Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

ya+está+bien

  • 81 земля

    ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)
    tierra f (в разн. знач.); suelo m, terreno m ( почва)
    земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura( de pan llevar)
    неплодоро́дная земля́ — tierra estéril( magra)
    земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra
    общи́нные земли — tierras comunales
    па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)
    цели́нные земли — tierras vírgenes
    родна́я земля́ — tierra natal
    владе́ть зе́млями — poseer tierras
    спать на земле́ — dormir en tierra
    сровня́ть с землей — arrasar vt (тж. перен.)
    ••
    ме́жду не́бом и землей — entre el cielo y la tierra
    ниче́йная земля́ воен.tierra de nadie
    земля́ обетова́нная библ.tierra prometida( de Promisión)
    у са́мой земли — a ras de tierra
    не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra
    быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra
    гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo
    повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien
    преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt
    лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra
    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer
    у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies
    доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra
    сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra
    я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra

    БИРС > земля

  • 82 изволь{(те)}

    1) при выражении приказания, наставления или вежливой просьбы tenga la bondad, haga el favor
    изво́льте вы́йти! — ¡sírvase salir!, ¡haga el favor de salir!
    2) в знач. "ла́дно, хорошо́, пожа́луйста" (está) bien, sea, por favor

    БИРС > изволь{(те)}

  • 83 изволь{(}те{)}

    1) при выражении приказания, наставления или вежливой просьбы tenga la bondad, haga el favor
    изво́льте вы́йти! — ¡sírvase salir!, ¡haga el favor de salir!
    2) в знач. "ла́дно, хорошо́, пожа́луйста" (está) bien, sea, por favor

    БИРС > изволь{(}те{)}

  • 84 лады

    частица прост.
    bueno, está bien

    БИРС > лады

  • 85 ложка

    ж.
    столо́вая ло́жка — cuchara f
    ча́йная ло́жка — cucharilla f
    десе́ртная ло́жка — cucharilla de postre
    разлива́тельная ло́жка — cucharón m
    ••
    че́рез час по ча́йной ло́жке погов. — gota a gota, paso a paso
    ло́жка дегтю (в бо́чке меда) погов. — un poco de hiel echa a perder mucha miel, una gota de acíbar en un balde de miel
    дорога́ ло́жка к обе́ду посл. — cada cosa en su tiempo, todo está bien a su tiempo

    БИРС > ложка

  • 86 недоделка

    ж. разг.
    1) ( незаконченность) inconclusión f, imperfección f, estado incompleto
    2) (упущение, изъян) defecto m, falta f
    в рабо́те мно́го недоде́лок — el trabajo no está bien rematado

    БИРС > недоделка

  • 87 некрасиво

    1) нареч. mal
    некраси́во писа́ть — escribir mal
    некраси́во вы́глядеть — tener mal aspecto
    2) нареч. (о поступке и т.п.) mal, incorrectamente
    некраси́во так поступа́ть — no es correcto obrar así

    БИРС > некрасиво

  • 88 неплотно

    нареч.
    дверь непло́тно закры́та — la puerta no está bien cerrada

    БИРС > неплотно

  • 89 палка

    ж.
    palo m, vara f; bastón m ( трость)
    лы́жные па́лки — bastones m pl ( de esquiar)
    бить кого́-либо па́лкой — apalear vt
    худо́й как па́лка — flaco como un fideo, más estrecho que un silbido
    ••
    па́лка о двух конца́х — espada (arma) de dos filos
    из-под па́лки — de mala gana, a la fuerza
    вставля́ть па́лки в колеса — poner chinas en el zapato, poner la zancadilla
    перегну́ть па́лку — echar de bolina, pasarse de rosca, arrear demasiado
    па́лка пла́чет по ко́м-либо — le está bien empleado el palo a alguien
    кто па́лку взял, тот и капра́л посл.quien tiene el palo tiene el mando

