in Gang kommen — to get going; (fig auch) to get off the ground or under way
in Gang sein — to be going; (Maschine auch) to be in operation, to be running; (Motor auch) to be running; (fig) to be off the ground or under way
es ist etwas im Gang(e) (inf) — something's up (inf)
See:→ tot4) (= Arbeitsgang) operation; (eines Essens) course; (FECHTEN, im Zweikampf) bout; (beim Rennen) heat5) (= Verbindungsgang) passage(way); (RAIL, in Gebäuden) corridor; (= Hausflur) (offen) passage(way), close (Scot); (hinter Eingangstür) hallway; (im oberen Stock) landing; (zwischen Sitzreihen, in Geschäft) aisle; (= Tunnel in Stadion, zu Flugzeug) gangway; (= Säulengang) colonnade, passage; (= Bogengang) arcade, passage; (= Wandelgang) walk; (in einem Bergwerk) tunnel, gallery; (= Durchgang zwischen Häusern) passage(way); (ANAT) duct; (= Gehörgang) meatus; (MIN = Erzgang) vein; (TECH eines Gewindes) threadauf or in den dritten Gang schalten — to change (Brit) or shift (US) into third (gear)
* * *der1) (a passage between rows of seats etc in a church, cinema etc.) aisle2) (a division or part of a meal: Now we've had the soup, what's (for) the next course?) course3) (a passageway, especially one off which rooms open: Go along the corridor and up the stairs.) corridor5) (a combination of these wheels, eg in a car: The car is in first gear.) gear6) (a way or manner of walking: I recognised her walk.) walk* * *Gang1<-[e]s, Gänge>[ˈgaŋ, pl ˈgɛŋə]mich erkenne ihn schon am \Gang I recognize him from the way he walksaufrechter \Gang upright carriageseinen \Gang beschleunigen to quicken one's pace, to speed upeinen federnden \Gang haben to have a spring in one's stepeinen schnellen/hinkenden \Gang haben to walk quickly/with a limpeinen unsicheren \Gang haben to be unsteady on one's feetseinen \Gang verlangsamen to slow down2. (Weg zu einem Ort) walksein erster \Gang war der zum Frühstückstisch the first thing he did was to go to the breakfast tablemein erster \Gang führte mich in das Büro des Chefs the first place I went to was the bosses officeihr erster \Gang führte sie zu mir the first person she went to was meich traf sie auf dem \Gang zum Arzt I bumped into her on the way to the doctor'sder \Gang nach Canossa HIST the pilgrimage to Canossaeinen schweren \Gang tun [müssen] to [have to] do something difficult3. (Besorgung) errandjdm einen \Gang abnehmen to do an errand for sbeinen \Gang machen [o tun] to go on an errandich habe heute in der Stadt noch einige Gänge zu machen I must do [or go on] a few errands in town todaykönntest du für mich einen \Gang zur Bank machen? could you go to the bank for me?die Uhr hat einen gleichmäßigen \Gang the clock operates smoothlyder Motor hat einen ruhigen \Gang the engine runs quietlymit diesem Schalter wird die Anlage in \Gang gesetzt this switch starts up the plantkannst du den Motor wieder in \Gang bringen? can you get the engine going [or running] again?sein Angebot hat die Verhandlungen wieder in \Gang gebracht his offer got the negotiations going againetw in \Gang halten (a. fig) to keep sth going a. figden Motor in \Gang halten to keep the engine runningin \Gang kommen (a. fig) to get going a. figendlich sind die Verhandlungen in \Gang gekommen finally the negotiations have got goingdie Vorbereitungen sind endlich in \Gang gekommen the preparations are finally underwayer verfolgte den \Gang der Geschäfte he followed the company's developmentder \Gang der Dinge the course of eventsseinen gewohnten [o alten] \Gang gehen to run its usual coursealles geht wieder seinen gewohnten \Gang everything is proceeding as normalin [vollem] \Gang sein to be well underway; Feier to be in full swing7. TECH, AUTO gear; (beim Fahrrad a.) speedhast du den zweiten \Gang drin? (fam) are you in second gear?einen \Gang einlegen to engage a gearvorsichtig den ersten \Gang einlegen! carefully engage first gear!den \Gang herausnehmen to put the car into neutral, to engage neutralin den 2. \Gang schalten to change into 2nd gear8. (Korridor) corridor; (Hausflur) [entrance] hall; (Durch-, Verbindungsgang) passage[way], corridor; (im Flugzeug, Theater, Zug, in der Kirche) aisle, gangway BRIT; (Säulengang) colonnade, passage; (in einem Bergwerk) tunnel, gallerybitte warten Sie draußen auf dem \Gang please wait outside in the corridorlass die Schuhe bitte draußen im \Gang stehen please leave your shoes outside in the hallkönnte ich einen Platz am \Gang haben? could I have an aisle seat?rings um das Atrium führte ein überdachter \Gang there was a covered walkway all around the atrium13.er braucht 6 Tassen Kaffee, um morgens in die Gänge zu kommen he needs 6 cups of coffee to get going in the morning▶ im \Gange sein to be going onda ist etwas im \Gange something's upgegen jdn ist etwas im \Gang[e] moves are being made against sbgegen sie scheint eine Verschwörung im \Gang[e] zu sein there seems to be a conspiracy against herGang2<-, -s>[gɛŋ]f gang* * *Ider; Gang[e]s, Gänge1) (Gehweise) walk; gaitjemanden am Gang erkennen — recognise somebody by the way he/she walks
einen schweren Gang tun od. gehen [müssen] — (fig.) [have to] do a difficult thing
3) (Besorgung) errand4) o. Pl. (Bewegung) runningetwas in Gang bringen od. setzen/halten — get/keep something going
in Gang sein — be going; (Maschine) be running
in Gang kommen — get going; get off the ground
5) o. Pl. (Verlauf) courseseinen [gewohnten] Gang gehen — go on as usual
im Gang[e] sein — be in progress
6) (Technik) gearin den ersten Gang [zurück]schalten — change [down] into first gear
einen Gang zulegen — (fig. ugs.) get a move on (coll.)
7) (Flur) (in Zügen, Gebäuden usw.) corridor; (VerbindungsGang) passage[-way]; (im Theater, Kino, Flugzeug) aisle9) (Kochk.) courseIIdie; Gang, Gangs (Bande) gang* * *Gang1 m; -(e)s, Gängegemächlicher/schleppender Gang amble/shuffle;seinen Gang beschleunigen/verlangsamen quicken/slow one’s pace ( oder step);er hatte einen unsicheren Gang he wasn’t very steady on his feet, he walked with an unsteady stepletzter Gang geh fig last journey;Gang nach Canossa HIST journey to Canossa; geh fig (act of) eating humble pie, act of self-abasement;auf dem Gang zu on the ( oder one’s) way to;einen Gang machen go ( oder be) on an errand;einen Gang machen zu go to;einen kleinen Gang machen take ( oder go for) a short walk;Gänge besorgen run errands;das war ein schwerer Gang that wasn’t easy, that was no easy business ( oder matter);ihr erster Gang war … the first thing she did was (to) (+inf)3. nur sg; TECH etc fig (Ggs Stillstand) operation; einer Maschine etc: running, working; (Wirkungsweise) action; fig (Fortschritt) progress; (Verlauf) course (+gen of);einen leisen Gang haben TECH run quietly;außer Gang setzen TECH put out of operation;in Gang halten/kommen keep/get going;in vollem Gang fig in full swing;seinen Gang gehen fig take its course;5. unterirdisch oder in Tierbau: tunnel; Bergwerk: auch gallery; im Freien, mit Bogen: arcade; mit Säulen: colonnade; mit Bäumen etc: walk, alley; (Durchgang) passage(-way); zwischen Sitzreihen: aisle; in Bus, Flugzeug: auch gangwayerster Gang first ( oder bottom) gear;zweiter Gang second gear;den Gang wechseln change (besonders US shift) gears;den Gang herausnehmen change (besonders US shift) into neutral;schalten change (besonders US shift) into second (gear);durch die Gänge jagen run through the gears;leg mal einen Gang zu! umg, fig step it up a gear!, US pick up the pace!;etwas kommt in die Gänge umg, fig (in Schwung, geht los) sth is starting to get going ( oder is really getting under way);morgens habe ich immer Probleme, in die Gänge zu kommen I always have problems getting going in the morning7. GASTR course;Essen mit drei Gängen three-course mealich habe heute vier Gänge gemacht in der Sauna: I had four sessions today9. ANAT duct, canal, passage10. GEOL veinGang2 [ɡɛŋ] f; -, -s; umg gang* * *Ider; Gang[e]s, Gänge1) (Gehweise) walk; gaitjemanden am Gang erkennen — recognise somebody by the way he/she walks
einen schweren Gang tun od. gehen [müssen] — (fig.) [have to] do a difficult thing
3) (Besorgung) errand4) o. Pl. (Bewegung) runningetwas in Gang bringen od. setzen/halten — get/keep something going
in Gang sein — be going; (Maschine) be running
in Gang kommen — get going; get off the ground
5) o. Pl. (Verlauf) courseseinen [gewohnten] Gang gehen — go on as usual
im Gang[e] sein — be in progress
6) (Technik) gearin den ersten Gang [zurück]schalten — change [down] into first gear
einen Gang zulegen — (fig. ugs.) get a move on (coll.)
7) (Flur) (in Zügen, Gebäuden usw.) corridor; (VerbindungsGang) passage[-way]; (im Theater, Kino, Flugzeug) aisle9) (Kochk.) courseIIdie; Gang, Gangs (Bande) gang* * *¨-e (anatomisch) m.duct n. ¨-e (beim Essen) m.course n. ¨-e m.action n.corridor n.errand n.gait n.gangway n.gear n.hallway n.operation n.passage n.passageway n.running n.speed (gearbox) n.visit n.walk n.walkway n.way n.working n. -
42 Jahr
n; -(e)s, -e1. Zeitspanne: year; ein halbes Jahr six months; anderthalb Jahre a year and a half, eighteen months; im Jahr 2003 in (the year) 2003; bis zum 31. Dezember d. J. (= dieses Jahres) until December 31st of this year; Anfang der achtziger Jahre in the early eighties; das ganze Jahr all year; alle Jahre every year; auf Jahre hinaus for years to come; im Lauf der Jahre through ( oder over) the years; in diesem / im nächsten Jahr this / next year; mit den Jahren with (the) years; nach Jahren after (many) years; nach Jahr und Tag after a very long time, (many) years later; seit Jahr und Tag for a long time, for many years; heute vor einem Jahr a year ago today; von Jahr zu Jahr from year to year; weitS. as the years go by; Jahr für Jahr year after year2. Alter: mit oder im Alter von 20 Jahren at the age of twenty; in den besten Jahren sein be in the prime of life; in die Jahre kommen be getting on (a bit), be getting a bit long in the tooth hum., Am. be getting up there; seine Jahre spüren feel one’s age; ( noch) jung an Jahren sein be (still) young ( oder in one’s youth); mit den Jahren lernt man das over the years, as the years go by; seine Jahre voll haben be able to retire (having contributed to pension fund for the necessary number of years), have reached retirement (age); Buckel 2* * *das Jahryear* * *[jaːɐ]nt -(e)s, -e1) yearein halbes Jáhr — six months sing or pl
ein drei viertel Jáhr — nine months sing or pl
zwei Jáhre Garantie — a two-year guarantee
die sechziger Jáhre — the sixties sing or pl
alle Jáhre — every year
alle zehn Jáhre — every ten years
alle Jáhre wieder — year after year
ein Jáhr ums andere — year after year
auf Jáhre hinaus — for years ahead
auf Jáhr und Tag — to the very day
einmal im Jáhr(e) — once a year
das ganze Jáhr über — all year (round or through)
pro Jáhr — a year, per annum
das Buch des Jáhres — the book of the year
noch nach Jáhren — years later
nach Jáhr und Tag — after (many) years
vor Jáhr und Tag — (many) years ago
seit Jáhr und Tag — for years
zwischen den Jáhren (inf) — between Christmas and New Year
(freiwilliges) soziales/ökologisches Jáhr — year of voluntary work in the social services/environmental sector
2)mit dreißig Jáhren — at the age of thirty
Personen über 18 Jáhre/unter 18 Jáhren — people over/under (the age of) 18
man sieht ihm seine Jáhre nicht an — his age doesn't show
in den besten Jáhren sein or stehen — to be in the prime of one's life
mit den Jáhren — as one gets older
* * *das1) (the period of time the earth takes to go once round the sun, about 365 days: We lived here for five years, from November 1968 to November 1973; a two-year delay.) year2) (the period from January 1 to December 31, being 365 days, except in a leap year, when it is 366 days: in the year 1945.) year* * *<-[e]s, -e>[ˈja:ɐ̯]nt1. (Zeitraum von 12 Monaten) yeardie 20er-/30er-\Jahre etc. the twenties/thirties etc. + sing/pl vbanderthalb \Jahre a year and a halfein dreiviertel \Jahr nine monthsein halbes \Jahr six months, half a yeardas ganze \Jahr über throughout the whole yearein viertel \Jahr three monthsletztes [o im letzten] \Jahr last yearnächstes [o im nächsten] \Jahr next yeardas neue \Jahr the new yearalles Gute zu Weihnachten und viel Glück im neuen \Jahr! merry Christmas and a happy new year\Jahr für [o um] \Jahr year after yearnoch früh im \Jahr sein to be at the beginning of the yearim \Jahre... in [the year]...... im [o pro] \Jahr... a yearich gehe zweimal im \Jahr zum Arzt I go to the doctor's twice a yearin diesem/im nächsten \Jahr this/next yearin einem \Jahr/in... \Jahren in a year/in... yearsmit den \Jahren as the years go by, over the yearsmit... \Jahren at... [years of age]nach einem \Jahr after a yearnach \Jahren for yearsvor einem \Jahr a year agovor [...] \Jahren [...] years agoalle... \Jahre every... yearsalle hundert \Jahre ändert sich das Klima the climate changes every hundred yearsalle \Jahre wieder every yearder/die/das... des \Jahres the... of the yeardieser Bestseller wurde zum Buch des \Jahres gekürt this bestseller was chosen as book of the yearauf \Jahre hinaus for years to come2. (Lebensjahre)... [years old]sie ist 80 \Jahre jung she's 80 years young3.▶ in den besten \Jahren [sein] [to be] in one's prime▶ im \Jahre des Herrn anno domini, in the year of our Lord* * *das; Jahr[e]s, Jahre1) yearanderthalb Jahre — eighteen months; a year and a half
im Jahr[e] 1908 — in [the year] 1908
jedes zweite Jahr — [once] every two years
lange Jahre [hindurch] — for many years
Jahr für od. um Jahr — year after year
von Jahr zu Jahr — from one year to the next; from year to year
vor Jahr und Tag — (mit Präteritum) many years ago; (mit Plusquamperfekt) many years before
2) (LebensJahr) yearer ist zwanzig Jahre [alt] — he is twenty years old or of age
Kinder bis zu zwölf Jahren — children up to the age of twelve or up to twelve years of age
Kinder über 14 Jahre — children over the age of 14 or over 14 years of age
alle Männer zwischen 18 und 45 Jahren — all men between the ages of 18 and 45
mit 65 Jahren od. im Alter von 65 Jahren — at the age of 65
das hat er schon in jungen Jahren gelernt — he learned that at an early age or while he was still young
mit den Jahren — as he/she etc. grows/grew older
er ist um Jahre gealtert — he's put on years
* * *1. Zeitspanne: year;ein halbes Jahr six months;anderthalb Jahre a year and a half, eighteen months;im Jahr 2003 in (the year) 2003;bis zum 31. Dezember d. J. (=dieses Jahres) until December 31st of this year;Anfang der achtziger Jahre in the early eighties;das ganze Jahr all year;alle Jahre every year;auf Jahre hinaus for years to come;im Lauf der Jahre through ( oder over) the years;in diesem/im nächsten Jahr this/next year;mit den Jahren with (the) years;nach Jahren after (many) years;nach Jahr und Tag after a very long time, (many) years later;seit Jahr und Tag for a long time, for many years;heute vor einem Jahr a year ago today;von Jahr zu Jahr from year to year; weitS. as the years go by;Jahr für Jahr year after year2. Alter:im Alter von 20 Jahren at the age of twenty;in den besten Jahren sein be in the prime of life;in die Jahre kommen be getting on (a bit), be getting a bit long in the tooth hum, US be getting up there;seine Jahre spüren feel one’s age;mit den Jahren lernt man das over the years, as the years go by;seine Jahre vollhaben be able to retire (having contributed to pension fund for the necessary number of years), have reached retirement (age); → Buckel 2* * *das; Jahr[e]s, Jahre1) yearanderthalb Jahre — eighteen months; a year and a half
im Jahr[e] 1908 — in [the year] 1908
jedes zweite Jahr — [once] every two years
lange Jahre [hindurch] — for many years
Jahr für od. um Jahr — year after year
von Jahr zu Jahr — from one year to the next; from year to year
vor Jahr und Tag — (mit Präteritum) many years ago; (mit Plusquamperfekt) many years before
2) (LebensJahr) yearer ist zwanzig Jahre [alt] — he is twenty years old or of age
Kinder bis zu zwölf Jahren — children up to the age of twelve or up to twelve years of age
Kinder über 14 Jahre — children over the age of 14 or over 14 years of age
mit 65 Jahren od. im Alter von 65 Jahren — at the age of 65
das hat er schon in jungen Jahren gelernt — he learned that at an early age or while he was still young
mit den Jahren — as he/she etc. grows/grew older
* * *-e n.year n. -
43 gang
Adj.: gang und gäbe sein be quite usual, be the usual thing; das ist ( hier) gang und gäbe auch that’s nothing unusual (around here)* * *der Gang(Anatomie) canal;(Auto) gear;(Bewegungsablauf) walk; gait;(Korridor) passage; hallway; corridor;(Spaziergang) ambulation; walk; stroll;(Speisefolge) course;(Stuhlreihe) corridor; aisle; gangway* * *Gạng [gaŋ]m -(e)s, ordm;e['gɛŋə]einen leichten Gang haben — to be light on one's feet, to walk lightly
einen schnellen Gang haben — to be a fast walker
jdn an seinem or am Gang erkennen — to recognize sb's walk or sb by the way he walks
jdn am aufrechten Gang erkennen — to recognize sb from his upright carriage
in aufrechtem Gang (fig) — with one's head held high
2) (= Besorgung) errand; (= Spaziergang) walkeinen Gang machen or tun — to go on an errand/for a walk
einen Gang zum Anwalt/zur Bank machen — to go to one's lawyer/the bank, to pay a visit to one's lawyer/the bank
einen schweren Gang tun — to do something difficult
das war für ihn immer ein schwerer Gang — it was always hard for him
sein erster Gang war... — the first thing he did was...
der Gang an die Börse — flotation (on the stock exchange)
3) (no pl) (Bewegung eines Motors) running; (einer Maschine) running, operation; (= Ablauf) course; (eines Dramas) developmentder Gang der Ereignisse/der Dinge — the course of events/things
seinen (gewohnten) Gang gehen (fig) — to run its usual course
etw in Gang bringen or setzen — to get or set sth going; (fig auch) to get sth off the ground or under way
etw in Gang halten (lit, fig) — to keep sth going; Maschine, Motor auch to keep sth running
in Gang kommen — to get going; (fig auch) to get off the ground or under way
in Gang sein — to be going; (Maschine auch) to be in operation, to be running; (Motor auch) to be running; (fig) to be off the ground or under way
es ist etwas im Gang(e) (inf) — something's up (inf)
See:→ tot4) (= Arbeitsgang) operation; (eines Essens) course; (FECHTEN, im Zweikampf) bout; (beim Rennen) heat5) (= Verbindungsgang) passage(way); (RAIL, in Gebäuden) corridor; (= Hausflur) (offen) passage(way), close (Scot); (hinter Eingangstür) hallway; (im oberen Stock) landing; (zwischen Sitzreihen, in Geschäft) aisle; (= Tunnel in Stadion, zu Flugzeug) gangway; (= Säulengang) colonnade, passage; (= Bogengang) arcade, passage; (= Wandelgang) walk; (in einem Bergwerk) tunnel, gallery; (= Durchgang zwischen Häusern) passage(way); (ANAT) duct; (= Gehörgang) meatus; (MIN = Erzgang) vein; (TECH eines Gewindes) threadauf or in den dritten Gang schalten — to change (Brit) or shift (US) into third (gear)
* * *der1) (a passage between rows of seats etc in a church, cinema etc.) aisle2) (a division or part of a meal: Now we've had the soup, what's (for) the next course?) course3) (a passageway, especially one off which rooms open: Go along the corridor and up the stairs.) corridor5) (a combination of these wheels, eg in a car: The car is in first gear.) gear6) (a way or manner of walking: I recognised her walk.) walk* * *Gang1<-[e]s, Gänge>[ˈgaŋ, pl ˈgɛŋə]mich erkenne ihn schon am \Gang I recognize him from the way he walksaufrechter \Gang upright carriageseinen \Gang beschleunigen to quicken one's pace, to speed upeinen federnden \Gang haben to have a spring in one's stepeinen schnellen/hinkenden \Gang haben to walk quickly/with a limpeinen unsicheren \Gang haben to be unsteady on one's feetseinen \Gang verlangsamen to slow down2. (Weg zu einem Ort) walksein erster \Gang war der zum Frühstückstisch the first thing he did was to go to the breakfast tablemein erster \Gang führte mich in das Büro des Chefs the first place I went to was the bosses officeihr erster \Gang führte sie zu mir the first person she went to was meich traf sie auf dem \Gang zum Arzt I bumped into her on the way to the doctor'sder \Gang nach Canossa HIST the pilgrimage to Canossaeinen schweren \Gang tun [müssen] to [have to] do something difficult3. (Besorgung) errandjdm einen \Gang abnehmen to do an errand for sbeinen \Gang machen [o tun] to go on an errandich habe heute in der Stadt noch einige Gänge zu machen I must do [or go on] a few errands in town todaykönntest du für mich einen \Gang zur Bank machen? could you go to the bank for me?die Uhr hat einen gleichmäßigen \Gang the clock operates smoothlyder Motor hat einen ruhigen \Gang the engine runs quietlymit diesem Schalter wird die Anlage in \Gang gesetzt this switch starts up the plantkannst du den Motor wieder in \Gang bringen? can you get the engine going [or running] again?sein Angebot hat die Verhandlungen wieder in \Gang gebracht his offer got the negotiations going againetw in \Gang halten (a. fig) to keep sth going a. figden Motor in \Gang halten to keep the engine runningin \Gang kommen (a. fig) to get going a. figendlich sind die Verhandlungen in \Gang gekommen finally the negotiations have got goingdie Vorbereitungen sind endlich in \Gang gekommen the preparations are finally underwayer verfolgte den \Gang der Geschäfte he followed the company's developmentder \Gang der Dinge the course of eventsseinen gewohnten [o alten] \Gang gehen to run its usual coursealles geht wieder seinen gewohnten \Gang everything is proceeding as normalin [vollem] \Gang sein to be well underway; Feier to be in full swing7. TECH, AUTO gear; (beim Fahrrad a.) speedhast du den zweiten \Gang drin? (fam) are you in second gear?einen \Gang einlegen to engage a gearvorsichtig den ersten \Gang einlegen! carefully engage first gear!den \Gang herausnehmen to put the car into neutral, to engage neutralin den 2. \Gang schalten to change into 2nd gear8. (Korridor) corridor; (Hausflur) [entrance] hall; (Durch-, Verbindungsgang) passage[way], corridor; (im Flugzeug, Theater, Zug, in der Kirche) aisle, gangway BRIT; (Säulengang) colonnade, passage; (in einem Bergwerk) tunnel, gallerybitte warten Sie draußen auf dem \Gang please wait outside in the corridorlass die Schuhe bitte draußen im \Gang stehen please leave your shoes outside in the hallkönnte ich einen Platz am \Gang haben? could I have an aisle seat?rings um das Atrium führte ein überdachter \Gang there was a covered walkway all around the atrium13.er braucht 6 Tassen Kaffee, um morgens in die Gänge zu kommen he needs 6 cups of coffee to get going in the morning▶ im \Gange sein to be going onda ist etwas im \Gange something's upgegen jdn ist etwas im \Gang[e] moves are being made against sbgegen sie scheint eine Verschwörung im \Gang[e] zu sein there seems to be a conspiracy against herGang2<-, -s>[gɛŋ]f gang* * *Ider; Gang[e]s, Gänge1) (Gehweise) walk; gaitjemanden am Gang erkennen — recognise somebody by the way he/she walks
einen schweren Gang tun od. gehen [müssen] — (fig.) [have to] do a difficult thing
3) (Besorgung) errand4) o. Pl. (Bewegung) runningetwas in Gang bringen od. setzen/halten — get/keep something going
in Gang sein — be going; (Maschine) be running
in Gang kommen — get going; get off the ground
5) o. Pl. (Verlauf) courseseinen [gewohnten] Gang gehen — go on as usual
im Gang[e] sein — be in progress
6) (Technik) gearin den ersten Gang [zurück]schalten — change [down] into first gear
einen Gang zulegen — (fig. ugs.) get a move on (coll.)
7) (Flur) (in Zügen, Gebäuden usw.) corridor; (VerbindungsGang) passage[-way]; (im Theater, Kino, Flugzeug) aisle9) (Kochk.) courseIIdie; Gang, Gangs (Bande) gang* * *gang adj:gang und gäbe sein be quite usual, be the usual thing;* * *Ider; Gang[e]s, Gänge1) (Gehweise) walk; gaitjemanden am Gang erkennen — recognise somebody by the way he/she walks
einen schweren Gang tun od. gehen [müssen] — (fig.) [have to] do a difficult thing
3) (Besorgung) errand4) o. Pl. (Bewegung) runningetwas in Gang bringen od. setzen/halten — get/keep something going
in Gang sein — be going; (Maschine) be running
in Gang kommen — get going; get off the ground
5) o. Pl. (Verlauf) courseseinen [gewohnten] Gang gehen — go on as usual
im Gang[e] sein — be in progress
6) (Technik) gearin den ersten Gang [zurück]schalten — change [down] into first gear
einen Gang zulegen — (fig. ugs.) get a move on (coll.)
7) (Flur) (in Zügen, Gebäuden usw.) corridor; (VerbindungsGang) passage[-way]; (im Theater, Kino, Flugzeug) aisle9) (Kochk.) courseIIdie; Gang, Gangs (Bande) gang* * *¨-e (anatomisch) m.duct n. ¨-e (beim Essen) m.course n. ¨-e m.action n.corridor n.errand n.gait n.gangway n.gear n.hallway n.operation n.passage n.passageway n.running n.speed (gearbox) n.visit n.walk n.walkway n.way n.working n. -
44 weg
Adv. away; (weggegangen sein, verloren) gone; (nicht zu Hause) not in; meine Uhr ist weg my watch is ( oder has) gone; der Zug, die Maschine etc. ist schon weg has (already) left; weg da! umg. get away!; weg damit! umg. take it away!; Finger oder Hände weg! umg. hands off!; nichts wie weg! umg. let’s get out of here, scram! Sl.; weg sein umg. (bewusstlos) be out (for the count); nach Alkohol: be gone; (geistesabwesend) be miles away, be away with the fairies; ganz ( hin und) weg sein umg. (begeistert) be thrilled to bits, be over the moon; ich bin darüber weg I’ve got over it, I’m over it; in einem weg umg. non-stop; Fenster etc.* * *der Weg(Methode) way; approach;(Spaziergang) walk;(Strecke) course; route; road;(kleine Straße) path; way; track; pathway; lane* * *[veːk]m -(e)s, -e[-gə]1) (=Pfad, Gehweg fig) path; (= Waldweg, Wanderweg etc) track, path; (= Straße) roadam Wége — by the wayside
woher des Wég(e)s? (old) — where have you come from?, whence comest thou? (obs)
wohin des Wég(e)s? (old) — where are you going to?, whither goest thou? (obs)
des Wég(e)s kommen (old) — to come walking/riding etc up
in einer Gegend Wég und Steg kennen — to know an area like the back of one's hand
jdm in den Wég treten, jdm den Wég versperren or verstellen — to block or bar sb's way
jdm/einer Sache im Wég stehen (fig) — to stand in the way of sb/sth
sich selbst im Wég stehen (fig) — to be one's own worst enemy
jdm Hindernisse or Steine in den Wég legen (fig) — to put obstructions in sb's way
jdm nicht über den Wég trauen (fig) — not to trust sb an inch
jdn aus dem Wég räumen (fig) — to get rid of sb
etw aus dem Wég räumen (fig) — to remove sth; Missverständnisse to clear sth up
neue Wége beschreiten (fig) — to tread new paths
den Wég der Sünde/Tugend gehen — to follow the path of sin/virtue
die Wége Gottes — the ways of the Lord
den Wég des geringsten Widerstandes gehen — to follow the line of least resistance
der Wég zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert (Prov) — the road to Hell is paved with good intentions (prov)
See:→ irdisch2) (lit, fig = Route) way; (= Entfernung) distance; (= Reise) journey; (zu Fuß) walk; (fig zum Erfolg) way, road; (= Bildungsweg) roadich muss diesen Wég jeden Tag zweimal gehen/fahren — I have to walk/drive this stretch twice a day
auf dem Wég nach London/zur Arbeit — on the way to London/work
auf dem Wég zu jdm/nach einem Ort sein — to be on the or one's way to sb's/a place
sich auf den Wég machen — to set off
6 km Wég — 6 kms away
noch zwei Stunden/ein Stück Wég vor sich haben — to still have two hours/some distance to travel
jdn ein Stück Wég(es) begleiten (geh) — to accompany sb part of the way
mein erster Wég war zur Bank — the first thing I did was go to the bank
jdn auf seinem letzten Wég begleiten (euph) — to pay one's last respects to sb
seiner Wége gehen (geh) (lit) — to go on one's way; (fig) to go one's own way
welchen Wég haben sie eingeschlagen? (lit) — what road did they take?
einen neuen Wég einschlagen (fig) — to follow a new avenue; (beruflich) to follow a new career
den falschen/richtigen Wég einschlagen — to follow the wrong/right path or road or (fig) avenue
jdm etw mit auf den Wég geben (lit) — to give sb sth to take with him/her etc
jdm einen guten Rat mit auf den Wég geben — to give sb good advice to follow in life
jdm/einer Sache aus dem Wég gehen (lit) — to get out of sb's way/the way of sth; (fig) to avoid sb/sth
jdm über den Wég laufen (fig) — to run into sb
seinen Wég (im Leben/Beruf) machen (fig) — to make one's way in life/one's career
seinen Wég nehmen (fig) — to take its course
etw in die Wége leiten — to arrange sth
etw auf den Wég bringen — to get sth under way
jdm/sich den Wég verbauen — to ruin sb's/one's chances or prospects (für of)
auf dem besten Wég sein, etw zu tun — to be well on the way to doing sth
der gerade Wég ist der kürzeste or beste (Prov) — honesty is the best policy
3) (= Mittel, Art und Weise) way; (= Methode) methodauf welchem Wég kommt man am schnellsten zu Geld? — what's the fastest way of making or to make money?
auf welchem Wég sind Sie zu erreichen? — how can I get in touch with you?
auf diesem Wége — this way
auf diplomatischem Wége — through diplomatic channels
auf gesetzlichem or legalem Wége — legally, by legal means
auf künstlichem Wége — artificially, by artificial means
See:= zuwege4) (inf = Besorgung) errand* * *1) (to or at a distance from the person speaking or the person or thing spoken about: He lives three miles away (from the town); Go away!; Take it away!) away2) (in the opposite direction: She turned away so that he would not see her tears.) away3) (a means of sending or receiving information etc: We got the information through the usual channels.) channel4) (a narrow road or street: a winding lane.) lane5) (the path or direction in which something moves: the course of the Nile.) course6) (away (from a place, time etc): He walked off; She cut her hair off; The holidays are only a week off; She took off her coat.) off7) ((any place on) the line along which someone or something is moving: She stood right in the path of the bus.) path8) (an opening or passageway: This is the way in/out; There's no way through.) way9) (a route, direction etc: Which way shall we go?; Which is the way to Princes Street?; His house is on the way from here to the school; Will you be able to find your/the way to my house?; Your house is on my way home; The errand took me out of my way; a motorway.) way10) (used in the names of roads: His address is 21 Melville Way.) way11) (a distance: It's a long way to the school; The nearest shops are only a short way away.) way12) (used with many verbs to give the idea of progressing or moving: He pushed his way through the crowd; They soon ate their way through the food.) way13) (a route; the correct road(s) to follow in order to arrive somewhere: We'd better look at the map because I'm not sure of the road.) road14) (a way that leads to something: the road to peace; He's on the road to ruin.) road15) (a path or rough road: a mountain track.) track16) ((the distance covered during) an outing or journey on foot: She wants to go for / to take a walk; It's a long walk to the station.) walk* * *<-[e]s, -e>[ve:k, pl ˈve:gə]msie stand am \Weg she stood by the wayside2. (Route) waydas ist der kürzeste \Weg nach Berlin this is the shortest route to Berlin▪ auf dem \Weg [zu jdm/irgendwohin] sein to be on one's way [to sb/somewhere]auf dem richtigen \Weg sein to be on the right trackvom \Weg abkommen to lose one's wayjdn nach dem \Wegfragen to ask sb the wayauf jds \Weg liegen to be on sb's wayes wird schon spät, ich muss mich auf den \Weg machen it's getting late, I must be on my way!jdm den \Weg versperren to block [or bar] sb's way3. (Strecke) waybis zu euch muss ich einen \Weg von über drei Stunden zurücklegen I've got a journey of more than three hours to get to your place4. (Gang, Besorgung) errand\Wege zu erledigen haben to have some shopping to do5. (Methode) wayes gibt keinen anderen \Weg there is no choiceauf friedlichem \Wege (geh) by peaceful meansauf illegalem \Wege by illegal means, illegallyauf schriftlichem \Wege (geh) in writingneue \Wege gehen to follow new avenues6. (Lebensweg) way7.▶ aus dem \Weg! stand aside!, make way!geh mir aus dem \Weg! get out of my way!▶ auf dem besten \Wege sein, etw zu tun to be well on the way to doing sth▶ etw auf den \Weg bringen to introduce sth▶ jdm etw mit auf den \Weg geben to give sb sth to take with him/herdu brauchst mir nichts mit auf den \Weg zu geben, ich weiß das schon I don't need you to tell me anything, I already knowjdm eine Ermahnung/einen Ratschlag mit auf den \Weg geben to give sb a warning/piece of advice for the future▶ seinen \Weg gehen to go one's own way▶ jdm/etw aus dem \Weg gehen to avoid sb/sth▶ den \Weg des geringsten Widerstandes gehen to take the line of least resistance▶ jdm auf halbem \Wege entgegenkommen to meet sb halfway▶ jdm über den \Weg laufen to run into sblauf mir nicht noch mal über den \Weg! don't come near me again!▶ etw in die \Wege leiten to arrange sth▶ jdn aus dem \Weg räumen to get rid of sb▶ etw aus dem \Weg räumen to remove sth▶ jdm/etw im \Wege stehen to stand in the way of sb/sthnur die Kostenfrage steht der Verwirklichung des Projekts im \Wege only the issue of cost is an obstacle to this project being implemented▶ hier trennen sich unsere \Wege this is where we part company* * *der; Weg[e]s,Wege‘kein öffentlicher Weg’ — ‘no public right of way’
am Weg[e] — by the wayside
2) (Zugang) way; (Passage, Durchgang) passagesich (Dat.) einen Weg durch etwas bahnen — clear a path or way through something
geh [mir] aus dem Weg[e] — get out of the or my way
jemandem im Weg[e] stehen od. (auch fig.) sein — be in somebody's way; (fig.)
einer Sache (Dat.) im Weg[e] stehen — stand in the way of something
jemandem aus dem Weg[e] gehen — keep out of sb's way; avoid somebody
einer Diskussion aus dem Weg[e] gehen — avoid a discussion
jemanden/etwas aus dem Weg[e] räumen — get rid of somebody/something
3) (Route, Verbindung) way; route[jemanden] nach dem Weg fragen — ask [somebody] the way
das liegt auf dem/meinem Weg — that's on the/my way; (fig.)
er ist mir über den Weg gelaufen — (ugs.) I ran or bumped into him
seinen Weg machen — make one's way [in the world]
es sind 2 km/10 Minuten Weg — it is a distance of two kilometres/it is ten minutes' walk
er hat noch einen weiten Weg vor sich — (Dat.) he still has a long way to go
auf halbem Weg[e] — (auch fig.) halfway
sich auf den Weg machen — set off; (fig.)
jemandem einen guten Ratschlag mit auf den Weg geben — give somebody some good advice for his/her future life
auf dem besten Weg sein, etwas zu tun — (meist iron.) be well on the way towards doing something
er ist auf dem Weg[e] der Besserung — he's on the road to recovery
5) (ugs.): (Besorgung) errandeinen Weg machen — do or run an errand
auf schnellstem Weg[e] — as speedily as possible
auf schriftlichem Weg[e] — by letter
* * *meine Uhr ist weg my watch is ( oder has) gone;der Zug, die Maschine etcist schon weg has (already) left;weg da! umg get away!;weg damit! umg take it away!;Hände weg! umg hands off!;nichts wie weg! umg let’s get out of here, scram! sl;weg sein umg (bewusstlos) be out (for the count); nach Alkohol: be gone; (geistesabwesend) be miles away, be away with the fairies;ganz (hin und) weg sein umg (begeistert) be thrilled to bits, be over the moon;ich bin darüber weg I’ve got over it, I’m over it;* * *der; Weg[e]s,Wege‘kein öffentlicher Weg’ — ‘no public right of way’
am Weg[e] — by the wayside
2) (Zugang) way; (Passage, Durchgang) passagesich (Dat.) einen Weg durch etwas bahnen — clear a path or way through something
geh [mir] aus dem Weg[e] — get out of the or my way
jemandem im Weg[e] stehen od. (auch fig.) sein — be in somebody's way; (fig.)
einer Sache (Dat.) im Weg[e] stehen — stand in the way of something
jemandem aus dem Weg[e] gehen — keep out of sb's way; avoid somebody
einer Diskussion aus dem Weg[e] gehen — avoid a discussion
jemanden/etwas aus dem Weg[e] räumen — get rid of somebody/something
3) (Route, Verbindung) way; route[jemanden] nach dem Weg fragen — ask [somebody] the way
das liegt auf dem/meinem Weg — that's on the/my way; (fig.)
er ist mir über den Weg gelaufen — (ugs.) I ran or bumped into him
seinen Weg machen — make one's way [in the world]
es sind 2 km/10 Minuten Weg — it is a distance of two kilometres/it is ten minutes' walk
er hat noch einen weiten Weg vor sich — (Dat.) he still has a long way to go
auf halbem Weg[e] — (auch fig.) halfway
sich auf den Weg machen — set off; (fig.)