    БИРС > палка

  • 90 плакать

    несов.
    го́рько пла́кать — llorar amargamente
    пла́кать навзры́д — llorar a lágrima viva
    пла́кать от ра́дости — llorar de alegría
    2) ( горевать) llorar vt, lamentar vt
    ••
    хоть плачь! — ¡es para desesperarse!
    па́лка (тюрьма́ и т.п.) пла́чет по ко́м-либо — le está bien empleado el palo (la cárcel, etc.) a alguien

    БИРС > плакать

  • 91 расположить

    сов., вин. п.
    1) ( разместить) disponer (непр.) vt; ubicar vt (Лат. Ам.); poner (непр.) vt (положить, поставить); colocar vt ( поместить); enfilar vt ( в ряд)
    расположи́ть по поря́дку — colocar por orden
    расположи́ть слова́ по алфави́ту — colocar las palabras por orden alfabético
    село́ уда́чно располо́жено — la aldea está bien situada
    2) ( настроить) (pre)disponer (непр.) vt
    расположи́ть в свою́ по́льзу ( кого-либо) — predisponer en (a) su favor; atraer a su lado
    расположи́ть к себе́ ( кого-либо) — ganarse la benevolencia (de)

    БИРС > расположить

  • 92 сохраниться

    сохрани́ться в па́мяти — guardarse (grabarse) en la memoria
    он хорошо́ сохрани́лся разг.está bien conservado

    БИРС > сохраниться

  • 93 сторона

    ж. (мн. сто́роны, вин. п. ед. сто́рону)
    1) ( направление) lado m, parte f, dirección f
    пойти́ в ра́зные сто́роны — marchar en diferentes direcciones
    смотре́ть по сторона́м — mirar a todos lados (a todas direcciones)
    ве́тер ду́ет с восто́чной стороны́ — el viento sopla del Este
    2) (страна, местность) país m, parte f, tierra f
    родна́я сторона́ — suelo natal
    чужа́я сторона́ — tierra extraña
    в на́шей стороне́ — en nuestra tierra
    3) (боковая часть чего-либо) lado m, parte f
    со́лнечная сторона́ у́лицы — parte soleada de la calle
    движе́ние по пра́вой стороне́ — la circulación por la derecha( de la calle)
    по ту сто́рону реки́ — al otro lado del río
    отложи́ть что́-либо в сто́рону — apartar vt, echar a un lado
    отойти́ в сто́рону — hacerse (apartarse) a un lado
    уклони́ться в сто́рону — apartarse, desviarse
    сверну́ть в сто́рону — volver (непр.) vi
    отозва́ть кого́-либо в сто́рону ( для разговора) — llamar a alguien aparte
    оста́вить в стороне́ — dejar a un lado
    держа́ться в стороне́ — mantenerse al margen, estar apartado
    лицева́я (пра́вая) сторона́ ( материи) — el derecho, la cara ( de la tela)
    ле́вая сторона́ ( материи) — revés m, reverso m, envés m
    лицева́я сторона́ до́ма — fachada f
    лицева́я сторона́ меда́ли — el anverso de la medalla
    обра́тная сторона́ меда́ли — el reverso de la medalla
    5) (в споре, в процессе и т.п.) parte f
    проти́вная сторона́ — parte adversa
    приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa (de)
    стать на чью́-либо сто́рону — ponerse de parte (de), tomar el partido (de); adherirse a un bando
    перейти́ на чью́-либо сто́рону — pasarse (a)
    привле́чь на свою́ сто́рону — atraer a su bando
    быть на чье́й-либо стороне́ — estar de parte (de), defender (непр.) vt (a)
    он на на́шей стороне́ — le tenemos de nuestra parte
    Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип.las Altas Partes Contratantes
    обяза́тельства сторо́н — compromisos de las partes
    обсуди́ть вопро́с со всех сторо́н — discutir la cuestión en todos sus (los) aspectos
    подойти́ к вопро́су с друго́й стороны́ — enfocar la cuestión desde otro punto de vista
    7) (отдельная черта, особенность) lado m, aspecto m, rasgo m, faceta f
    техни́ческая сторона́ — aspecto técnico
    юриди́ческая сторона́ де́ла — aspecto jurídico de la causa (del pleito)
    сторона́ де́ятельности — faceta de (la) actividad
    разли́чные сто́роны жи́зни — distintos aspectos de la vida
    8) (свойство, качество) lado m
    у него́ мно́го хоро́ших сторо́н — tiene muchos lados buenos (positivos)
    ••
    в сто́рону театр.aparte
    шу́тки в сто́рону! — ¡las bromas aparte!
    с мое́й стороны́ — por mi parte, en cuanto a mí
    э́то хорошо́ с его́ стороны́ — eso está bien por parte de él (por su parte)
    с одно́й стороны́..., с друго́й стороны́... — por un lado..., por otro lado...
    ро́дственник со стороны́ отца́ — pariente del lado paterno( por parte del padre)
    знать чью́-либо сла́бую сторону — conocer el punto flaco (de)
    истолкова́ть что́-либо в хоро́шую, плоху́ю сто́рону — interpretar algo positivamente, negativamente
    отпусти́ть на все четы́ре сто́роны — dar rienda suelta, dejar el campo libre; poner en plena libertad
    иска́ть что́-либо на стороне́ — buscar algo aparte (en otra parte)
    мое де́ло сторона́ — eso no es cuenta mía, esto no me atañe; ni mío es el trigo, ni mía es la cibera y muela quien quiera; ¡ahí me las den todas!