jemandem einen guten Ratschlag mit auf den Weg geben — give somebody some good advice for his/her future life
auf dem besten Weg sein, etwas zu tun — (meist iron.) be well on the way towards doing something
er ist auf dem Weg[e] der Besserung — he's on the road to recovery
5) (ugs.): (Besorgung) errandeinen Weg machen — do or run an errand
auf schnellstem Weg[e] — as speedily as possible
auf schriftlichem Weg[e] — by letter
* * *-e (Mathematik) m.path n. -e m.alley n.itinerary n.lane n.path n.road n.route n.way n. -
45 oben
Adv.1. at the top; (obenauf) on (the) top; oben! als Aufschrift: this side up!; oben links at the top left; im Bild: in the top left-hand corner; oben am Tisch at the head of the table; da oben up there; hier oben up here; nach oben up(wards); von oben from above; ( mit dem) Gesicht / Bauch etc. nach oben face / belly etc. up; von oben bis unten from top to bottom; Person: from top to toe, from head to foot; oben ohne umg. topless; mir steht es bis hier oben umg., fig. I’m fed up to the back teeth (with it); nicht ( mehr) wissen, wo oben und unten ist umg., fig. not know whether one is coming or going; von oben herab fig. condescendingly2. im Text: siehe oben see above; oben erwähnt oder genannt above(-mentioned); nachgestellt: mentioned above; oben stehend above(-mentioned); nachgestellt: above; oben zitiert quoted above3. im Haus: upstairs; nach oben upstairs; von oben from upstairs; der Lift fährt nach oben the lift (Am. elevator) is going up; mit dem Lift nach oben fahren go up in the lift (Am. elevator)4. umg. (im Norden) up north; oben in den Highlands up in the Highlands; er kommt von da oben he’s from up north5. umg., in einer Hierarchie oder Rangordnung: at the top; jetzt ist er ganz oben he’s made it to the top now; die da oben the top people, the powers that be; das ist ein Befehl von ganz oben the order came from the very top; ganz oben stehen in einer Tabelle etc.: be in top spot; in der Hitliste: be at number one; sich oben halten stay at the top* * *at the head; up; at the top; on top; above; upstairs; overhead* * *['oːbn]adv1) (= am oberen Ende) at the top; (= an der Oberfläche) on the surface; (im Hause) upstairs; (= in der Höhe) upso ist das Leben, mal bist du óben, mal bist du unten — that's life, sometimes you're up, sometimes you're down
óben und unten (von etw) verwechseln — to get sth upside down
wo ist óben (bei dem Bild)? — which is the top (of the picture)?, which is the right way up (for the picture)?
die Leute, die óben wohnen — the people on the floor above us/you etc, the people (who live) upstairs
wir möchten lieber óben wohnen — we'd rather live high(er) up
möchten Sie lieber óben schlafen? (im oberen Bett) — would you like the top bunk?, would you like to sleep on top?
wir wohnen rechts óben or óben rechts — we live on the top floor to the right
die Abbildung óben links or links óben auf der Schautafel — the illustration on the top left corner or in the top left-hand corner of the diagram
ganz óben — right at the top
ganz óben auf dem Stapel/in der Rangordnung — right at the top of the pile/of the hierarchy
hier/dort óben — up here/there
die ganze Sache steht mir bis hier óben (inf) — I'm sick to death of the whole thing (inf), I'm fed up to the back teeth with the whole thing (Brit inf)
bis óben (hin) — to the top
hoch óben — high (up) above
beim Festessen saß er weiter óben an der Tafel — at the banquet he sat nearer the top of the table
óben auf dem Berg/der Leiter/dem Dach — on top of the mountain/ladder/roof
óben am Himmel — up in the sky
óben im Himmel — up in heaven, in heaven above (liter)
óben in Schottland — up in Scotland
óben im Norden — up (in the) north
nach óben — up, upwards; (im Hause) upstairs
der Fahrstuhl fährt nach óben — the lift (Brit) or elevator (US) is going up
wir sind mit dem Fahrstuhl nach óben gefahren — we went up in the lift (Brit) or elevator (US)
die Bergsteiger sind auf dem Weg nach óben — the climbers are on their way up
der Weg nach óben (fig) — the road to the top
endlich hat sie den Weg nach óben geschafft (fig) — she finally got to the top or made it (to the top)
nach óben zu or hin — towards (Brit) or toward (US) the top
von óben (her) — down; (im Hause) down(stairs)
ich komme gerade von óben (am Berg) — I've just come from the top; (im Hause) I've just been upstairs
von óben bis unten — from top to bottom; (von Mensch) from top to toe
jdn von óben bis unten mustern — to look sb up and down
jdn von óben herab behandeln — to be condescending to sb, to treat sb condescendingly
jdn von óben herab ansehen — to look down on sb
weiter óben — further up
das Gehöft liegt weiter óben (am Berg/im Tal) — the farm is further or higher up (the mountain/valley)
2) (inf = die Vorgesetzten)die da óben — the powers that be (inf), the top brass (inf)
das wird óben entschieden — that's decided higher up
er will sich nur óben beliebt machen — he's just sucking up to the management (inf)
der Befehl kommt von óben — it's orders from above
3) (= vorher) abovesiehe óben — see above
óben genannt attr — above-mentioned
wie óben erwähnt or genannt — as mentioned above
der óben schon erwähnte Herr — the above-mentioned or aforementioned gentleman
der weiter óben erwähnte Fall — the case referred to before or above
* * *1) (higher up: seen from above.) above2) ((in a book etc) earlier or higher up on the page: See above.) above* * *[ˈo:bn̩]1. (in der Höhe) up\oben auf dem Dach up on the roof[hoch] \oben am Himmel [high] up in the sky\oben im Himmel up in heavens, in heavens abovenach \oben zu wird der Weg steiler further up the path becomes steeper\oben bleiben to stay updort/hier \oben up there/herewo ist er? — da \oben! where is he? — up there!nach \oben up[wards]der Weg nach \oben the way upwarme Luft steigt nach \oben warm air risesder Wagen blieb mit den Rädern nach \oben liegen the car came to rest upside downnach \oben kommen to come upvon \oben from aboveer kommt gerade von \oben (am Berg) he's just come from the topvon \oben hat man eine tolle Aussicht there's a great view from the top2. (am oberen Ende) at the top\oben im Schrank at the top of the cupboard\oben auf der Seite on the top of the page\oben an der Tafel at the head of the tableauf Seite 30 \oben at the top of page 30wo [o was] ist \oben [bei dem Bild]? which is the top [of the picture]?, which is the right way up [for the picture]?\oben auf dem Berg/dem Dach/der Leiter on top of the mountain/the roof/the ladderbis \oben [hin] up to the topich bin voll bis \oben hin (fam) I'm full to the topder Keller steht bis \oben hin unter Wasser the cellar is full up with waterganz \oben right at the top, at the very topdie Singdrossel sitzt ganz \oben auf dem Baum the song-thrush is sitting right at the top of the tree\oben links/rechts, links/rechts \oben at the top of the left/rightich möchte das Buch \oben rechts I'd like the book on the top right\oben links in der Ecke in the top left-hand cornerder Weisheitszahn \oben rechts the upper right wisdom toothdie Abbildung rechts \oben auf der Seite the illustration on the top right of the pagenach \oben [hin] towards the topweit \oben near the topvon \oben from the topdie sechste Zeile von \oben the sixth line down [or from the top3. (im oberen Stockwerk) upstairsdas Paar, das \oben wohnt the couple on the floor above usich möchte lieber \oben wohnen I'd rather live high[er] upwir wohnen links \oben [o \oben links] we live on the top floor to the left[im Bett] \oben schlafen to sleep in the upper bunknach \oben upstairsgehst du nach \oben? are you going upstairs?der Aufzug fährt nach \oben the lift is going upich bin mit dem Aufzug nach \oben gefahren I went up in the liftvon \oben from upstairsich komme gerade von \oben I've just been upstairs, I've just come downder Aufzug kommt von \oben the lift is coming down4. (fam: in einer Hierarchie, Rangfolge) at the topwir haben keine Ahnung von dem, was \oben geschieht we have no idea what happens among the powers that besolche Dinge werden \oben entschieden these things are decided by the powers that besie will sich einfach nur \oben beliebt machen she's just sucking up to the management pej famer ist jetzt ganz \oben he is now riding highich gebe Ihren Antrag dann weiter, die \oben sollen sich damit beschäftigen I'll pass your application on, the powers that be can deal with itnach \oben to the powers that be, to the top famsie wollte nach \oben she wanted to get [or make it] to the topder Weg nach \oben the road to the topjetzt hat er den Weg nach \oben geschafft he finally got to the top [or made it [to the top]]etw nach \oben weitergeben to pass sth on to a superiorvon \oben from the powers that be, from the topdie Anordnung kommt von \oben it's orders from above5. (im Norden) up northdort/hier \oben up there/here [in the north]\oben im Norden up [in the] northweiter \oben further up [north]das Dorf liegt weiter \oben [am Berg/im Tal] the village is further [or higher] up [the mountain/valley]6. (vorher) aboveder [weiter] \oben erwähnte Fall the case referred to abovedie \oben schon erwähnte Person the above-mentioned [or form aforementioned] personwie \oben erwähnt as mentioned abovedas \oben Genannte/Stehende the abovesiehe \oben see above; s.a. Obenstehende7. (an der Oberfläche) on the surfaceFett schwimmt \oben fat floats on the top [or surface]; (fig) there are always people who do all right8. (auf der Oberseite) on topder Stoff ist \oben glänzend, unten matt the upper part of the material is shiny, the lower part matt9.▶ [hier] \oben! (auf Kisten etc.) this way [or side] up!▶ etw nach \oben aufrunden to round sth up▶ nach \oben buckeln, nach unten treten (prov) to be servile to those higher in the hierarchy and arrogant to those lower▶ von \oben herab condescendinglyjdn von \oben herab ansehen to look down on sbjdn von \oben herab behandeln to behave in a superior manner toward sb, to be condescending to sbeine Kellnerin mit \oben ohne a topless waitressin dieser Bar wird \oben ohne bedient there are topless waitresses in this bareine \oben-ohne-Bar a topless barein \oben-ohne-Modell a topless model\oben ohne gehen to be topless▶ jd ist \oben nicht ganz richtig sb is not be quite right in the headdie ganze Sache steht mir bis hier \oben I'm fed up to the back teeth with the whole thing fam▶ mal \oben, mal unten sometimes up, sometimes downso ist das Leben, mal ist man \oben, mal ist man unten that's life, sometimes you're up, sometimes you're downjdn von \oben bis unten mustern to look sb up and down▶ nicht mehr wissen, wo \oben und unten ist to not know whether you are coming or going* * *1) (an hoch/höher gelegenem Ort)hier/dort oben — up here/there
[hoch] oben am Himmel — [high] up in the sky
von oben herab — (fig.) condescendingly
der Aufzug fährt nach oben — the lift (Brit.) or (Amer.) elevator is going up
3) (am oberen Ende, zum oberen Ende hin) at the topoben im/auf dem Schrank — at the/up on top of the cupboard
nach oben [hin] — towards the top
weiter oben [im Tal] — further or higher up [the valley]
oben links/rechts — at the top on the left/right
oben [links/rechts] — (in Bildunterschriften) above [left/right]
die fünfte Zeile von oben — the fifth line from the top; the fifth line down
nach oben kommen — (an die Oberfläche) come up
‘oben’ — ‘this side up’
wo od. was ist [bei dem Bild] oben — which is the right way up [on the picture]?; which is the top [of the picture]?
bis oben hin voll sein — (ugs.) be full to the top
4) (an der Oberseite) on topweit/ganz oben — near the top/right at the top
der Befehl kam von oben — the order came from above
die da oben — (ugs.) the high-ups (coll.)
6) ([weiter] vorn im Text) aboveoben erwähnt/genannt/stehend — above-mentioned
7) (im Norden) up northhier/dort oben — up here/there [in the north]
* * *oben adv1. at the top; (obenauf) on (the) top;oben! als Aufschrift: this side up!;oben links at the top left; im Bild: in the top left-hand corner;oben am Tisch at the head of the table;da oben up there;hier oben up here;nach oben up(wards);von oben from above;(mit dem) Gesicht/Bauch etcnach oben face/belly etc up;von oben bis unten from top to bottom; Person: from top to toe, from head to foot;oben ohne umg topless;mir steht es bis hier oben umg, fig I’m fed up to the back teeth (with it);nicht (mehr) wissen, wo oben und unten ist umg, fig not know whether one is coming or going;von oben herab fig condescendingly2. im Text:siehe oben see above;genannt above(-mentioned); nachgestellt: mentioned above;oben stehend above(-mentioned); nachgestellt: above;oben zitiert quoted above3. im Haus: upstairs;nach oben upstairs;von oben from upstairs;der Lift fährt nach oben the lift (US elevator) is going up;mit dem Lift nach oben fahren go up in the lift (US elevator)4. umg (im Norden) up north;oben in den Highlands up in the Highlands;er kommt von da oben he’s from up northjetzt ist er ganz oben he’s made it to the top now;die da oben the top people, the powers that be;das ist ein Befehl von ganz oben the order came from the very top;sich oben halten stay at the top* * *1) (an hoch/höher gelegenem Ort)hier/dort oben — up here/there
[hoch] oben am Himmel — [high] up in the sky
von oben herab — (fig.) condescendingly
2) (im Gebäude) upstairsder Aufzug fährt nach oben — the lift (Brit.) or (Amer.) elevator is going up
3) (am oberen Ende, zum oberen Ende hin) at the topoben im/auf dem Schrank — at the/up on top of the cupboard
nach oben [hin] — towards the top
weiter oben [im Tal] — further or higher up [the valley]
oben links/rechts — at the top on the left/right
oben [links/rechts] — (in Bildunterschriften) above [left/right]
die fünfte Zeile von oben — the fifth line from the top; the fifth line down
nach oben kommen — (an die Oberfläche) come up
‘oben’ — ‘this side up’
wo od. was ist [bei dem Bild] oben — which is the right way up [on the picture]?; which is the top [of the picture]?
bis oben hin voll sein — (ugs.) be full to the top
4) (an der Oberseite) on top5) (in einer Hierarchie, Rangfolge) at the topweit/ganz oben — near the top/right at the top
die da oben — (ugs.) the high-ups (coll.)
6) ([weiter] vorn im Text) aboveoben erwähnt/genannt/stehend — above-mentioned
7) (im Norden) up northhier/dort oben — up here/there [in the north]
* * *adj.top adj. adv.above adv.ahead adv.aloft adv.supra adv.up adv.upstairs adv. präp.at the top of expr. -
46 Sprung
m; -(e)s, Sprünge1. jump (auch SPORT UND EDV); (großer Sprung) auch leap; Turnen, über Pferd, Stabhochsprung: vault; Schwimmsport: dive; einen Sprung in die Luft machen jump into the air; zum Sprung ansetzen prepare to jump, gather oneself for a jump; ein weiter Sprung a long ( oder big) jump2. umg. (kurze Entfernung) es ist nur ein Sprung bis dorthin it’s only a stone’s throw from here, it’s just down the road ( oder [a]round the corner); bedingter Sprung EDV conditional branch ( oder jump)3. fig.: Sprung ins Ungewisse oder kalte Wasser leap in the dark; großer Sprung vorwärts great leap forward; ein großer Sprung nach vorn sein Entwurf etc.: be a great advance ( gegenüber on); einen Sprung machen take a leap; den Sprung wagen take the plunge; Sprünge machen in einer Rede etc.: jump from one subject to another, keep on changing the subject; damit kann er keine großen Sprünge machen he won’t be able to do much on that4. fig.: auf dem Sprung sein, etw. zu tun be about to do s.th., be on the point of doing s.th.; auf einen Sprung vorbeikommen umg. drop in ( bei on), pop [a]round (and see s.o.); sie ist immer auf dem Sprung umg. she’s always on the go ( oder hop)5. umg., fig.: jemandem auf die Sprünge kommen find s.o. out, get wise to s.o.(‘s tricks oder game); jemandem auf die Sprünge helfen help s.o. along; beruflich etc.: auch give s.o. a leg up (Am. a boost); dir werde ich auf die Sprünge helfen! iro. we’ll soon see about that!; jemandes Gedächtnis auf die Sprünge helfen jog s.o.’s memory6. (Riss) crack; (Materialfehler, auch im Edelstein) flaw; einen Sprung haben / bekommen be cracked ( oder flawed)/ get a crack ( oder flaw); einen Sprung in der Schüssel haben umg., fig. not be quite all there* * *der Sprung(Riss) spring; flaw; crack; chap; rift;(Satz) vault; spring; pounce; leap; jump* * *Sprụng [ʃprʊŋ]m -(e)s, -e['ʃprʏŋə]1) jump; (schwungvoll, fig = Gedankensprung) leap, jump; (= Hüpfer) skip; (auf einem Bein) hop; (= Satz) bound; (von Raubtier) pounce; (= Stabhochsprung) vault; (WASSERSPORT) divezum Sprung ansetzen (lit) — to get ready to jump etc; (fig) to get ready to pounce
auf dem Sprung sein or stehen, etw zu tun — to be about to do sth
immer auf dem Sprung sein (inf) — to be always on the go (inf)
jdm auf die Sprünge helfen (wohlwollend) — to give sb a (helping) hand; (drohend) to show sb what's what
2) (inf = kurze Strecke) stone's throw (inf)auf einen Sprung bei jdm vorbeikommen/-gehen — to drop in to see sb (inf)
3) (= Riss) crack; (= Kratzer) scratcheinen Sprung haben — to be cracked/scratched
5) (HUNT = Rudel) herd6) (AGR = Begattung) mounting* * *der1) ((of a ball etc) an act of springing back: With one bounce the ball went over the net.) bounce2) (a spring; a leap: He reached me in one bound.) bound3) (a split or break: There's a crack in this cup.) crack4) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) dash5) (an act of jumping: She crossed the stream in one jump.) jump6) (a jumping competition: the high jump.) jump7) (an act of leaping: The cat jumped from the roof and reached the ground in two leaps.) leap8) (an act of plunging; a dive: He took a plunge into the pool.) plunge9) (an act of pouncing; a sudden attack: The cat made a pounce at the bird.) pounce10) (a leap or sudden movement: The lion made a sudden spring on its prey.) spring11) (a leap aided by the hands or by a pole: With a vault he was over the fence and away.) vault* * *Sprung1<-[e]s, Sprünge>[ʃprʊŋ, pl ˈʃprʏŋə]m crackSprung2<-[e]s, Sprünge>[ʃprʊŋ, pl ˈʃprʏŋə]m1. (Satz) leap, jump, boundder Bock machte einen \Sprung in die Luft the ram bounded into the airzum \Sprung ansetzen to get ready to jump2. SPORT vault, jump3.▶ auf dem \Sprung sein to be about to leave [or go]▶ ein großer \Sprung nach vorn a giant leap forwards▶ jdm auf die Sprünge helfen to give sb a helping handwir müssen dir wohl erst auf die Sprünge helfen, was? looks like we need to help things along a bitna warte, wenn ich dir erst auf die Sprünge komme! just wait until I get a hold of you!▶ einen \Sprung in der Schüssel haben to not be quite right in the head* * *der; Sprung[e]s, Sprünge1) (auch Sport) jump; (schwungvoll) leap; (Satz) bound; (Sprung über das Pferd) vault; (Wassersport) dive; (fig.) leapsein Herz machte vor Freude einen Sprung — (fig.) his heart leapt for joy
ein [großer] Sprung nach vorn — (fig.) a [great] leap forward
keine großen Sprünge machen können — (fig. ugs.) not be able to afford many luxuries
auf einen Sprung — (fig. ugs.) for a few minutes
auf dem Sprung[e] sein — (fig. ugs.) be in a rush
2) (ugs.): (kurze Entfernung) stone's throw3) (Riß) crackeinen Sprung haben/bekommen — be cracked/crack
4) injemandem auf die Sprünge helfen — (ugs.) help somebody on his/her way
* * *1. jump ( auch SPORT und IT); (großer Sprung) auch leap; Turnen, über Pferd, Stabhochsprung: vault; Schwimmsport: dive;einen Sprung in die Luft machen jump into the air;zum Sprung ansetzen prepare to jump, gather oneself for a jump;ein weiter Sprung a long ( oder big) jump2. umg (kurze Entfernung)es ist nur ein Sprung bis dorthin it’s only a stone’s throw from here, it’s just down the road ( oder [a]round the corner);3. fig:kalte Wasser leap in the dark;großer Sprung vorwärts great leap forward;ein großer Sprung nach vorn sein Entwurf etc: be a great advance (gegenüber on);einen Sprung machen take a leap;den Sprung wagen take the plunge;Sprünge machen in einer Rede etc: jump from one subject to another, keep on changing the subject;damit kann er keine großen Sprünge machen he won’t be able to do much on that4. fig:auf dem Sprung sein, etwas zu tun be about to do sth, be on the point of doing sth;auf einen Sprung vorbeikommen umg drop in (bei on), pop [a]round (and see sb);5. umg, fig:jemandem auf die Sprünge kommen find sb out, get wise to sb(’s tricks oder game);dir werde ich auf die Sprünge helfen! iron we’ll soon see about that!;jemandes Gedächtnis auf die Sprünge helfen jog sb’s memoryeinen Sprung in der Schüssel haben umg, fig not be quite all there* * *der; Sprung[e]s, Sprünge1) (auch Sport) jump; (schwungvoll) leap; (Satz) bound; (Sprung über das Pferd) vault; (Wassersport) dive; (fig.) leapsein Herz machte vor Freude einen Sprung — (fig.) his heart leapt for joy
ein [großer] Sprung nach vorn — (fig.) a [great] leap forward
keine großen Sprünge machen können — (fig. ugs.) not be able to afford many luxuries
auf einen Sprung — (fig. ugs.) for a few minutes
auf dem Sprung[e] sein — (fig. ugs.) be in a rush
2) (ugs.): (kurze Entfernung) stone's throw3) (Riß) crackeinen Sprung haben/bekommen — be cracked/crack
4) injemandem auf die Sprünge helfen — (ugs.) help somebody on his/her way
* * *-¨e m.branch n.(§ pl.: branches)crack n.fissure n.jerk n.jump n.seam n.skip n.spring n.transfer n. -
47 Schwelle
f; -, -n1. von Tür: threshold (auch PSYCH. und fig.); konkret: step; sie soll keinen Fuß mehr über meine Schwelle setzen fig. she’d better not darken my door again; Schwelle des Bewusstseins threshold of consciousness; an der Schwelle einer neuen Zeit on the threshold of a new age; an der Schwelle zum Erwachsensein stehen be on the brink of adulthood; an der Schwelle des Grabes at death’s door2. EISENB. sleeper, bes. Am. tie3. GEOG. swell* * *die Schwellethreshold; sleeper; sill* * *Schwẹl|le ['ʃvɛlə]f -, -neinen/keinen Fuß über die Schwelle setzen — to set foot/not to set foot in sb's house
er darf mir nicht mehr über die Schwelle kommen, er darf meine Schwelle nie wieder betreten — he shall or may not darken my door again (liter), he may not cross my threshold again (liter)
* * *die1) ((a piece of wood or stone under) a doorway forming the entrance to a house etc: He paused on the threshold and then entered.) threshold2) (beginning: She is on the threshold of a brilliant career.) threshold* * *Schwel·le<-, -n>[ˈʃvɛlə]fjds \Schwelle betreten, seinen Fuß über jds \Schwelle setzen to set foot in sb's house2. (Bahnschwelle) sleeper4. GEOG rise5. BAU joist6.wir stehen an der \Schwelle eines neuen Jahrtausends we are on the threshold of a new millennium* * *die; Schwelle, Schwellen1) (auch Physiol., Psych., fig.) thresholdich werde keinen Fuß mehr über seine Schwelle setzen — (fig. geh.) I shall not set foot in his house/flat etc. again
3) (Geogr.) swell* * *sie soll keinen Fuß mehr über meine Schwelle setzen fig she’d better not darken my door again;Schwelle des Bewusstseins threshold of consciousness;an der Schwelle einer neuen Zeit on the threshold of a new age;an der Schwelle zum Erwachsensein stehen be on the brink of adulthood;an der Schwelle des Grabes at death’s door2. BAHN sleeper, besonders US tie3. GEOG swell* * *die; Schwelle, Schwellen1) (auch Physiol., Psych., fig.) thresholdich werde keinen Fuß mehr über seine Schwelle setzen — (fig. geh.) I shall not set foot in his house/flat etc. again
3) (Geogr.) swell* * *-n (Gleis) f.sleeper (railway) n.tie (railway) (US) n. -n f.sill n.threshold n. -
48 Mund
m; -(e)s, Münder mouth; auf den Mund küssen kiss on the lips; sie küsste seinen Mund she kissed him on the lips; den Mund aufmachen open one’s mouth; umg., fig. speak up; machen Sie bitte den Mund auf open your mouth, please; Zahnarzt: open wide(, please); vor Staunen blieb ihr der Mund offen stehen she gaped in astonishment; mit vollem Mund sprechen talk with one’s mouth full; aus dem Mund riechen have bad breath; ein Mund voll fig. a mouthful; Flüssigkeit: auch a gulp; von Mund zu Mund beatmen give mouth-to-mouth resuscitation; es ist in aller Munde everyone’s talking about it, it’s the talk of the town; drei hungrige Münder zu stopfen haben umg., fig. have three hungry mouths to feed; Mund und Nase aufsperren oder aufreißen umg. fig gape open-mouthed (in astonishment); den Mund halten umg. keep one’s mouth shut; halt den Mund! umg. shut up!; den Mund nicht aufmachen oder auftun umg., fig. not utter a word; kriegst oder bekommst du den Mund nicht auf? umg., fig. have you lost (Am. has the cat got) your tongue?; sie hat den Mund nicht aufgekriegt oder aufbekommen umg., fig. she didn’t say a word; den Mund aufreißen oder voll nehmen umg., fig. talk big, shoot one’s mouth off; jemandem den Mund verbieten fig. stop s.o. saying anything, silence s.o.; etw. ständig oder dauernd im Munde führen fig. never stop talking about s.th.; jemandem etwas in den Mund legen fig. put words into s.o.’s mouth; jemandem das Wort aus dem Mund nehmen umg., fig. take the words (right) out of s.o.’s mouth; jemandem das Wort im Mund umdrehen twist s.o.’s words; jemandem nach dem Mund(e) reden fig. echo s.o.’s words; um zu gefallen: say what s.o. wants to hear; jemandem über den Mund fahren umg., fig. cut s.o. short; nicht auf den Mund gefallen sein umg., fig. have the gift of the gab; sich (Dat) den Mund verbrennen umg., fig. put one’s foot in it; so ein Wort würde er nie in den Mund nehmen he would never use such a word; so etwas höre ich zum ersten Mal aus ihrem Mund it’s the first time I’ve heard her say anything of the sort; und das aus seinem Mund(e) fancy (Am. imagine) him saying that ( oder such a thing); von Mund zu Mund gehen be passed on from one person to the next; umg. do the rounds; in Redewendungen siehe auch Maul; berufen2 1, Blatt 1, fransig 2, stopfen II 1, wässrig etc.* * *der Mundmouth; jaws* * *Mụnd [mʊnt]m -(e)s, -er or (rare) -e or -e['mYndɐ, -də, 'mʏndə] mouth; (inf = Mundwerk) tongueein Glas an den Mund setzen — to raise a glass to one's mouth or lips
etw in den Mund nehmen — to put sth in one's mouth
den Mund aufmachen or auftun (lit, fig) — to open one's mouth; (fig
jdm den Mund verbieten — to order sb to be quiet
halt den Mund! — shut up! (inf), hold your tongue!
er kann den Mund einfach nicht halten (inf) — he can't keep his big mouth shut (inf)
jdm über den Mund fahren — to cut sb short
jdm den Mund stopfen (inf) — to shut sb up (inf)
Sie haben mir das in den Mund gelegt — you're putting words into my mouth
in aller Munde sein — to be on everyone's lips
von Mund zu Mund gehen — to be passed on from person to person
und das or so etwas aus deinem/seinem etc Mund(e)! — and (that) coming from you/him etc too!
an jds Mund(e) (dat) hängen (fig) — to hang on sb's every word
sie ist nicht auf den Mund gefallen (inf) — she's never at a loss for words
den Mund aufreißen/vollnehmen (inf) — to talk big (inf)
See:= Mundvoll* * *(the opening in the head by which a human or animal eats and speaks or makes noises: What has the baby got in its mouth?) mouth* * *<-[e]s, Münder>[ˈmʊnt, pl ˈmʏndɐ]m1. ANAT mouthetw in den \Mund nehmen to put sth in one's mouthein Glas an den \Mund setzen to put a glass to one's mouthmit vollem \Munde with one's mouth full3.▶ etw ist in aller \Munde sth is the talk of the town, everybody's talking about sth▶ den \Mund aufmachen [o auftun] to speak up▶ wie aus einem \Munde with one voice▶ aus berufenem \Munde from an authoritative source▶ etw geht von \Mund zu \Mund sth is passed on from mouth to mouth [or person to person]▶ einen großen \Mund haben to have a big mouth, to be all talk [or mouth] [or BRIT fam all mouth and trousers]▶ aus jds \Munde kommen that sb saysdu musst auch nicht alles glauben, was aus seinem \Munde kommt! you don't have to believe everything [that] he says!▶ jdm etw in den \Mund legen to put [the] words into sb's mouth▶ etw nicht in den \Mund nehmen to not use such a sthmusst du immer so entsetzliche Flüche in den \Mund nehmen? do you always have to use such terrible language?▶ jdm nach dem \Mund[e] reden to say what sb wants [or tell sb what they want] to hear* * *der; Mund[e]s, Münder mouther küsste ihren Mund od. küsste sie auf den Mund — he kissed her on the lips
von Mund zu Mund beatmet werden — be given mouth-to-mouth resuscitation or the kiss of life
etwas aus jemandes Mund hören — hear or have something from somebody's [own] lips
sein Mund steht nicht od. nie still — (ugs.) he never stops talking
den Mund nicht aufkriegen — (fig. ugs.) not open one's mouth; have nothing to say for oneself
den Mund aufmachen/nicht aufmachen — (fig. ugs.) say something/not say anything
den Mund voll nehmen — (fig. ugs.) talk big (coll.)
nimm doch den Mund nicht so voll! — (fig. ugs.) don't be such a bighead!
einen großen Mund haben — (fig. ugs.) talk big (coll.)
den od. seinen Mund halten — (ugs.) (schweigen) shut up (coll.); (nichts sagen) not say anything; (nichts verraten) keep quiet (über + Akk. about)
jemandem den Mund [ganz] wässrig machen — (fig. ugs.) [really] make somebody's mouth water
er/sie ist nicht auf den Mund gefallen — (fig. ugs.) he's/she's never at a loss for words
... ist in aller Munde — (fig.) everybody's talking about...
etwas/ein Wort in den Mund nehmen — utter something/use a word
jemandem nach dem Mund reden — (fig.) echo what somebody says; (schmeichelnd) butter somebody up; tell somebody what he/she wants to hear
jemandem über den Mund fahren — (fig. ugs.) cut somebody short
* * *auf den Mund küssen kiss on the lips;sie küsste seinen Mund she kissed him on the lips;den Mund aufmachen open one’s mouth; umg, fig speak up;machen Sie bitte den Mund auf open your mouth, please; Zahnarzt: open wide(, please);vor Staunen blieb ihr der Mund offen stehen she gaped in astonishment;mit vollem Mund sprechen talk with one’s mouth full;aus dem Mund riechen have bad breath;von Mund zu Mund beatmen give mouth-to-mouth resuscitation;es ist in aller Munde everyone’s talking about it, it’s the talk of the town;drei hungrige Münder zu stopfen haben umg, fig have three hungry mouths to feed;aufreißen umg fig gape open-mouthed (in astonishment);den Mund halten umg keep one’s mouth shut;halt den Mund! umg shut up!;auftun umg, fig not utter a word;bekommst du den Mund nicht auf? umg, fig have you lost (US has the cat got) your tongue?;aufbekommen umg, fig she didn’t say a word;jemandem den Mund verbieten fig stop sb saying anything, silence sb;dauernd im Munde führen fig never stop talking about sth;jemandem etwas in den Mund legen fig put words into sb’s mouth;jemandem das Wort im Mund umdrehen twist sb’s words;jemandem über den Mund fahren umg, fig cut sb short;nicht auf den Mund gefallen sein umg, fig have the gift of the gab;sich (dat)den Mund verbrennen umg, fig put one’s foot in it;so ein Wort würde er nie in den Mund nehmen he would never use such a word;so etwas höre ich zum ersten Mal aus ihrem Mund it’s the first time I’ve heard her say anything of the sort;von Mund zu Mund gehen be passed on from one person to the next; umg do the rounds; in Redewendungen → auch Maul; → berufen2 1, Blatt 1, fransig2, stopfen B 1, wässrig etc* * *der; Mund[e]s, Münder mouther küsste ihren Mund od. küsste sie auf den Mund — he kissed her on the lips
von Mund zu Mund beatmet werden — be given mouth-to-mouth resuscitation or the kiss of life
etwas aus jemandes Mund hören — hear or have something from somebody's [own] lips
sein Mund steht nicht od. nie still — (ugs.) he never stops talking
den Mund nicht aufkriegen — (fig. ugs.) not open one's mouth; have nothing to say for oneself
den Mund aufmachen/nicht aufmachen — (fig. ugs.) say something/not say anything
den Mund voll nehmen — (fig. ugs.) talk big (coll.)
nimm doch den Mund nicht so voll! — (fig. ugs.) don't be such a bighead!
einen großen Mund haben — (fig. ugs.) talk big (coll.)
den od. seinen Mund halten — (ugs.) (schweigen) shut up (coll.); (nichts sagen) not say anything; (nichts verraten) keep quiet (über + Akk. about)
jemandem den Mund [ganz] wässrig machen — (fig. ugs.) [really] make somebody's mouth water
er/sie ist nicht auf den Mund gefallen — (fig. ugs.) he's/she's never at a loss for words
... ist in aller Munde — (fig.) everybody's talking about...
etwas/ein Wort in den Mund nehmen — utter something/use a word
jemandem nach dem Mund reden — (fig.) echo what somebody says; (schmeichelnd) butter somebody up; tell somebody what he/she wants to hear
jemandem über den Mund fahren — (fig. ugs.) cut somebody short
* * *¨-er m.Beatmung f.= kiss of life n.Propaganda f.= word-of-mouth recommendation n. -
49 sprung
m; -(e)s, Sprünge1. jump (auch SPORT UND EDV); (großer Sprung) auch leap; Turnen, über Pferd, Stabhochsprung: vault; Schwimmsport: dive; einen Sprung in die Luft machen jump into the air; zum Sprung ansetzen prepare to jump, gather oneself for a jump; ein weiter Sprung a long ( oder big) jump2. umg. (kurze Entfernung) es ist nur ein Sprung bis dorthin it’s only a stone’s throw from here, it’s just down the road ( oder [a]round the corner); bedingter Sprung EDV conditional branch ( oder jump)3. fig.: Sprung ins Ungewisse oder kalte Wasser leap in the dark; großer Sprung vorwärts great leap forward; ein großer Sprung nach vorn sein Entwurf etc.: be a great advance ( gegenüber on); einen Sprung machen take a leap; den Sprung wagen take the plunge; Sprünge machen in einer Rede etc.: jump from one subject to another, keep on changing the subject; damit kann er keine großen Sprünge machen he won’t be able to do much on that4. fig.: auf dem Sprung sein, etw. zu tun be about to do s.th., be on the point of doing s.th.; auf einen Sprung vorbeikommen umg. drop in ( bei on), pop [a]round (and see s.o.); sie ist immer auf dem Sprung umg. she’s always on the go ( oder hop)5. umg., fig.: jemandem auf die Sprünge kommen find s.o. out, get wise to s.o.(‘s tricks oder game); jemandem auf die Sprünge helfen help s.o. along; beruflich etc.: auch give s.o. a leg up (Am. a boost); dir werde ich auf die Sprünge helfen! iro. we’ll soon see about that!; jemandes Gedächtnis auf die Sprünge helfen jog s.o.’s memory6. (Riss) crack; (Materialfehler, auch im Edelstein) flaw; einen Sprung haben / bekommen be cracked ( oder flawed)/ get a crack ( oder flaw); einen Sprung in der Schüssel haben umg., fig. not be quite all there* * *der Sprung(Riss) spring; flaw; crack; chap; rift;(Satz) vault; spring; pounce; leap; jump* * *Sprụng [ʃprʊŋ]m -(e)s, -e['ʃprʏŋə]1) jump; (schwungvoll, fig = Gedankensprung) leap, jump; (= Hüpfer) skip; (auf einem Bein) hop; (= Satz) bound; (von Raubtier) pounce; (= Stabhochsprung) vault; (WASSERSPORT) divezum Sprung ansetzen (lit) — to get ready to jump etc; (fig) to get ready to pounce
auf dem Sprung sein or stehen, etw zu tun — to be about to do sth
immer auf dem Sprung sein (inf) — to be always on the go (inf)
jdm auf die Sprünge helfen (wohlwollend) — to give sb a (helping) hand; (drohend) to show sb what's what
2) (inf = kurze Strecke) stone's throw (inf)auf einen Sprung bei jdm vorbeikommen/-gehen — to drop in to see sb (inf)
3) (= Riss) crack; (= Kratzer) scratcheinen Sprung haben — to be cracked/scratched
5) (HUNT = Rudel) herd6) (AGR = Begattung) mounting* * *der1) ((of a ball etc) an act of springing back: With one bounce the ball went over the net.) bounce2) (a spring; a leap: He reached me in one bound.) bound3) (a split or break: There's a crack in this cup.) crack4) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) dash5) (an act of jumping: She crossed the stream in one jump.) jump6) (a jumping competition: the high jump.) jump7) (an act of leaping: The cat jumped from the roof and reached the ground in two leaps.) leap8) (an act of plunging; a dive: He took a plunge into the pool.) plunge9) (an act of pouncing; a sudden attack: The cat made a pounce at the bird.) pounce10) (a leap or sudden movement: The lion made a sudden spring on its prey.) spring11) (a leap aided by the hands or by a pole: With a vault he was over the fence and away.) vault* * *Sprung1<-[e]s, Sprünge>[ʃprʊŋ, pl ˈʃprʏŋə]m crackSprung2<-[e]s, Sprünge>[ʃprʊŋ, pl ˈʃprʏŋə]m1. (Satz) leap, jump, boundder Bock machte einen \Sprung in die Luft the ram bounded into the airzum \Sprung ansetzen to get ready to jump2. SPORT vault, jump3.▶ auf dem \Sprung sein to be about to leave [or go]▶ ein großer \Sprung nach vorn a giant leap forwards▶ jdm auf die Sprünge helfen to give sb a helping handwir müssen dir wohl erst auf die Sprünge helfen, was? looks like we need to help things along a bitna warte, wenn ich dir erst auf die Sprünge komme! just wait until I get a hold of you!▶ einen \Sprung in der Schüssel haben to not be quite right in the head* * *der; Sprung[e]s, Sprünge1) (auch Sport) jump; (schwungvoll) leap; (Satz) bound; (Sprung über das Pferd) vault; (Wassersport) dive; (fig.) leapsein Herz machte vor Freude einen Sprung — (fig.) his heart leapt for joy
ein [großer] Sprung nach vorn — (fig.) a [great] leap forward
keine großen Sprünge machen können — (fig. ugs.) not be able to afford many luxuries
auf einen Sprung — (fig. ugs.) for a few minutes
auf dem Sprung[e] sein — (fig. ugs.) be in a rush
2) (ugs.): (kurze Entfernung) stone's throw3) (Riß) crackeinen Sprung haben/bekommen — be cracked/crack
4) injemandem auf die Sprünge helfen — (ugs.) help somebody on his/her way
* * *…sprung m im subst1. im wörtl Sinn:Startsprung Schwimmsport: opening dive;Todessprung death leap;Sechsmetersprung six-metre (US -er) jump2. fig:Entwicklungssprung leap forward in development;Leistungssprung sudden big increase in performance* * *der; Sprung[e]s, Sprünge1) (auch Sport) jump; (schwungvoll) leap; (Satz) bound; (Sprung über das Pferd) vault; (Wassersport) dive; (fig.) leapsein Herz machte vor Freude einen Sprung — (fig.) his heart leapt for joy
ein [großer] Sprung nach vorn — (fig.) a [great] leap forward
keine großen Sprünge machen können — (fig. ugs.) not be able to afford many luxuries
auf einen Sprung — (fig. ugs.) for a few minutes
auf dem Sprung[e] sein — (fig. ugs.) be in a rush
2) (ugs.): (kurze Entfernung) stone's throw3) (Riß) crackeinen Sprung haben/bekommen — be cracked/crack
4) injemandem auf die Sprünge helfen — (ugs.) help somebody on his/her way
* * *-¨e m.branch n.(§ pl.: branches)crack n.fissure n.jerk n.jump n.seam n.skip n.spring n.transfer n. -
50 Dienst
\Dienst haben to be at work;wie lange hast du heute \Dienst? how long do you have to work today?;beim \Dienst at work;im \Dienst at work;außer \Dienst retired;nach [dem] \Dienst after work;vor dem \Dienst before work;zum \Dienst gehen/ kommen to go/come to work;zum \Dienst müssen to have to go to workwährend/nach dem \Dienst during/outside working hours;jdn vom \Dienst befreien to give [or grant] sb [paid] leave [or time off];3) ( für jdn arbeiten)\Dienst bei jdm als etw tun to work for sb as sth, to be employed by sb as sth;bei jdm in \Dienst[en] [o in jds dat \Dienst[en]] sein [o stehen] (veraltet) to be in service to sb;in jds \Dienst[e] treten akk to enter sb's serviceöffentlicher \Dienst civil service;jdn vom \Dienst suspendieren to suspend sb from duty;außer \Dienst retiredden \Dienst quittieren to leave the army;aus dem \Dienst ausscheiden to leave the service[s];aus dem aktiven \Dienst ausscheiden to leave active service;außer \Dienst retired;im \Dienst on duty;nicht im \Dienst off duty;der Chef/der Unteroffizier vom \Dienst duty editor/NCO in charge\Dienst haben to be on call [or standby];danke für deine \Dienste! thanks for your help!;jdm einen [guten] \Dienst erweisen [o tun] to do sb a good turn, to render sb a valuable service ( form)jdm einen schlechten \Dienst erweisen to do sb a bad turn, to do sb a disservice ( form)jdm gute \Dienste leisten to stand sb in good stead;sich in den \Dienst einer S. stellen gen to devote oneself to the service [or cause] of sth, to embrace a cause;im \Dienst[e] einer S. stehen to be at the service of sth;sich im \Dienst[e] einer S. aufopfern to sacrifice oneself in the service of sth;etw in \Dienst stellen to put sth into service;ein Schiff in \Dienst stellen to put a ship into commission;seinen \Dienst versagen to fail;seine Stimme versagte ihren \Dienst his voice failed8) ( Service) service;\Dienst am Kunden service to the customerWENDUNGEN:\Dienst ist \Dienst, und Schnaps ist Schnaps ( ist Schnaps) don't mix work and leisure -
51 um
I Präp. (+ Akk)2. zeitlich, ungefähr: about, around; genau: at; so um halb fünf umg. at around ( oder about) half past four5. (in bezug auf) aboutII Konj.: um zu (+ Inf.) (in order) to (+ Inf.) um ehrlich zu sein to be honest; zu krank, um zu arbeiten too ill to workIII Adv.1. (etwa) about, around* * *in order to (Konj.); to (Konj.);(zeitlich genau) at (Präp.)* * *ụm [ʊm]1. prep +acc1)um... (herum) — round (Brit), around; (unbestimmter
2)(= nach allen Seiten)
um sich schauen — to look around (one) or about oneum sich schlagen —
3)um... (herum) — around about; (bei Uhrzeiten auch) at aboutum Weihnachten/Ostern etc — around Christmas/Easter etc
5) (= betreffend, über) aboutes geht um das Prinzip — it's a question of principles, it's the principle of the thing
6) (=für Ergebnis, Ziel bezeichnend) forder Kampf um die Stadt/den Titel — the battle for the town/the title
um etw rufen/bitten etc — to cry/ask etc for sth
7)(= wegen)
die Sorge um die Zukunft — concern for or about the future8) (bei Differenzangaben) byum 10% teurer — 10% more expensive
er ist um zwei Jahre jünger als sie — he is two years younger than she is, he is younger than her by two years
um vieles besser — far better, better by far
um nichts besser/teurer etc — no better/dearer etc → umso
9)jdn um etw bringen — to deprive sb of sthum etw kommen — to be deprived of sth, to miss out on sth
10) (= nach) after, uponeiner um den anderen, eine um die andere — one after the other
2. prep +genum... willen — for the sake of
um Gottes willen! — for goodness' or (stärker) God's sake!