    БИРС > сторона

  • 94 сшить

    (1 ед. сошью́) сов., вин. п.
    1) ( изготовить) coser vt; confeccionar vt, hacer (непр.) vt ( сделать)
    пла́тье хорошо́ сши́то — el vestido está bien hecho
    2) ( соединить швом) coser vt, juntar cosiendo
    4) тех. juntar vt, empalmar vt

    БИРС > сшить

  • 95 такой

    мест. опред.
    tal (перед сущ.); tan (перед прил.); así
    тако́й же — parecido, semejante
    вы все тако́й же — Ud. siempre es el mismo
    я тако́й челове́к — yo soy así
    тако́й, како́й естьtal como es
    тако́го же разме́ра — de la misma medida
    тако́й отве́т меня́ не удовлетворя́ет — tal respuesta no me satisface
    при таки́х усло́виях... — así las cosas...
    ••
    что тако́е? (что случилось?) — ¿qué pasa?, ¿qué sucede (ocurre)?, ¿qué hay?
    что э́то тако́е? — ¿qué es esto (eso)?
    кто тако́й? — ¿quién es?
    в тако́м слу́чае — en este (ese, tal) caso
    до тако́й сте́пени — hasta tal punto; así ( так)
    и все тако́е (про́чее) прост. — y todo lo demás, y así sucesivamente
    есть тако́е де́ло — así sea, de acuerdo, está bien
    не на тако́го напа́ли! — ¡no sabéis con quien habláis (os las gastáis)!, ¡no sabéis con quien habéis caído (dado)!

    БИРС > такой

  • 96 шапка

    ж.
    мехова́я ша́пка — gorro de piel
    ша́пка-невиди́мка — gorro maravilloso (en el folklore ruso); capa maravillosa ( en folklore español)
    без ша́пки — con la cabeza descubierta
    ••
    ша́пка воло́с — cabellera abundante
    лома́ть ша́пку пе́ред ке́м-либо прост.doblar el espinazo ante alguien
    ша́пками закида́ть — lanzar bravuconerías, echar roncas (bocanadas), echarla de plancheta
    пойти́ с ша́пкой (по кругу́) разг. ирон.postular vt, hacer la colecta, ir de puerta en puerta
    по Се́ньке и ша́пка погов.le está bien empleado
    тяжела́ ты, ша́пка Монома́ха книжн. ирон. — ¡qué difícil es empuñar el cetro!; букв. ¡cuánto pesas la corona del Monómaco!
    на во́ре ша́пка гори́т погов. — quien se pica, ajos come

    БИРС > шапка

  • 97 это

    I мест. указ.
    э́то ви́дно — esto se ve
    э́то я ви́жу — lo veo
    я э́то понима́ю — me doy cuenta de ello
    э́то хорошо́ — eso está bien
    для э́того — para eso
    из э́того вытека́ет — de ello se desprende
    II частица усил.
    pues, luego
    что э́то с ва́ми? — ¿qué le pasa?
    куда́ э́то он пошел? — pues, ¿a dónde, se ha ido?
    кто э́то там идет? — ¿quién va por ahí?

    БИРС > это

  • 98 яичко

    с.
    1) уменьш. к яйцо
    2) анат. testículo m
    ••
    до́рого яи́чко к Христо́ву дню — todo está bien a su tiempo

    БИРС > яичко

  • 99 estar

    vi
    1) (+ circ) быть (в опред месте)

    el amo no está — хозя́ина нет (до́ма)

    2) + circ быть: стоя́ть, лежа́ть, сиде́ть, висе́ть и т п + обст

    la mesa está en la sala — стол стои́т в гости́ной

    el cuadro está en la pared — карти́на виси́т на стене́

    ¿por qué estáis a oscuras? — почему́ вы сиди́те в темноте́?

    3) en un sitio побыва́ть где

    ¿has estado en París? — ты быва́л в Пари́же?

    4) + atr, circ, compl быть каким, в к-л состоя́нии (в опред. момент)

    estamos alegres — нам | ра́достно | ве́село

    está triste — он грусти́т; ему́ гру́стно

    el cielo está azul — не́бо | голубо́е | голубе́ет

    estar bien, mal — а) хорошо́, пло́хо себя́ чу́вствовать б) жить, пожива́ть хорошо́, пло́хо

    ¿cómo estás? — как | пожива́ешь | жизнь | дела́ |?

    estar bien, mal de algo — име́ть доста́точно, недоста́точно чего

    estoy mal de dinero — мне не хвата́ет де́нег

    estar a algo — быть гото́вым к чему

    estaba a lo que viniere — он был гото́в ко всему́

    estar a x: estamos a primero de mayo — сего́дня - пе́рвое ма́я

    estamos a tres grados sobre cero — сейча́с - три гра́дуса тепла́

    estar como uno; algoбыть как кто; что, похо́жим на кого; что

    estar como; de + nc — а) рабо́тать кем б) быть кем, в ро́ли, ка́честве, фу́нкции кого

    estar con uno — а) быть, тж рабо́тать, тж жить, сожи́тельствовать с кем б) en algo быть согла́сным с кем в чём

    estar con algo — претерпева́ть что

    estaba con ansias de verla — он о́чень хоте́л её уви́деть

    el cielo está con nubes — не́бо | хму́рится | в ту́чах

    estar de + nc — пережива́ть ( активное состояние)

    estamos de mudanza — мы (сейча́с) переезжа́ем

    estar en + nc — пережива́ть ( пассивное состояние)

    estamos en verano — сейча́с | у нас | ле́то

    estar en uso — быть в употребле́нии; употребля́ться

    estar en que...а) tb en algo быть, состоя́ть, заключа́ться в чём; в том; что... б) ду́мать, полага́ть, что...

    estar para algo — а) быть скло́нным к чему, в настрое́нии для чего; + инф б) быть (предназна́ченным) для чего

    no estoy para bromas — мне не до шу́ток

    para eso están los amigos — для э́того и существу́ют друзья́

    estar para + inf — почти́ (сделать что-л, тж произойти)

    está para llegar — он | до́лжен прийти́ | придёт | с мину́ты на мину́ту

    estar por uno; algoбыть за кого; что; быть сторо́нником кого; чего

    estar por + inf — а) собира́ться, намерева́ться + инф б) быть ( не сделанным)

    la casa está por arreglar — в до́ме ещё не у́брано

    está por irse conmigo — он | собира́ется | наме́рен | гото́в | пойти́ со мной

    estoy que me caigo — я (про́сто) па́даю с ног ( от усталости)

    está que estalla de satisfacción — его́ | про́сто | буква́льно | распира́ет от самодово́льства