3. conjum... zu (final) — (in order) to
er spart jeden Cent, um sich später ein Haus kaufen zu können — he is saving every cent in order to be able to buy a house later
intelligent genug/zu intelligent, um... zu — intelligent enough/too intelligent to...
der Fluss schlängelt sich durch das enge Tal, um dann in der Ebene zu einem breiten Strom anzuwachsen — the stream winds through the narrow valley and then broadens out into a wide river in the plain
er studierte jahrelang Jura, um dann Taxifahrer zu werden — he studied law for several years only to become a taxi driver
4. adv1)(= ungefähr)
um (die) 30 Schüler etc — about or (a)round about 30 pupils etc, 30 pupils etc or so2) (rare)* * *1) (around or surrounding: She wore a coat about her shoulders; He lay with his clothes scattered about.) about2) (time: He arrived at ten o'clock; The children came at the sound of the bell.) at3) ((of time) not later than: by 6 o'clock.) by4) (to the extent of: taller by ten centimetres.) by* * *um[ʊm]1. (kreisend)bei ihm dreht sich alles \um Geld (fig) money is everything to himschwarze Ringe \um die Augen [dark] rings under one's eyes\um etw [herum]stehen:\um die Wiese [herum] stehen Bäume the meadow is bordered by treesdas Team \um jdn (fig) the team headed by sb\um sich greifen to spread\um sich schlagen to lash out, to hit out in all directions\um sich treten akk to kick out in all directionseinen Tag \um den anderen every second dayTag \um Tag day after daySchlag \um Schlag blow by blowSchritt \um Schritt step by stepWoche \um Woche week after week\um nichts enger/breiter no narrower/widerden Preis \um die Hälfte/ \um 10 Euro [auf 30 Euro] reduzieren to halve the price/to reduce the price by €10 [to €30]\um einen Kopf größer/kleiner a head taller/shorter by a head\um 10 cm länger/kürzer 10 cm longer/shorter\um 10 Euro kann man es kaufen you can buy it for €10\um was geht es denn? (fam) what's it about?\um etw bitten/kämpfen to ask/fight for sthein Film \um etw a film about sthfroh \um etw happy about sth\um etw laufen DIAL to go and fetch sth\um etw streiten to argue about sthdas Wissen \um etw knowledge of sth8. (wegen)\um meinetwillen for my sake▪ \um jdn/etw for sb/sthII. adv1. (genau)\um fünf [Uhr] at five o'clock2. (ungefähr)\um [die] eine Million Euro [herum] about [or around] a million euros, a million euros or thereabout[s]es wurde \um 1740 geschrieben it was written around 1740 [or in 1740 or thereabout[s]]\um Ostern/den 15./die Mitte des Monats [herum] around Easter/the 15th/the middle of the month\um fünf Uhr herum at about five o'clock3. (vorüber)die Zeit ist \um time's up4.III. konj1. (zwecks)▪ jd/etw tut etw, \um etw zu tun sb/sth does sth [in order] to do sth▪ jd/etw tut etw, \um etw nicht zu tun sb/sth does sth so as not to do sth2. (eignend)ein Rechner, \um Texte zu bearbeiten a computer for editing texts\um die Verkaufszahlen zu erhöhen, muss das Verkaufsgebiet aufgeteilt werden if the sales figures are to improve, the sales area must be divided upsie erhält Geld, \um sie zum Schweigen zu bringen she receives money to keep quiet4. (konsekutiv)die Zeit reicht [nicht] aus, \um es zu Ende zu bringen there's [not] enough time to finish itetw brauchen, \um etw zu tun to need sth to do sth [or before one can do sth]glücklich/verzweifelt sein, \um etw zu tun to be so happy/desperate that one could do sthnaiv/reich/schnell genug sein, \um etw zu tun to be naive/rich/fast enough to do sthnicht die/nicht genug Zeit haben, \um etw zu tun to not have the/enough time to do sthzu arm/klein/krank sein, \um etw zu tun to be too poor/small/ill to do sth▪ es ist, \um etw zu tun:es ist, \um sich die Haare zu raufen! it makes you want to tear your hair!er kam herein, \um gleich wieder hinauszugehen he came in only to go out again soon after* * *1.1) (räumlich) [a]roundum etwas herum — [a]round something
um sich schlagen — lash or hit out
um acht [Uhr] — at eight [o'clock]
um den 20. August [herum] — around [about] 20 August
3)Tag um Tag/Stunde um Stunde — day after day/hour after hour
Meter um Meter/Schritt um Schritt — metre by metre/step by step
4) (bei Maß- u. Mengenangaben) bydie Temperatur stieg um 5 Grad — the temperature rose [by] five degrees
2.um nichts/einiges/vieles besser sein — be no/somewhat/a lot better
Adverb around; about3.um [die] 50 Personen [herum] — around or about or round about 50 people
1) (final)um... zu — [in order] to
2) (konsekutiv)er ist groß genug, um... zu... — he is big enough to...
* * *umA. präp (+akk)3. Maß:um … steigen, kürzen etc: by;um die Häfte größer etc: by half4. (für) for;Schritt um Schritt step by step5. (in bezug auf) about6.B. konj:um ehrlich zu sein to be honest;zu krank, um zu arbeiten too ill to workC. adv1. (etwa) about, around2.um (vorüber)sein be over;die Zeit ist um bei Prüfung, Quiz etc: time’s up3.um und um (ganz und gar) completely* * *1.1) (räumlich) [a]roundum etwas herum — [a]round something
um sich schlagen — lash or hit out
um acht [Uhr] — at eight [o'clock]
um den 20. August [herum] — around [about] 20 August
3)Tag um Tag/Stunde um Stunde — day after day/hour after hour
Meter um Meter/Schritt um Schritt — metre by metre/step by step
4) (bei Maß- u. Mengenangaben) bydie Temperatur stieg um 5 Grad — the temperature rose [by] five degrees
2.um nichts/einiges/vieles besser sein — be no/somewhat/a lot better
Adverb around; about3.um [die] 50 Personen [herum] — around or about or round about 50 people
1) (final)um... zu — [in order] to
2) (konsekutiv)er ist groß genug, um... zu... — he is big enough to...
* * *präp.at prep. -
52 Liste
Liste f 1. COMP register, listing; 2. GEN (AE) schedule • aus der Liste streichen GEN strike off the list, delete from the list • eine Liste von etw. erstellen GEN keep a tally of* * *f 1. < Comp> register, listing; 2. < Geschäft> schedule (AE) ■ aus der Liste streichen < Geschäft> strike off the list, delete from the list ■ eine Liste von etw. erstellen < Geschäft> keep a tally of* * *Liste
list, calendar, scheme, bill, account, (Anwälte) roll, (detaillierte Aufstellung) specification, (Geschworene) panel, (Inventarverzeichnis) inventory, (Kandidatenliste) ticket, slate (US), (Kassenärzte) panel, (Katalog) catalog(ue), (Mitglieder) roll, list, roster, (Register) register, record, (Steuer) roll, (Tabelle) schedule, (Terminliste) agenda, docket;
• am Anfang der Liste early in the list;
• am Ende der Liste at the foot of the list;
• gemäß der anliegenden Liste as per enclosed list;
• alphabetische Liste alphabetical (check) list;
• amtliche Liste register, indenture, file;
• schwarze Liste black (stop) list, (Gewerkschaft) unfair list (US);
• Liste der Abgangsdaten (Schiffe) sailing list, shipping card;
• Liste der stimmberechtigten Aktionäre voting list of shareholders (Br.) (stockholders, US);
• Liste angemeldeter Anträge (parl.) order book (Br.);
• Liste der Bediensteten checkroll;
• Liste der Bewerber list of applicants;
• Liste der Bezieher list of subscribers;
• Liste empfohlener Börsenwerte stockbroker’s list of recommendations;
• Liste gefundener Gegenstände found-property report;
• Liste der Gekündigten drop dead list (US sl.);
• Liste der Gewinner list of awards;
• Liste lieferbarer Güter stock list;
• Liste der Kassenärzte panel (Br.);
• Liste fauler Kunden black book;
• Liste potenzieller guter Kunden sucker list (US sl.);
• Liste der kreditfähigen Kunden credit list;
• Liste bestellter Materialien schedule of materials on order;
• Liste der Passagiere passenger list;
• Liste der offenen Posten statement of open items;
• Liste der übernommenen Risiken (Versicherung) risks book;
• Liste der Ruhestandsbeamten retired list;
• Liste zu behandelnder Sachen (Gericht) agenda, docket (US);
• Liste der Schuldverschreibungsinhaber register [of holders] of debentures (Br.);
• Liste der säumigen Steuerzahler (Grundsteuer) tax list;
• Liste geführter Telefongespräche (Hotel) traffic sheet;
• Liste der anstehenden Termine special calendar;
• Liste der Verbindlichkeiten schedule of liabilities;
• Liste, auf die man sich verlassen kann reliable list;
• Liste der übernommenen (eingegangenen) Verpflichtungen (Makler) position bookkeeping;
• Liste der Wahlberechtigten poll[-book];
• Liste zollfreier Waren free list;
• Liste der Wechselkurse list of exchange;
• Liste bevorzugter Werte purchase preference list;
• Liste der zum Börsenhandel zugelassenen Werte official (the) list;
• Liste börsengängiger Wertpapiere the list;
• Liste der schlechten Zahler black book;
• Liste der Zeichnungsberechtigten signatory list, list of authorized signatures;
• Namen auf einer Liste abstreichen to strike off names from a list;
• Liste anführen to top (head, be at the head of, stand first on) a list;
• Liste anlegen to draw up a list;
• in eine Liste aufnehmen to add to a list;
• Liste aufstellen to make up (compile) a list;
• Liste durchsehen to look down a list;
• in eine Liste eintragen to enrol(l) (enter) in a list, to catalog(ue), to impanel, to empanel, to list, to bill, to register, to put on the roll, to schedule, to post;
• sich auf einer (Namen in eine) Liste eintragen to give in one’s name, to enter one’s name on a list, to register on a list (US);
• j. als wohltätigen Spender für 1 Pfund in eine Liste eintragen to put s. one’s name down for 1 L;
• Liste eröffnen to head (top) a list;
• Liste führen to keep a list;
• auf die schwarze Liste kommen to be blacklisted (in the black book);
• Liste schließen to close the books;
• Kandidaten auf die Liste setzen to propose (slate, US) candidates;
• auf die schwarze Liste setzen to blacklist s. o.;
• auf einer Liste stehen to figure on a list, to be on a list (the panel);
• ganz am Ende der Liste stehen to come bottom of a list;
• auf der schwarzen Liste stehen to be in the black book (blacklisted);
• an der Spitze einer Liste stehen to head a list;
• von einer Liste streichen to withdraw from a list, to take s. one’s name off the books;
• Anwalt von der Liste streichen to disbar a lawyer, to strike a lawyer off the rolls;
• von der Liste der Mitglieder streichen to strike off the rolls (Br.);
• Liste der vorgeschlagenen Kandidaten wählen to vote the straight ticket (US);
• Liste zusammenstellen to build up a list, to schedule.
führen to keep a list
Liste, auf die man sich verlassen kann
reliable list -
53 a. D.
1. allg service (an +dat to);leisten do sb a good turn;jemandem gute Dienste leisten serve sb well; (jemandem zugute kommen) stand sb in good stead; Person: be a great help (to sb);jemandem einen schlechten Dienst erweisen do sb a disservice ( oder bad turn);jemandes Dienste in Anspruch nehmen make demands on sb’s services;stets zu Ihren Diensten! obs at your service!;Dienst am Kunden customer service;in/außer Dienst nehmen oderdie Beine versagten ihm den Dienst his legs gave way;der Wagen tut noch seinen Dienst the car still serves its purpose ( oder does its job)2. nur sg; (Ggs Freizeit) duty;zum Dienst antreten go on duty, start work;sich zum Dienst melden report for duty;im/außer Dienst on/off duty;tun be on duty;ich habe heute lange Dienst I’m working late today;wann hast du Dienst? when are you working, when are you on?;tuende Arzt/Offizier oderder Arzt/Offizier vom Dienst the doctor on call ( oder duty)/the duty officer;Unteroffizier vom Dienst the duty NCO;Chef vom Dienst TYPO duty editor;Torschütze vom Dienst umg, fig goal machine;Angeber/Trottel etcvom Dienst umg, fig resident show-off/idiot;Dienst nach Vorschrift work-to-rule;Dienst ist Dienst, und Schnaps ist Schnaps umg never mix business with pleasure3. (Stellung) beim Militär, König etc: service; beim Staat: civil service; als Dienstbote: service, employ; bei einer Firma: work;in jemandes Dienst(e) treten enter sb’s employ;in Dienst treten start work with;stehen bei Firma etc: work for sb; besonders pej heimlich etc: be in the pay of sb; bei König etc: serve sb;im Dienst ergraut have served many years, have many years of faithful service behind one;den Dienst quittieren resign;4. mit adj:aktiver Dienst MIL active service;auswärtiger/diplomatischer Dienst foreign/diplomatic service;öffentlicher Dienst civil serviceeinfacher Dienst etwa manual grades;mittlerer Dienst etwa clerical grades;gehobener Dienst etwa executive grades;6. KUNST respond -
54 quer
Adv. crossways, crosswise; (diagonal) diagonally; (rechtwinklig) at right angles; quer gestreift horizontally striped; quer über (+ Akk) (straight) across; quer über die Straße gehen go straight across the road; (schräg) cross the road at an angle; quer zu etw. stehen be at right angles to s.th.; quer durch straight through; quer gegenüber diagonally opposite; quer durch die Stadt laufen Straße: run straight through the town; Fußgänger: walk all over town; er lag quer auf dem Bett he was lying across the bed; quer liegend Motor: transverse, mounted crosswise; quer übereinander legen put cross|ways ( oder -wise); quer durch die Parteien right across the parties, across party boundaries; jemandem quer gehen umg. (nicht passen) get under s.o.’s skin; (misslingen) go wrong for s.o.; jemandem quer kommen umg. (behindern etc.) get in s.o.’s way; sich quer legen umg. (Widerstand leisten) be awkward, make difficulties; quer schießen umg. (stören, behindern) put a spanner in the works, Am. throw a (monkey) wrench into the works; kreuz* * *athwart (Adv.); crosswise (Adv.); crossways (Adv.); cross (Adj.)* * *[kveːɐ]adv(= schräg) crossways, crosswise, diagonally; (= rechtwinklig) at right anglesquér gestreift — horizontally striped, cross-striped
sollen wir den Teppich lieber quér legen? — why don't we lay the carpet crosswise or crossways or diagonally?