    5) + ger (делать, тж испытывать что-л) (до; во время и после опред. момента)

    cuando llegó, yo estaba trabajando — когда́ он пришёл, я рабо́тал

    está durmiendo — сейча́с он спит

    6) + p (быть в состоянии; порождённом к-л действием)

    está detenido — он аресто́ван; его́ арестова́ли ( и всё ещё не выпустили)

    estar abierto, cerrado — быть откры́тым, закры́тым

    estar acostado — лежа́ть в посте́ли

    estar sentado — сиде́ть

    estar tirado — валя́ться

    7) + atr a uno ( об одежде и т п) быть каким кому

    el vestido te está ancho, estrecho — пла́тье тебе́ широко́, у́зко

    estar bien, mal a uno — идти́, не идти́ кому

    8) (+ circ) быть зако́нченным, гото́вым ( когда); (ya) está

    la comida — обе́д (уже́) гото́в

    - estar en todo
    - estar en
    - estar sobre uno
    - estar sobre algo
    - estar sobre
    - no estar en

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > estar

  • 100 недурно

    1) нареч. bastante bien; no mal
    он неду́рно рису́ет — dibuja bastante bien, no dibuja mal
    2) безл. в знач. сказ. ( неплохо) no está mal, está bastante bien
    для пе́рвого ра́за неду́рно — para la primera vez no está mal
    - недурно бы...

    БИРС > недурно

См. также в других словарях:

  • Dios Esta Bien — (Пеньискола,Испания) Категория отеля: Адрес: Calle San Roque, 22, 12598 Пеньискола, Ис …   Каталог отелей

  • bien — sustantivo masculino 1. Aquello que constituye lo bueno o lo correcto según la ética: hacer el bien, distinguir el bien del mal. Antónimo: mal. 2. Utilidad, beneficio, bienestar: Te lo digo por tu bien. Hago las cosas por tu bien. 3. Cosa buena,… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Bien definido — Saltar a navegación, búsqueda En matemáticas, el término bien definido se usa para especificar que un concepto (una función, una propiedad, una relación, etc.) se define de forma lógica o matemática usando un conjunto de axiomas básicos sin… …   Wikipedia Español

  • Esta Sociedad — Saltar a navegación, búsqueda Esta Sociedad Género Drama País  Perú …   Wikipedia Español

  • bien — 1. Como adverbio de modo significa ‘correcta y adecuadamente’: Cierra bien la ventana, por favor; ‘satisfactoriamente’: No he dormido bien esta noche; ‘en buena forma o con buena salud’: Desde que hago ejercicio me encuentro muy bien. El… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • bien — bien, no estar bien expr. demente, loco. ❙ «No está bien. Mi marido no está bien. Y Mariquita se llevó un dedo a la sien.» M. Vázquez Montalbán, La rosa de Alejandría. cf. (afines) ► bueno …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Bien — (Del lat. bene.) ► sustantivo masculino 1 Cosa útil, beneficiosa o favorable: ■ el cambio de clima será un bien para su salud. 2 FILOSOFÍA Entidad abstracta que contiene en sí misma la perfección y está formada por todo lo considerado moralmente… …   Enciclopedia Universal

  • bien — muy; tremendamente; cf. re, más, tan, harto, pa , lo, súper; es bien generosa la Lucinda ¿cierto? , está bien bueno este vino , está bien fuerte el viento , bien c …   Diccionario de chileno actual

  • bien — {{#}}{{LM B05243}}{{〓}} {{SynB05367}} {{[}}bien{{]}} ‹bien› {{《}}▍ adj.inv.{{》}} {{<}}1{{>}} Distinguido o de posición social acomodada: • Son chicos bien y no se codean con gente de barrios obreros.{{○}} {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}2{{>}} Lo que es… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Bien común — Saltar a navegación, búsqueda Para el concepto económico de riesgo moral, véase bien común (economía). Para el concepto de propiedad común, véase bien comunal. Bien común es el conjunto de condiciones de la vida social que permiten que las… …   Wikipedia Español

  • Bien común (Economía política) — Saltar a navegación, búsqueda Se entiende por bien común un concepto complejo, que abarca o tiene aplicación o relevancia en las áreas de sociología , política, filosofía, Economía, etc Hay dos concepciones generales acerca de bienes: la de la… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»