er legte sich quér aufs Bett — he lay down across the bed
die Spur verläuft quér zum Hang — the path runs across the slope
die Straße/Linie verläuft quér — the road/the line runs at right angles
der Wagen stand quér zur Fahrbahn — the car was at right angles to the road
der Lastzug lag quér über der Straße — the truck was lying (diagonally/at right angles) across the road
wenn Sie sich quér stellen, habe ich mit meinem Wagen auch noch Platz — if you park diagonally/at right angles I'll have room to park my car too
quér durch etw gehen/laufen etc — to cross sth, to go through sth
gehen/laufen — to cross sth, to go across sth
der Hund ist quér über den Rasen gelaufen — the dog ran straight or right across the lawn
die Kamera quér nehmen — to hold the camera lengthways or crossways
den Stoff quér nehmen — to use the cross-grain of the material
See:→ kreuz* * *[ˈkve:ɐ̯]adv diagonallyder Kanal verläuft \quer zur Straße the canal runs diagonally [or at an angle] to the streetder Lkw geriet auf eisglatter Fahrbahn ins Schleudern und stellte sich \quer the truck slid on the icy carriageway and ended up sideways across it\quer geht der Schrank nicht durch die Tür, nur längs the cupboard won't go [or fit] through the door sideways, only lengthways\quer gestreift horizontally striped\quer gestreifte Hemden stehen dir nicht shirts with horizontal stripes [or horizontally striped shirts] don't suit youlauf doch bitte nicht \quer durch/über die Beete! please don't run through/across the flower-beds!* * *quer zu etwas — at an angle to something; (rechtwinklig) at right angles to something
sich quer legen — (fig. ugs.) make difficulties
quer durch/über — (+ Akk.) straight through/across
* * *quer gestreift horizontally striped;quer über (+akk) (straight) across;quer über die Straße gehen go straight across the road; (schräg) cross the road at an angle;quer zu etwas stehen be at right angles to sth;quer durch straight through;quer gegenüber diagonally opposite;er lag quer auf dem Bett he was lying across the bed;quer liegend Motor: transverse, mounted crosswise;quer übereinanderlegen put crossways ( oder -wise);* * *quer zu etwas — at an angle to something; (rechtwinklig) at right angles to something
sich quer legen — (fig. ugs.) make difficulties
quer durch/über — (+ Akk.) straight through/across
* * *adj.cross adj.oblique adj.transverse adj. adv.across adv.athwart adv. -
55 Abschluss
Abschluss m 1. BANK making up; 2. BÖRSE bargain (einzelner Abschluss an der Londoner Börse LSE); 3. FIN bargain; 4. GEN bargain; completion, deal, conclusion, transaction (Vertrag); 5. RW transaction; accounts, financial accounts, financial statement, statement; 6. RECHT conclusion (Vertrag); 7. BIL qualification; 8. V&M sale • einen Abschluss erreichen GEN reach a deal • einen Abschluss tätigen GEN reach a deal • im Abschluss ausweisen carry in the accounts, carry in the financial accounts (in der Bilanz zeigen) • im Abschluss getrennt ausweisen show separately in the accounts, show separately in the financial accounts • zum Abschluss bringen PAT carry out* * *m 1. < Bank> making up; 2. < Börse> einzelner Abschluss an Londoner Börse bargain; 3. < Finanz> bargain; 4. < Geschäft> bargain, Vertrag completion, deal, conclusion, transaction; 5. < Rechnung> transaction; financial statement, statement; 6. < Recht> Vertrag conclusion; 7. < Sozial> qualification; 8. < Verwalt> Vertrag conclusion; 9. <V&M> sale ■ einen Abschluss erreichen < Geschäft> reach a deal ■ einen Abschluss tätigen < Geschäft> reach a deal ■ zum Abschluss bringen < Patent> carry out* * *Abschluss
(Angelegenheit) conclusion, (Bank) bank return, (Bilanz) balance [sheet], (an der Börse) bargain, transaction, commitment, (Brief) ending, close, (Debatte) closure, (Effektenemission) underwriting, (Fertigstellung) completion, (Geschäft) deal[ing], business, transaction, bargain, (Liquidation) settlement (Br.), winding up, (Rechnungslegung) adjustment, settlement, (Rechnungssumme) balance, (Verkauf) sale, (Werbebranche) contract;
• bei Abschluss unserer Bücher on (when) balancing (closing) our books;
• beim Abschluss des Berichts at the time the report went to press;
• beim Abschluss der Rechnungsperiode at the close of the financial period;
• betriebswirtschaftlicher Abschluss diploma in business administration;
• endgültiger Abschluss final arrangement;
• fester Abschluss firm bargain (deal);
• gemeinschaftlicher Abschluss joint bargain;
• jährlicher Abschluss annual balance;
• nicht konsolidierter Abschluss deconsolidated accounts;
• luftdichter Abschluss hermetic seal;
• provisorischer Abschluss provisional booking;
• zufrieden stellender Abschluss perfect rounding off;
• Abschluss einer Angelegenheit winding up of an affair;
• Abschluss seiner Ausbildung completion of one’s education;
• Abschluss der Bücher closing (making up) of the books, balancing of accounts;
• Abschluss von Deckungsgeschäften hedging;
• Abschluss der Effektentransferbücher einer Gesellschaft books close;
• Abschluss für weniger als ein Jahr (Werbung) short term;
• Abschluss einer Kaufaktion closing;
• Abschluss eines Kontos closing an account, rest (Br.);
• Abschluss einer Lebensarbeit consummation of a life’s work;
• Abschluss einer Lebensversicherung taking out a life insurance policy;
• Abschluss auf künftige Lieferung time bargain, forward deal;
• Abschluss der Rechnungsbücher fiscal closing;
• Abschluss auf kurze Sicht short deal;
• Abschluss auf lange Sicht long-term transaction;
• rascher Abschluss der Verhandlungen speedy conclusion of the negotiations;
• Abschluss einer Verkaufsaktion closing;
• Abschluss zu einem festen Verkaufspreis outright sale;
• Abschluss eines Versicherungsvertrages effecting an insurance, taking out (conclusion of) an insurance contract;
• Abschluss eines Vertrages signing (conclusion) of an agreement (a contract);
• akademischen Abschluss anstreben to study for a degree;
• Abschluss aufstellen to strike a balance;
• zum Abschluss bringen to bring to a close (conclusion), to terminate;
• Geschäft zum Abschluss bringen to make a bargain (deal);
• Vertrag zu einem Abschluss bringen to complete a contract;
• zum Abschluss gelangen to reach an understanding, to come to an agreement;
• zu einem raschen Abschluss kommen to talk a fast trade;
• besten Abschluss machen to pass out highest;
• Abschluss perfekt machen to seal a fast trade;
• mit einem guten Abschluss rechnen to calculate on a good trade;
• ohne Abschluss sein (Börse) to be a blank;
• vor dem Abschluss stehen to be drawing to a close;
• Abschluss tätigen (Börse) to close (do, negotiate) a deal, to make a commitment;
• Abschluss vermitteln to secure a business;
• Abschluss veröffentlichen to publish (disclose) a balance sheet;
• Abschlussabrechnung (Bank) closing statement, (Börse) contract note (Br.);
• Abschlussabteilung (Immobilienbüro) closing department;
• Abschlussagent factor, commission (closing, underwriting, Br.) agent, (Versicherungsgeschäft) credit agent;
• Abschlussanmeldung (Umsatzsteuer) final declaration;
• mit Abschlussarbeiten beschäftigt sein to be balancing the books for the year. -
56 Himmel
1) ( Firmament) sky;der \Himmel bezieht sich the sky [or it] is clouding over;zwischen \Himmel und Erde between the earth and sky;unter freiem \Himmel under the open sky, outdoors, in the open air;am \Himmel stehen to be [up] in the sky;ist das der Polarstern, der da oben am \Himmel steht? is that the Pole Star up there [in the sky]?;am \Himmel in the sky;bei wolkenlosem/wolkenverhangenem \Himmel when the sky is clear/cloudy;die Sonne steht hoch am \Himmel the sun is high in the sky;den Blick gen \Himmel richten ( geh) to raise one's eyes towards the heavens;der \Himmel lacht ( geh) the sun is shining brightly;der \Himmel öffnet seine Schleusen ( geh) the heavens open2) ( Himmelreich) heaven;zum \Himmel auffahren [o in den \Himmel fahren] to ascend into heaven;in den \Himmel kommen to go to heaven;im \Himmel in heaven;dem \Himmel sei Dank (veraltend) thank heaven[s];jdm hängt der \Himmel voller Geigen ( geh) sb is in paradise [or is walking on air] [or is [walking] on cloud nine] [or is over the moon];3) ( Baldachin) canopy4) auto [interior] roofWENDUNGEN:den \Himmel für eine Bassgeige [o einen Dudelsack] ansehen ( DIAL) (fam: völlig betrunken sein) to be three sails [or (Am) sheets] to the wind;\Himmel und Erde kochk ( NORDD) north German dish of fried black pudding and liver sausage, puréed potato and apple;\Himmel und Hölle hopscotch;\Himmel und Hölle in Bewegung setzen ( fam) to move heaven and earth;\Himmel und Menschen ( DIAL) hordes of people;gerechter [o gütiger] \Himmel! good heavens!;aus heiterem \Himmel ( fam) out of the blue;[ach] du lieber \Himmel! ( fam) [oh] heavens!;im sieb[en]ten \Himmel sein [o sich fühlen wie im siebenten \Himmel] ( fam) to be in seventh heaven;nicht [einfach] vom \Himmel fallen to not fall out of the sky;zum \Himmel schreien to be scandalous [or a scandal];es schreit zum \Himmel, wie... it's a scandal that...;zum \Himmel stinken ( fam) to stink to high heaven;eher stürzt der \Himmel °ein, als dass...... won't happen in a million years;eher stürzt der \Himmel ein, als dass er das täte he wouldn't do that in a million years;[das] weiß der \Himmel! ( fam) heaven knows!; -
57 Rechnung
Rechnung f (Rechn.) 1. COMP calculation; 2. GEN invoice, inv., account, (BE) bill, (AE) check; 3. COMP, KOMM invoice, INVOIC (Nachrichtentyp im EDIFACT) • auf eigene Rechnung BÖRSE, BANK, GEN for one’s own account (cf Eigenhandel = proprietary trading = prop trading = trading on an own-account basis, own-account trading) • auf Rechnung V&M on account • auf Rechnung von BANK, GEN account of, a/o • die Rechnung (be)zahlen 1. GEN (infrml) pick up the tab; 2. GEN pay the bill • für Rechnung von BANK, GEN account of, a/o • in die Rechnung einbeziehen GEN take into account • in Rechnung stellen GEN charge, invoice • seine eigene Rechnung aufstellen GEN set up on one’s own account* * *f 1. < Comp> calculation; 2. < Geschäft> (Rechn.) invoice (inv.), account, bill (BE), check (AE) ■ auf Rechnung <V&M> on account ■ auf Rechnung von <Bank, Geschäft> account of (a/o) ■ die Rechnung (be)zahlen < Geschäft> pick up the tab infrml < Geschäft> pay the bill ■ für Rechnung von <Bank, Geschäft> account of (a/o) ■ in die Rechnung einbeziehen < Geschäft> take into account ■ in Rechnung stellen < Geschäft> charge, invoice ■ seine eigene Rechnung aufstellen < Geschäft> set up on one's own account* * *Rechnung
account, note, tally, (Beleg) voucher, (Berechnung) calculation, reckoning, count, (Waren) invoice, (Zeche) reckoning, bill, check (US), score;
• auf Rechnung on account, to be carried;
• auf alte Rechnung on former account;
• auf eigene Rechnung for one’s own account;
• auf eigene Rechnung und Gefahr at one’s own risk, at owner’s risk;
• auf feste Rechnung at a fixed price;
• auf gemeinsame (gemeinschaftliche) Rechnung at common cost, on (for) joint account;
• auf Ihre Rechnung und Gefahr for your account and risk;
• auf laufende Rechnung on current account;
• auf neue Rechnung on new account;
• auf neue Rechnung vorgetragen carried forward to new account;
• für fremde Rechnung for foreign (third) account, for account of a third party;
• für gemeinsame Rechnung for common account;
• gemäß beigefügter Rechnung as per invoice enclosed;
• im Auftrag und für Rechnung von by order and for account of;
• in Rechnung gestellt billed;
• laut Rechnung as per note;
• laut ausgestellter Rechnung as per account [rendered];
• laut beiliegender Rechnung as indicated in enclosed invoice;
• laut umstehender Rechnung as per invoice on the other side, as per note behind;
• nach meiner Rechnung according to my calculation;
• zum Ausgleich unserer Rechnung in full discharge of our accounts;
• abgeänderte Rechnung amended invoice;
• nicht abgeschlossene Rechnung unsettled account;
• alleinige Rechnung sole account;
• alte Rechnung (fig.) score;
• ausgestellte Rechnung account rendered;
• ausstehende Rechnungen (Bilanz) accounts receivable (US), (nicht bezahlte) accounts payable (US);
• im Rückstand befindliche Rechnung account in arrears;
• beglaubigte Rechnung certified invoice;
• beglichene Rechnung settled account;
• nicht beitreibbare (einziehbare) Rechnung uncollectable account;
• berichtigte Rechnung corrected invoice;
• bezahlte Rechnungen paid bills, clear accounts;
• detaillierte Rechnung specified (itemized) account;
• einlaufende Rechnungen inward invoices;
• endgültige Rechnung final invoice;
• erledigte Rechnung settled account;
• längst fällige Rechnung past-due account;
• falsche Rechnung (Kalkulation) misreckoning;
• fingierte Rechnung simulated (pro-forma) account;
• formale Rechnung ordinary bill;
• fremde Rechnung third-party account;
• frisierte Rechnung doctored account;
• gemeinsame Rechnung joint account, half share;
• gepfefferte (gesalzene) Rechnung stiff (swingeing, fam.) bill, salt (salty, salted) account (sl.);
• getrennte Rechnung Dutch treat, separate bill;
• große (hohe) Rechnung long bill;
• laufende Rechnung current (continuing, running, open [book], US) account;
• monatliche Rechnung monthly account;
• nachdatierte Rechnung postdated invoice;
• offene (offen stehende) Rechnung outstanding (running, unsettled, current, open, US) account;
• quittierte Rechnung accountable receipt, receipted bill;
• regulierte Rechnung settled account;
• saftige Rechnung hefty bill;
• spezifizierte Rechnung minute (itemized, detailed, stated, elaborate) account, bill of parcels;
• tägliche Rechnung current account;
• überfällige Rechnung bill overdue;
• total überhöhte Rechnung exorbitant bill;
• unbeglichene (unbezahlte) Rechnungen outstandings, back bills;
• unerledigte Rechnungen unsettled (unpaid) bills;
• ungebuchte Rechnung unvouchered invoice;
• ungefähre Rechnung approximate calculation;
• vereinfachte Rechnung short-cut computation;
• vordatierte Rechnung antedated invoice;
• vorgelegte Rechnung account rendered;
• vorläufige Rechnung provisional invoice;
• in Pfund zahlbare Rechnung sterling invoice;
• quittierte Rechnungen in doppelter Ausfertigung duplicate receipted bills;
• Rechnungen ablegen to file invoices;
• Rechnung abschließen to close the books, to settle (wind up) an account;
• für eigene Rechnung abschließen to trade for own account;
• Rechnungen abzeichnen to initial accounts;
• Rechnung addieren to reckon up a bill;
• Rechnung anfechten to debate an account;
• auf eigene Rechnung arbeiten to go (be in business) for o. s., to work on one’s own;
• gepfefferte Rechnung aufmachen to salt an account;
• Rechnung aufsetzen (ausfertigen) to make out a bill;
• Rechnung ausgleichen to settle (balance) an account, to strike a balance;
• alte Rechnungen völlig ausgleichen to wipe off old scores;
• Rechnung ausstellen (ausschreiben) to [make out an] invoice (an account), to prepare an invoice, to [make out a] bill;
• Rechnungen bearbeiten to handle invoices;
• Rechnung in Ordnung befinden to pass an account;
• Rechnung begleichen to pay the reckoning, to settle (balance) an account, to settle (meet, take up, foot, US) a bill;
• jds. Rechnung begleichen to put paid to s. one’s account (fam.);
• seine Rechnung begleichen to settle one’s bill;
• Rechnung pünktlich begleichen to settle an account on time;
• für eigene Rechnung behalten to keep for one’s own account;
• Rechnung belasten to debit an account;
• mit Rechnungen belegen to verify by invoices;
• Rechnung durch Nachrechnen berichtigen to correct an account;
• auf Rechnung bestellen to order against invoice;
• auf eigene Rechnung betreiben to operate on one’s own account;
• Rechnung bezahlen to clear (pay) an account, to foot (tab) a bill (US);
• auf neue Rechnung bringen to place to new account;
• Rechnungen in Übereinstimmung bringen to agree accounts;
• Rechnung durchgehen (durchsehen) to go (look) over an account, to look through a bill;
• in einem Geschäft auf Rechnung einkaufen to run an account with a shop;
• Rechnung nicht einlösen to leave a bill unpaid;
• alte Rechnungen erledigen to wipe off accounts;
• für neue Rechnung erkennen to carry forward to new account;
• Rechnung erteilen to render account;
• Rechnung führen to keep accounts;
• Arbeit auf feste Rechnung geben to job;
• Rechnung genehmigen (gutheißen) to pass an account (invoice);
• getrennte Rechnung haben to keep separate accounts, to pay one’s own way;
• dem Gericht Rechnung zu legen haben to be responsible to the court;
• für fremde Rechnung handeln to act on behalf of a third party;
• ausstehende Rechnungen hereinbekommen to get in bills;
• Rechnung unter einem Stoß von Briefen hervorziehen to root out a bill from under a pile of letters;
• Rechnung hochschrauben to pile up the costs;
• auf Rechnung kaufen to purchase on account, to buy on credit, to run up a score;
• auf fremde Rechnung kaufen to buy for third account;
• auf zukünftige Rechnung kaufen to take on future account;
• auf seine Rechnung kommen to get one’s money’s worth;
• Rechnung anwachsen lassen to run up a score (bill);
• Rechnung auflaufen lassen to chalk it up;
• Rechnung für j. fertig machen to get s. one’s bill ready;
• Rechnung ungültig machen to cancel an invoice;
• Rechnung nachrechnen to pass an account;
• Rechnung nachsehen (prüfen) to audit (verify, examine) an account, to check a bill;
• Rechnung quittieren to receipt a bill;
• Rechnung saldieren to balance an account;
• jem. eine Rechnung schicken to bill s. o.;
• Rechnung schließen to close the books, to settle an account;
• Rechnung schreiben to [make out an] invoice;
• auf Rechnung schreiben to debit an account;
• jem. eine Rechnung schreiben to bill s.o.;
• auf die Rechnung setzen to charge on the bill, to enter in the invoice, to score;
• auf jds. Rechnung setzen to set down to s. one’s account;
• auf neue Rechnung setzen to charge (place) to new account;
• Rechnung spezifizieren to state an account, to itemize a bill (US), to extend an invoice;
• auf einer Rechnung stehen to appear in an account;
• in laufender Rechnung stehen to have a current (running, open, US) account;
• in Rechnung stellen to bill, to charge, to invoice, (Konto belasten) to debit, to pass (carry, place, put) to account;
• etw. zu hoch in Rechnung stellen to overcharge on an account;
• zu niedrig in Rechnung stellen to undercharge;
• dem Kunden Portogebühren in Rechnung stellen to charge the postage to the customer;
• sich mit jem. die Rechnung teilen to stand in with s. o.;
• Rechnung überfliegen to run through an account;
• ausstehende Rechnung einem Anwalt übergeben to place an account with an attorney;
• Arbeit auf feste Rechnung übernehmen to job;
• Rechnungen überprüfen to check invoices, to audit accounts;
• auf neue Rechnung übertragen to carry forward to new account;
• [den Zahlungseingang von] Rechnungen überwachen to follow up invoices;
• für jds. Rechnung 10 $ überweisen to remit $ 10 for s. one’s account;
• auf Rechnung verkaufen to sell for the account of;
• spezifizierte Rechnung verlangen to demand an itemized bill;
• Rechnungen verschicken to send out accounts;
• Rechnung vorlegen to present an account, to send in one’s bill;
• auf neue Rechnung vortragen to bring (carry forward, place) to new account;
• vom Liefertermin ab in Rechnung gestellt werden to be reckoned from the date of delivery;
• für fremde Rechnung tätig werden to act in s. one’s interest;
• Rechnung als unrichtig zurückweisen to disallow an account. -
58 blühen
v/i1. blossom, flower (auch fig.); (in Blüte stehen) be in bloom ( oder blossom); blau, gelb etc. blühen have blue, yellow etc. flowers ( oder blossom(s)); eine blühende Wiese / ein blühender Garten a meadow / garden in full bloom ( oder full of flowers); die Rosen blühten den ganzen Sommer the roses bloomed ( oder were in bloom) all summer2. fig. (gedeihen) prosper, thrive; das Geschäft oder der Handel blüht business oder trade is booming; im Verborgenen blühen blossom in obscurity3. iro.: wer weiß, was uns noch blüht who knows what’s in store for us ( oder what we’re in for); es kann dir noch blühen, dass... don’t be surprised if...; das kann uns auch ( noch) blühen we’re not immune (either); ... dann blüht dir was!... you’ll be in for it!* * *das Blühenflorescence* * *blü|hen ['blyːən]1. vi1) (Blume) to be in flower or bloom, to bloom, to flower; (Bäume) to be in blossom, to blossom; (Garten, Wiese) to be full of flowers; (fig = gedeihen) to flourish, to thriveweiß blǘhen — to have or bear white flowers
2) (inf = bevorstehen) to be in store (jdm for sb)... dann blüht dir aber was —... then you'll be in for it (inf)
das kann mir auch noch blǘhen — that may happen to me too
2. vi impers* * *1) (to flower or flourish: Daffodils bloom in the spring.) bloom2) (to develop flowers: My plant has blossomed.) blossom3) (to be successful or active: His business is flourishing.) flourish4) ((of plants etc) to produce flowers: This plant flowers in early May.) flower5) (to do well; to succeed: His business is prospering.) prosper* * *blü·hen[ˈbly:ən]I. vi1. (Blüten haben) to bloom, to flowerzum B\blühen kommen (zu blühen beginnen) to [come into] blossom2. (florieren)▪ \blühen [und gedeihen] to flourish, to thrive3. (fam)▪ jdm \blühen to be in store for sbdann blüht dir aber was! then you'll be for it! famdas kann mir irgendwann auch noch \blühen that may happen to me as well sometimeII. vi impers▪ es blüht there are flowersim Süden blüht es jetzt schon überall everything is in blossom in the south* * *intransitives Verb1) < plant> flower, bloom, be in flower or bloom; < flower> bloom, be in bloom, be out; < tree> be in blossom2) (florieren) flourish; thrive3) (ugs.): (bevorstehen)das kann dir auch noch blühen — the same may or could happen to you
* * *blühen v/iblau, gelb etceine blühende Wiese/ein blühender Garten a meadow/garden in full bloom ( oder full of flowers);2. fig (gedeihen) prosper, thrive;der Handel blüht business oder trade is booming;im Verborgenen blühen blossom in obscurity3. iron:es kann dir noch blühen, dass … don’t be surprised if …;das kann uns auch (noch) blühen we’re not immune (either);… dann blüht dir was! … you’ll be in for it!* * *intransitives Verb1) < plant> flower, bloom, be in flower or bloom; < flower> bloom, be in bloom, be out; < tree> be in blossom2) (florieren) flourish; thrive3) (ugs.): (bevorstehen)das kann dir auch noch blühen — the same may or could happen to you
* * *v.to blossom v.to flourish v. -
59 nächst...
I Adj. Reihenfolge, Zeit: next; (nächstgelegen) nearest; (am) nächsten Sonntag next Sunday, Brit. auch Sunday next; am nächsten Tag the next ( oder following) day; Fälligkeit: am 15. nächsten Monats WIRTS. on the 15th of next month; aus nächster Entfernung at close range; bei nächster oder bei der nächsten Gelegenheit as soon as I get ( oder he gets etc.) a chance, at the next best opportunity; im nächsten Augenblick the next minute; in den nächsten Tagen in the next few days; in nächster Zeit (some time) soon; nächstes Mal oder das nächste Mal oder beim nächsten Mal next time; die nächsten Verwandten s.o.’s nearest relativesII substantivisch: der, die, das Nächste the next one ( oder person, thing etc.); was kommt als Nächstes? what’s next (on the agenda)?; als Nächstes wird der Keller aufgeräumt we etc. are going to tidy (Am. clean up) the cellar next; der Nächste, bitte! next, please!; du bist als Nächster dran it’s your turn next, you’re next; fürs Nächste for the time being; NächsteIII Adv.: am nächsten nearest; jemandem am nächsten stehen be nearest to s.o.(‘s heart); einer Sache am nächsten kommen come closest to s.th.* * *1.Sup. zu2.die nächst...e Straße links — the next street on the left
am nächst...en Tag — the next day
am nächst...en Ersten — on the first of next month
bei nächst...er Gelegenheit — at the next opportunity
beim nächst...en Mal, das nächst...e Mal — the next time
der Nächste bitte! — next [one], please
2)3.der nächst...e Weg zum Bahnhof — the shortest way to the station
am nächst...en — nearest; s. auch best... 2)
* * *1.Sup. zu2.die nächst...e Straße links — the next street on the left
am nächst...en Tag — the next day
am nächst...en Ersten — on the first of next month
bei nächst...er Gelegenheit — at the next opportunity
beim nächst...en Mal, das nächst...e Mal — the next time
der Nächste bitte! — next [one], please
2)3.der nächst...e Weg zum Bahnhof — the shortest way to the station
am nächst...en — nearest; s. auch best... 2)
-
60 Hand
f; -, Hände1. hand; feuchte Hände haben have wet hands; auf / mit der flachen Hand in / with the palm of one’s hand; in der hohlen Hand in the hollow of one’s hand; mit ruhiger / sicherer Hand with a steady / sure hand; keine Hand frei haben not have a hand free; Hände hoch ( oder ich schieße)! hands up (or I’ll shoot)!; Hände weg! hands off!; an der / jemandes Hand gehen walk holding hands / holding s.o.’s hand; sie hatte ihr Kind an der Hand she was holding her child’s hand, she had her child by the hand; jemanden an die oder bei der Hand nehmen take s.o.’s hand; auf Händen und Füßen kriechen on all fours, on one’s hands and knees; aus der Hand legen oder geben put aside; jemandem aus der Hand lesen read s.o.’s hand; bei der Hand oder zur Hand at hand, handy; durch ( Heben der) Hand abstimmen by a show of hands; in Händen halten geh. hold in one’s hands; Hand in Hand gehen walk hand in hand; in die oder zur Hand nehmen pick s.th. up; mit Händen und Füßen reden gesticulate, talk with one’s hands; sich mit Händen und Füßen wehren umg. auch fig. fight tooth and nail; mit der Hand machen etc.: by hand; mit der oder von Hand gemacht / gemalt etc. handmade / handpainted etc.; zu Händen auf Brief: c / o (= care of); amtlich: att., Attention; zur linken / rechten oder linker / rechter Hand on the left-hand / right-hand side; Hand anlegen (an + Akk) take s.th. in hand; ( mit) Hand anlegen lend a hand; Hand an sich (Akk) legen euph. commit suicide; letzte Hand an etw. (Akk) legen add the finishing touches to; jemandem die Hand auflegen segnend: lay one’s hand on s.o.; jemandem die Hand geben oder reichen oder schütteln shake hands with s.o.; ( gib mir die) Hand drauf! (let’s) shake on it!; es war so dunkel, dass man die Hand nicht vor den Augen sehen konnte it was so dark you couldn’t see your hand in front of your face2. fig. Wendungen, mit Adj.: die öffentliche Hand the authorities, the state; jemandes rechte Hand s.o.’s right-hand man ( oder woman); die Tote Hand JUR. mortmain; aus bester Hand on good authority; aus erster Hand first-hand; ich hab’s aus erster Hand I got it straight from the horse’s mouth; aus privater Hand privately; aus zweiter Hand kaufen etc.: second-hand; Erlebnis, erleben: vicarious(ly); eine feste Hand brauchen need a firm hand; sie ist in festen Händen umg. she’s accounted for, she’s booked; jemandem freie Hand lassen give s.o. a free hand; in guten Händen sein be in good hands; eine glückliche oder geschickte Hand haben have the right touch ( mit for); sie hat eine ( glückliche) Hand mit she knows how to handle; mit Menschen, Pflanzen etc.: she has a way with; besser als in die hohle Hand geschissen vulg. better than a poke in the eye (with a burnt [Am. sharp] stick), better than nothing; alle oder beide Hände voll zu tun haben umg. generell: have a lot on one’s plate; mit jemandem/etw.: have one’s hands full with s.o./s.th.; mit beiden Händen zugreifen jump at the chance; von langer Hand long beforehand; mit leeren Händen dastehen / weggehen be left / go away empty-handed; jemandem etw. zu treuen Händen geben geh. give s.th. to s.o. for safekeeping; ( aber) zu treuen Händen! geh. hum. (but) I want it etc. back!; mit vollen Händen liberally; sein Geld mit vollen Händen ausgeben throw one’s money about (Am. around); hinter vorgehaltener Hand sprechen etc.: off the record; link... 13. fig. Wendungen, mit Präp.: jemandem etw. an die Hand geben (Argumente, Informationen etc.) hand s.o. s.th., pass s.th. on to s.o., make s.th. available to s.o.; an der Hand haben umg. know of, know where to find, be able to get hold of; (Person) auch have contacts with s.o.; ( bar) auf die Hand cash in hand; es liegt ( klar) auf der Hand it’s (so) obvious; jemanden auf Händen tragen wait on s.o. hand and foot; Hand aufs Herz! (ich lüge nicht) cross my heart; (sei ehrlich) be honest; jemandem aus der Hand fressen umg. eat out of s.o.’s hand; aus der Hand geben part with; (Posten etc.) auch give up; er gibt oder lässt es nicht aus der Hand auch he won’t let go of it, he won’t let anyone else have it ( oder take it from him); mit Kritik ist er immer schnell bei der Hand umg. he’s always very quick to criticize; durch jemandes Hände gehen go through s.o.’s hands; schon durch viele Hände gegangen sein have been through several hands; Hand in Hand arbeiten work together, cooperate (closely); das geht Hand in Hand mit... it goes hand in hand with..., it goes together with...; jemandem in die Hände arbeiten play into s.o.’s hands; in die Hände bekommen (etw., jemanden) get one’s hands on; jemandem in die Hände fallen fall into s.o.’s hands; jemanden in der Hand haben have s.o. in one’s grip; etw. gegen jemanden in der Hand haben have s.th. on s.o.; sich in der Hand haben have everything under control, have a firm grip on o.s.; wir haben die Lage in der Hand we’ve got the situation under control; du hast es in der Hand oder es liegt in deiner Hand it’s up to you; in jemandes Hand sein Person: be in s.o.’s hands, be up to s.o.; das Restaurant ist in griechischer Hand the restaurant is run by a Greek landlord; unser Hotel war fest in italienischer Hand the vast majority of guests in our hotel were Italians; in die Hände spucken umg., fig. roll up one’s sleeves; jemandem etw. in die Hand versprechen promise s.o. s.th. ( oder s.th. to s.o.); seine Hand ins Feuer legen für put one’s hand into the fire for; die Hände in den Schoß legen (nicht arbeiten) take it easy; (sich untätig verhalten) sit on one’s hands; seine Hand oder Hände im Spiel haben have a hand in it; etw. in die Hand nehmen Aufgabe etc.: take charge of s.th.; die Sache in die Hand nehmen take the initiative; jemandem (etw.) in die Hände spielen play (s.th.) into s.o.’s hands; es ist mit Händen zu greifen it sticks out a mile ( oder like a sore thumb) umg.; seine Hand ( schützend) über jemanden halten take s.o. under one’s wing, shield ( oder protect) s.o.; die Hände über dem Kopf zusammenschlagen umg. throw up one’s hands in horror; um jemandes Hand anhalten oder bitten ask for s.o.’s hand; unter der Hand (nicht offiziell) unofficially; (privat) kaufen etc.: privately; (heimlich, illegal) under the counter; (nebenbei) on the side; jemandem unter den Händen zerrinnen Geld etc.: go through s.o.’s fingers like water; die Arbeit geht ihm flott von der Hand he’s a fast worker; von der Hand in den Mund leben live from hand to mouth; von der Hand weisen (verwerfen, abtun) dismiss; (leugnen) deny; es ist nicht von der Hand zu weisen it can’t be denied, there’s no denying ( oder getting away from) it; von jemandes Hand sterben etc. geh. die by s.o.’s hand; von Hand zu Hand gehen go ( oder be passed) from hand to hand; jemandem zur oder an die Hand gehen lend s.o. a hand; sie hat immer eine Antwort zur Hand auch she’s always got an answer pat (Am. ready), she’s never at a loss for words; anhand, wegsterben4. fig. sonstige Wendungen: Hand und Fuß haben Plan etc.: make sense, hold water; was er macht, hat Hand und Fuß he doesn’t do things in ( oder by) half measures; ich würde mir für ihn die Hand abhacken lassen umg. I’d cut off my right arm for him; die Hand aufhalten oder hinhalten umg., meist pej. hold out one’s hand; einander die Hand geben Ereignisse etc.: follow hard on each other’s heels, happen in close succession; die Ereignisse gaben einander die Hand auch one thing led to another; jemandem die Hand ( fürs Leben) reichen marry s.o.; jemandem die Hand zur Versöhnung reichen offer s.o. one’s hand as a sign of reconciliation; die beiden können einander die Hand reichen they’re two of a kind; im negativen Sinne: auch they’re as bad as each other, one’s as bad as the other; (sie sind in der gleichen Lage) they’re in the same boat; von seiner Hände Arbeit leben live by the work of one’s hands; sich (Dat) die Hände reiben vor heimlicher Freude: rub one’s hands; eine Hand wäscht die andere Sprichwort you scratch my back and I’ll scratch yours, one hand washes the other altm.; ich wasche meine Hände in Unschuld geh. I wash my hands in innocence; ausrutschen, gebunden II 2, küssen5. (Schrift) hand6. Kartenspiel: hand; eine gute / schlechte Hand a good / bad (od. poor) hand; auf der Hand in one’s hand; aus der Hand spielen nicht vom Tisch, Dummy: play from one’s hand; ( aus der) Hand spielen Skat: play from one’s hand (without picking up the discard)—f; -, - oder Hände; Maßangabe: zwei Hand breit etwa a foot wide; eine Hand voll konkret: a handful; (wenige) a handful* * *die Handhand* * *Hạnd* * *(the part of the body at the end of the arm.) hand* * *<-, Hände>[hant, pl ˈhɛndə]f1. ANAT handmit seiner Hände Arbeit (geh) with one's own handsjdm die \Hand auflegen to lay one's hands on sbman kann die \Hand nicht vor den Augen sehen one can't see one's hand in front of one's facejdm aus der \Hand fressen Tier to eat out of sb's handjdm rutscht die \Hand aus (fam) sb hits out in angerjdm die \Hand drücken/schütteln to press/shake sb's handjdm etw in die \Hand drücken to slip sth into sb's handdie \Hand zur Faust ballen to clench one's fistmit der flachen \Hand with the flat [or palm] of one's handkeine \Hand frei haben to have both hands fullsie reichten sich zur Begrüßung/Versöhnung die Hand [o Hände] they greeted each other/made peace by shaking handsetw in der Hand [o in [den] Händen] halten [o haben] to have sth [in one's hands]Hände hoch [oder ich schieße]! hands up [or I'll shoot]!eine hohle \Hand machen to cup one's handsaus der hohlen \Hand from one's cupped hands\Hand in \Hand hand in handin die Hände klatschen to clap [one's hands]; (Beifall) to applaudjdm die \Hand küssen to kiss sb's handküss die \Hand! ÖSTERR (o veraltet) your servant old; (guten Tag) how do you do? form; (auf Wiedersehen) good dayetw aus der \Hand legen to put down sth sepjdm aus der \Hand lesen to read sb's palm [or hand]jdm die Zukunft aus der \Hand lesen to tell sb's future [by reading sb's palm [or hand]]linker/rechter \Hand on the left/rightzur linken/rechten \Hand on the left-hand/right-hand sidemit der \Hand by handjdn an die \Hand nehmen to take sb by the hand [or sb's hand]jdm etw aus der \Hand/den Händen nehmen to take sth from [or off] sb, to take sth out of sb's hand/handssie nahm ihrem Kind das Messer aus der \Hand she took the knife away from her childjdn bei der \Hand nehmen [o fassen] to take hold of sb's handetw in die [o zur] \Hand nehmen to pick up sth sepeine ruhige [o sichere] \Hand a steady hand; (fig) a sure handmit sanfter \Hand with a gentle handjdm etw aus der \Hand schlagen to knock sth out of sb's handdie Hände in die Seiten stemmen to put one's hands on one's hipszu vier Händen spielen to play a [piano] duetvon \Hand by hand; bedienen a. manuallyvon \Hand genäht/geschrieben hand-sewn/handwritten2.(Maß)eine \Hand breit Wein im Fass six inches of wine in the barrel▪ Hände handsder Besitz gelang in fremde Hände the property passed into foreign handsin jds Hände übergehen to pass into sb's handsin fremde Hände übergehen to change hands4. POLdie öffentliche \Hand, die öffentlichen Hände (der Staat) the government, central government; (die Gemeinde) local governmentdurch die öffentliche \Hand finanziert financed by the public sector5. JURdie Tote \Hand mortmain specetw an die Tote \Hand veräußern to amortize sth histder Schiedsrichter erkannte auf \Hand the referee blew for handball\Hand machen to handle the ball10.▶ die \Hand in anderer [o fremder] Leute Tasche haben to live in other people's pockets▶ um jds \Hand anhalten [o bitten] (veraltend geh) to request [or ask for] sb's hand in marriage dated▶ [mit jdm] \Hand in \Hand arbeiten to work hand in hand [with sb]; (geheim) to work hand in glove [with sb]100 Euro auf die \Hand [bekommen/gezahlt] €100 [paid] in cash▶ aus der \Hand offhandaus der \Hand weiß ich nicht genau I don't know exactly offhand▶ jd kann etw an beiden Händen abzählen [o abfingern] (fam) sb can do sth with one hand [tied] behind their back▶ jdn/etw in die \Hand [o Hände] bekommen [o (fam) kriegen] to get one's hands on sb/sth; (zufällig) to come across sb/sth▶ besser als in die hohle Hand gespuckt (fam) [o (derb) geschissen] better than a slap in the face with a wet fish hum▶ bei jdm in besten Händen sein to be in safe hands with sbbei ihr sind Sie damit in besten Händen you're in safe hands with her as far as that is concerned▶ aus erster/zweiter \Hand first-hand/second-hand; (vom ersten/zweiten Eigentümer) with one previous owner/two previous ownersInformationen aus zweiter \Hand second-hand informationetw aus erster \Hand wissen to have first-hand knowledge of sth▶ jdm in die Hände fallen to fall into sb's handsschaut mal, was mir zufällig in die Hände gefallen ist! look what I came across by chance!▶ freie \Hand haben to have a free hand▶ jdm freie \Hand lassen to give sb a free handbei der Regelung dieser Angelegenheit lassen wir Ihnen freie \Hand we give you free rein in settling this matter▶ von fremder \Hand from a strangerdie Unterschrift stammt von fremder \Hand this is a stranger's signature▶ \Hand und Fuß haben to be well thought out▶ weder \Hand noch Fuß haben to have no rhyme or reason, to make no sensedieser Plan hat weder \Hand noch Fuß there's no rhyme or reason to this planetw mit Händen und Füßen erklären to use gestures to explain sth▶ jdm etw an die \Hand geben to provide sb with sth, to make sth available to sbjdm die \Hand darauf geben, dass... to promise sb [faithfully] that...▶ etw aus der \Hand geben (weggeben) to let sth out of one's hands; (leihen) to lend sth; (verzichten) to relinquish sth▶ durch jds Hände [o \Hand] gehen to pass through sb's handsam Computer gehen einem viele Textarbeiten leicht von der \Hand working with texts is easy on a computer▶ von \Hand zu \Hand gehen to pass from hand to hand▶ jdm zur \Hand gehen to lend sb a [helping] hand▶ bei/in etw dat eine glückliche \Hand haben [o beweisen] [o zeigen] (richtig handeln) to know the right thing to do with sth; (Gewinn erzielen) to have the Midas touch with sth; (Geschick aufweisen) to have a [natural] flair for sthfür Autoreparaturen habe ich jemand an der \Hand I've got someone on hand who can fix cars▶ etw in der \Hand haben to have sth in one's handsich habe diese Entscheidung nicht in der \Hand this decision is not in [or is out of] my hands▶ etw gegen jdn in der \Hand haben to have sth on sb▶ jdn [fest] in der \Hand haben to have sb [well] in hand▶ etw unter den Händen haben to be working on sthdie \Hand auf der Tasche halten (fam: kontrollieren) to hold the purse strings; (geizen) to be tight-fisted fam▶ \Hand aufs Herz! (versprochen!) cross my/your heart [and hope to die], [give me your/I give you my] word of honour BRIT [or AM honor]; (ehrlich!) honest/be honest!▶ in jds Händen sein to be in sb's hands▶ [bei jdm] in guten/richtigen/sicheren Händen sein to be in good/the right/safe hands [with sb]▶ von langer \Hand well in advance▶ mit leeren Händen empty-handed▶ mit leichter \Hand effortlessly, with ease▶ eine milde [o offene] \Hand haben to give generously, to be open-handed▶ von der \Hand in den Mund leben to live from hand to mouth▶ jdm etw aus der \Hand nehmen to relieve sb of sth▶ etw in die \Hand nehmen (sich darum kümmern) to attend to [or take care of] sth; (übernehmen) to take sth in hand [oneself]etw allein [o selbst] in die [eigene] \Hand nehmen to take sth into one's own hands„aus privater \Hand abzugeben“ “private sale”▶ jds rechte \Hand sein to be sb's right-hand man▶ die Hände in den Schoß legen [o in die Taschen stecken] to sit back and do nothing▶ in jds \Hand sein to be in sb's handsdieses Geschäft ist in türkischer \Hand this business is owned by Turks▶ [bei etw dat] die Hand [o seine Hand] [o seine Hände] [mit] im Spiel haben to have a hand in sth; Eifersucht, Motiv to have a part to play in sthüberall seine Hand [o Hände] im Spiel haben to have a [or one's] finger in every pie▶ jdm etw zu treuen Händen übergeben (usu hum geh) to give sth to sb for safekeeping, to entrust sth to sbetw unter der \Hand erfahren to hear sth through the grapevineetw unter der \Hand kaufen/verkaufen to buy/sell sth under the counter [or table]▶ jdm etw in die \Hand versprechen to promise sb sth [faithfully]das [o sein] Geld mit vollen Händen ausgeben to spend one's money left, right and centre [or AM center] [or fam hand over fist]▶ hinter vorgehaltener \Hand in confidence, off the record▶ etw von der \Hand weisen to deny sth▶ etw lässt sich akk nicht von der \Hand weisen, etw ist nicht von der \Hand zu weisen sth cannot be deniedes lässt sich nicht von der \Hand weisen there's no denying it▶ jdm unter den Händen zerrinnen [o schmelzen] to slip through sb's fingerszu Händen [von] Herrn Weissner For the attention of Mr Weissner, Attn: Mr Weissner▶ etw zur \Hand haben to have sth handy [or to hand]▶ zur \Hand sein to be at hand▶ zwei linke Hände haben (fam) to have two left hands fam, BRIT fam also to be all fingers and thumbs* * *die; Hand, Hände1) handmit der rechten/linken Hand — with one's right/left hand
jemandem die Hand geben od. (geh.) reichen — shake somebody's hand; shake somebody by the hand
jemandem die Hand drücken/schütteln — press/shake somebody's hand
jemanden an die od. (geh.) bei der Hand nehmen — take somebody by the hand
jemandem etwas aus der Hand nehmen — take something out of somebody's hand/hands
etwas in die/zur Hand nehmen — pick something up
etwas in der Hand/den Händen haben od. (geh.) halten — have got or hold something in one's hand/hands
etwas mit der Hand schreiben/nähen — write/sew something by hand
Hand in Hand gehen — go or walk hand-in-hand
2) o. Pl. (Fußball) handballwas hältst du davon - Hand aufs Herz! — what do you think? - be honest
Hand und Fuß/weder Hand noch Fuß haben — (ugs.) make sense/no sense
[bei etwas selbst mit] Hand anlegen — lend a hand [with something]; die od
seine Hand aufhalten — (ugs.) hold out one's hand
letzte Hand an etwas (Akk.) legen — put the finishing touches pl. to something
sich (Dat.) od. (geh.) alle od. beide Hände damit voll haben, etwas zu tun — (ugs.) have one's hands full doing something
bei etwas die od. seine Hände [mit] im Spiel haben — have a hand in something
zwei linke Hände haben — (ugs.) have two left hands (coll.)
eine lockere od. lose Hand haben — (ugs.) hit out at the slightest provocation
linker/rechter Hand — on or to the left/right
[klar] auf der Hand liegen — (ugs.) be obvious
jemanden auf Händen tragen — lavish every kind of care and attention on somebody
ein Auto/Möbel aus erster Hand — a car/furniture which has/had had one [previous] owner
etwas aus erster Hand wissen — know something at first hand; have first-hand knowledge of something
etwas aus der Hand geben — (weggeben) let something out of one's hands; (aufgeben) give something up
etwas bei der Hand haben — (greifbar haben) have something handy; (parat haben) have something ready
mit etwas schnell od. rasch bei der Hand sein — (ugs.) be ready [with something]
hinter vorgehaltener Hand — off the record
in die Hände spucken — spit on one's hands; (fig. ugs.) roll up one's sleeves (fig.)
jemanden/etwas in die Hand od. Hände bekommen — lay or get one's hands on somebody/get one's hands on something
jemanden in der Hand haben — have or hold somebody in the palm of one's hand
in jemandes Hand (Dat.) sein od. (geh.) liegen — be in somebody's hands
in sicheren od. guten Händen sein — be in safe or good hands
sich mit Händen und Füßen gegen etwas sträuben od. wehren — (ugs.) fight tooth and nail against something
um jemandes Hand anhalten od. bitten — (geh. veralt.) ask for somebody's hand [in marriage]
unter der Hand — (fig.) on the quiet
das geht ihm gut/leicht von der Hand — he finds that no trouble
etwas von langer Hand vorbereiten — plan something well in advance
die Nachteile/seine Argumente sind nicht von der Hand zu weisen — the disadvantages cannot be denied/his arguments cannot [simply] be dismissed
zu Händen [von] Herrn Müller — for the attention of Herr Müller; attention Herr Müller; s. auch öffentlich 1.
4)an Hand — s. anhand
* * *Hand1 f; -, Hände1. hand;feuchte Hände haben have wet hands;auf/mit der flachen Hand in/with the palm of one’s hand;in der hohlen Hand in the hollow of one’s hand;mit ruhiger/sicherer Hand with a steady/sure hand;keine Hand frei haben not have a hand free;Hände weg! hands off!;an der/jemandes Hand gehen walk holding hands/holding sb’s hand;sie hatte ihr Kind an der Hand she was holding her child’s hand, she had her child by the hand;bei der Hand nehmen take sb’s hand;auf Händen und Füßen kriechen on all fours, on one’s hands and knees;geben put aside;jemandem aus der Hand lesen read sb’s hand;zur Hand at hand, handy;in Händen halten geh hold in one’s hands;Hand in Hand gehen walk hand in hand;zur Hand nehmen pick sth up;mit Händen und Füßen reden gesticulate, talk with one’s hands;sich mit Händen und Füßen wehren umg auch fig fight tooth and nail;mit der Hand machen etc: by hand;von Hand gemacht/gemalt etc handmade/handpainted etc;zur linken/rechten oderlinker/rechter Hand on the left-hand/right-hand side;an +akk) take sth in hand;(mit) Hand anlegen lend a hand;Hand an sich (akk)legen euph commit suicide;letzte Hand an etwas (akk)legen add the finishing touches to;jemandem die Hand auflegen segnend: lay one’s hand on sb;schütteln shake hands with sb;(gib mir die) Hand drauf! (let’s) shake on it!;es war so dunkel, dass man die Hand nicht vor den Augen sehen konnte it was so dark you couldn’t see your hand in front of your face2. fig Wendungen, mit adj:die öffentliche Hand the authorities, the state;jemandes rechte Hand sb’s right-hand man ( oder woman);die Tote Hand JUR mortmain;aus bester Hand on good authority;aus erster Hand first-hand;ich hab’s aus erster Hand I got it straight from the horse’s mouth;aus privater Hand privately;eine feste Hand brauchen need a firm hand;sie ist in festen Händen umg she’s accounted for, she’s booked;jemandem freie Hand lassen give sb a free hand;in guten Händen sein be in good hands;geschickte Hand haben have the right touch (mit for);sie hat eine (glückliche) Hand mit she knows how to handle; mit Menschen, Pflanzen etc: she has a way with;besser als in die hohle Hand geschissen vulg better than a poke in the eye (with a burnt [US sharp] stick), better than nothing;beide Hände voll zu tun haben umg generell: have a lot on one’s plate; mit jemandem/etwas: have one’s hands full with sb/sth;mit beiden Händen zugreifen jump at the chance;von langer Hand long beforehand;mit leeren Händen dastehen/weggehen be left/go away empty-handed;jemandem etwas zu treuen Händen geben geh give sth to sb for safekeeping;mit vollen Händen liberally;sein Geld mit vollen Händen ausgeben throw one’s money about (US around);3. fig Wendungen, mit präp:jemandem etwas an die Hand geben (Argumente, Informationen etc) hand sb sth, pass sth on to sb, make sth available to sb;an der Hand haben umg know of, know where to find, be able to get hold of; (Person) auch have contacts with sb;(bar) auf die Hand cash in hand;jemanden auf Händen tragen wait on sb hand and foot;jemandem aus der Hand fressen umg eat out of sb’s hand;aus der Hand geben part with; (Posten etc) auch give up;lässt es nicht aus der Hand auch he won’t let go of it, he won’t let anyone else have it ( oder take it from him);mit Kritik ist er immer schnell bei der Hand umg he’s always very quick to criticize;durch jemandes Hände gehen go through sb’s hands;schon durch viele Hände gegangen sein have been through several hands;Hand in Hand arbeiten work together, cooperate (closely);das geht Hand in Hand mit … it goes hand in hand with …, it goes together with …;jemandem in die Hände arbeiten play into sb’s hands;in die Hände bekommen (etwas, jemanden) get one’s hands on;jemandem in die Hände fallen fall into sb’s hands;jemanden in der Hand haben have sb in one’s grip;etwas gegen jemanden in der Hand haben have sth on sb;sich in der Hand haben have everything under control, have a firm grip on o.s.;wir haben die Lage in der Hand we’ve got the situation under control;es liegt in deiner Hand it’s up to you;in jemandes Hand sein Person: be in sb’s hands, be up to sb;das Restaurant ist in griechischer Hand the restaurant is run by a Greek landlord;unser Hotel war fest in italienischer Hand the vast majority of guests in our hotel were Italians;in die Hände spucken umg, fig roll up one’s sleeves;jemandem etwas in die Hand versprechen promise sb sth ( oder sth to sb);seine Hand ins Feuer legen für put one’s hand into the fire for;die Hände in den Schoß legen (nicht arbeiten) take it easy; (sich untätig verhalten) sit on one’s hands;Hände im Spiel haben have a hand in it;die Sache in die Hand nehmen take the initiative;jemandem (etwas) in die Hände spielen play (sth) into sb’s hands;bitten ask for sb’s hand;unter der Hand (nicht offiziell) unofficially; (privat) kaufen etc: privately; (heimlich, illegal) under the counter; (nebenbei) on the side;jemandem unter den Händen zerrinnen Geld etc: go through sb’s fingers like water;die Arbeit geht ihm flott von der Hand he’s a fast worker;von der Hand in den Mund leben live from hand to mouth;es ist nicht von der Hand zu weisen it can’t be denied, there’s no denying ( oder getting away from) it;von jemandes Hand sterben etc geh die by sb’s hand;von Hand zu Hand gehen go ( oder be passed) from hand to hand;an die Hand gehen lend sb a hand;sie hat immer eine Antwort zur Hand auch she’s always got an answer pat (US ready), she’s never at a loss for words; → anhand, wegsterben4. fig sonstige Wendungen:hinhalten umg, meist pej hold out one’s hand;einander die Hand geben Ereignisse etc: follow hard on each other’s heels, happen in close succession;die Ereignisse gaben einander die Hand auch one thing led to another;jemandem die Hand (fürs Leben) reichen marry sb;jemandem die Hand zur Versöhnung reichen offer sb one’s hand as a sign of reconciliation;die beiden können einander die Hand reichen they’re two of a kind; im negativen Sinne: auch they’re as bad as each other, one’s as bad as the other; (sie sind in der gleichen Lage) they’re in the same boat;von seiner Hände Arbeit leben live by the work of one’s hands;sich (dat)die Hände reiben vor heimlicher Freude: rub one’s hands;eine Hand wäscht die andere Sprichwort you scratch my back and I’ll scratch yours, one hand washes the other obs;ich wasche meine Hände in Unschuld geh I wash my hands in innocence; → ausrutschen, gebunden B 2, küssen5. (Schrift) hand6. Kartenspiel: hand;eine gute/schlechte Hand a good/bad ( oder poor) hand;auf der Hand in one’s hand;aus der Hand spielen nicht vom Tisch, Dummy: play from one’s hand;(aus der) Hand spielen Skat: play from one’s hand (without picking up the discard)7. Fußball:(das war) Hand! handball!zwei Hand breit etwa a foot wide;* * *die; Hand, Hände1) handmit der rechten/linken Hand — with one's right/left hand
jemandem die Hand geben od. (geh.) reichen — shake somebody's hand; shake somebody by the hand
jemandem die Hand drücken/schütteln — press/shake somebody's hand
jemanden an die od. (geh.) bei der Hand nehmen — take somebody by the hand
jemandem etwas aus der Hand nehmen — take something out of somebody's hand/hands
etwas in die/zur Hand nehmen — pick something up
etwas in der Hand/den Händen haben od. (geh.) halten — have got or hold something in one's hand/hands
etwas mit der Hand schreiben/nähen — write/sew something by hand
Hand in Hand gehen — go or walk hand-in-hand
2) o. Pl. (Fußball) handballHand und Fuß/weder Hand noch Fuß haben — (ugs.) make sense/no sense
[bei etwas selbst mit] Hand anlegen — lend a hand [with something]; die od
seine Hand aufhalten — (ugs.) hold out one's hand
letzte Hand an etwas (Akk.) legen — put the finishing touches pl. to something
sich (Dat.) od. (geh.) alle od. beide Hände damit voll haben, etwas zu tun — (ugs.) have one's hands full doing something
bei etwas die od. seine Hände [mit] im Spiel haben — have a hand in something
die Hände über dem Kopf zusammenschlagen — (ugs.) throw up one's hands in horror
zwei linke Hände haben — (ugs.) have two left hands (coll.)
eine lockere od. lose Hand haben — (ugs.) hit out at the slightest provocation
linker/rechter Hand — on or to the left/right
[klar] auf der Hand liegen — (ugs.) be obvious
ein Auto/Möbel aus erster Hand — a car/furniture which has/had had one [previous] owner
etwas aus erster Hand wissen — know something at first hand; have first-hand knowledge of something
etwas aus der Hand geben — (weggeben) let something out of one's hands; (aufgeben) give something up
etwas bei der Hand haben — (greifbar haben) have something handy; (parat haben) have something ready
mit etwas schnell od. rasch bei der Hand sein — (ugs.) be ready [with something]
in die Hände spucken — spit on one's hands; (fig. ugs.) roll up one's sleeves (fig.)
jemanden/etwas in die Hand od. Hände bekommen — lay or get one's hands on somebody/get one's hands on something
jemanden in der Hand haben — have or hold somebody in the palm of one's hand
in jemandes Hand (Dat.) sein od. (geh.) liegen — be in somebody's hands
in sicheren od. guten Händen sein — be in safe or good hands
sich mit Händen und Füßen gegen etwas sträuben od. wehren — (ugs.) fight tooth and nail against something
um jemandes Hand anhalten od. bitten — (geh. veralt.) ask for somebody's hand [in marriage]
unter der Hand — (fig.) on the quiet
das geht ihm gut/leicht von der Hand — he finds that no trouble
die Nachteile/seine Argumente sind nicht von der Hand zu weisen — the disadvantages cannot be denied/his arguments cannot [simply] be dismissed
zu Händen [von] Herrn Müller — for the attention of Herr Müller; attention Herr Müller; s. auch öffentlich 1.
4)* * *¨-e f.hand n.
См. также в других словарях:
Kommen — Kommen, verb. irreg. neutr. ich komme, du kommst, er kommt; im gemeinen Leben und der vertraulichen Sprechart, du kömmst, er kömmt. Imperf. ich kam; Conjunct. ich käme. Mittelw. gekommen. Imper. komm. Es erfordert das Hülfswort seyn, und bedeutet … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Stehen — Stehen, verb. irregul. ich stehe, du stehest oder stehst, er stehet oder steht; Imperf. ich stand, (im gemeinen Leben stund) Conjunct. ich stände, (im gemeinen Leben stünde) Mittelw. gestanden; Imperat. stehe oder steh. Es ist ein Neutrum,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
kommen — eintrudeln (umgangssprachlich); aufkreuzen (umgangssprachlich); eintreffen; anrücken (umgangssprachlich); ankommen; antanzen (umgangssprachlich); dazu kommen; (sich) … Universal-Lexikon
Kommen — Befriedigung; (sexueller) Höhepunkt; Orgasmus; Klimax * * * kom|men [ kɔmən], kam, gekommen <itr.; ist: 1. a) an einem bestimmten Ort anlangen: pünktlich, zu spät kommen; wir sind vor einer Stunde gekommen; da kommt der Bus; ich komme mit der… … Universal-Lexikon
stehen — stillstehen; geschrieben stehen; auf den Füßen stehen; aufrecht stehen; seinen Namen (für etwas) hergeben; mit seinem Namen (für etwas) werben; unter der Nennung des eigenen Namens unterstützen; (etwas) unterschreiben (umgangsspra … Universal-Lexikon
stehen — • ste|hen – du stehst; du stand[e]st; du stündest oder ständest; gestanden; steh[e]! – ich habe (süddeutsch, österreichisch, schweizerisch bin) gestanden – zu Diensten stehen, zu Gebote stehen, zur Verfügung stehen – das wird dich, auch dir teuer … Die deutsche Rechtschreibung
stehen bleiben — 1. anstehen, bleiben, eine Pause einlegen/machen, innehalten, rasten, ruhen, stehen, stillstehen, stoppen, warten; (geh.): einhalten, verharren, verschnaufen, verweilen. 2. ablaufen, ausgehen, aussetzen, erlöschen, [sich] festfahren, festhängen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Kommen und Gehen — (engl. Originaltitel: Come and Go; franz. Titel: Va et vient) ist ein kurzes Theaterstück[1] von Samuel Beckett, das er seinem Verleger John Calder gewidmet hat. Es wurde zwar ursprünglich im Januar 1965 auf Englisch geschrieben, aber zuerst in… … Deutsch Wikipedia
Zum Schichtl — Das Oktoberfest in München (mundartlich auch d’Wiesn) ist eines der größten Volksfeste der Welt. Es findet seit 1810 auf der Theresienwiese in München statt und wird Jahr für Jahr von über sechs Millionen Menschen besucht. Für die Wiesn brauen… … Deutsch Wikipedia
Kommen — 1. Allgemach kommt man weit. 2. As du kümmst, so geist du. (Mecklenburg.) – Firmenich, I, 70, 8; Dähnert, 215b; für Altmark: Danneil, 276. Sinn: Wie gewonnen, so zerronnen. 3. Bâr nett kömmt zu rachter Zeit, dâr muss nahm boass überbleit.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Zum ewigen Frieden — Die Altersschrift Zum ewigen Frieden. Ein philosophischer Entwurf (erste Auflage 1795 (zit. als A) 104 S., zweite, erweiterte Auflage 1796 (zit. als B), 112 S.) gehört zu den bekanntesten Werken des deutschen Philosophen Immanuel Kant. So geht… … Deutsch Wikipedia