-
41 zu
zu [tsu:] präp +dat,to1) ( wohin) to;ich muss gleich \zum Arzt/\zum Bäcker/\zum Supermarkt I must go to the doctor's/baker's/supermarket;\zur Stadt/ Stadtmitte gehen to go to town/the town centre;wie weit ist es von hier \zum Bahnhof? how far is it from here to the train station?;wie komme ich [von hier] \zur Post? how do I get [from here] to the post office?;\zum Militär gehen to join the army;\zum Theater gehen to go on the stage [or into the theatre];\zum Schwimmbad geht es da lang! the swimming pool is that way!;\zu Fuß/ Pferd on foot/horseback;\zu Fuß gehen Sie etwa 20 Minuten it will take you about 20 minutes on foot;\zu Schiff by ship [or sea];2) (örtlich: Richtung)\zum Fenster herein/ hinaus in/out of the window;\zur Tür herein/ hinaus in/out the door;\zum Himmel weisen to point heavenwards [or up at the heavens];\zur Decke sehen to look [up] at the ceiling;\zu jdm/ etw hinaufsehen to look up at sb/sth;das Zimmer liegt \zur Straße hin the room looks out onto the street;der Kerl vom Nachbartisch sieht dauernd \zu uns hin the bloke at the next table keeps looking across at us3) ( neben)\zu jdm/ etw next to sb/sth;etw \zu etw legen;legen Sie \zu den Tellern bitte jeweils eine Serviette! put one serviette next to each plate;darf ich mich \zu Ihnen setzen? may I sit next to [or beside] you?;setz dich \zu uns [come and] sit with us;etw \zu etw tragen to wear sth with sth4) zeitlich at;letztes Jahr \zu Weihnachten last Christmas;\zu früher/ später Stunde at an early/late hour;\zu Mittag at [or by] midday/noon;\zum Wochenende fahren wir weg we are going away at [or (Am) on] the weekend;\zum 1. Januar fällig due on January 1st;\zum Monatsende kündigen to give in one's notice for [or to take effect from] the end of the month; s. a. Anfang, Schluss, Zeit5) (anlässlich einer S.)etw \zum Geburtstag/\zu Weihnachten bekommen to get sth for one's birthday/for Christmas;\zu Ihrem 80. Geburtstag ( geh) on the occasion of your 80th birthday;jdm \zu etw gratulieren to congratulate sb on sth;jdn \zum Essen einladen to invite sb for a meal;Ausstellung \zum Jahrestag seines Todes exhibition to mark the anniversary of his death;\zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen to this question I should like to say the following;was sagst du \zu diesen Preisen? what do you say to these prices?;eine Rede \zum Thema Umwelt a speech on the subject of the environment;jdn \zu etw vernehmen to question sb about sth6) ( für etw bestimmt)Papier \zum Schreiben paper to write on, writing paper;Wasser \zum Trinken drinking water;der Knopf \zum Abstellen the off-button;das Zeichen \zum Aufbruch the signal to leave;etw \zur Antwort geben to say sth in reply;\zu nichts taugen/\zu nichts zu gebrauchen sein to be no use at all;\zum Frühstück trinkt sie immer Tee she always has tea at breakfast7) ( um etw herbeizuführen)\zur Einführung... by way of an introduction...;\zu seiner Entschuldigung/\zur Erklärung in apology/explanation, by way of an apology/explanation;sie sagte das nur \zu seiner Beruhigung she said that just to set his mind at rest;\zu was ( fam) for what, why;\zu was soll das gut sein? what do you need that for?, what is that for?bei dem Regenwetter habe ich keine Lust zum Wandern I don't fancy walking if it is raining;wir haben nichts \zum Essen we have nothing to eat;gib dem Kind doch etwas \zum Spielen give the child something to play with;auf die Reise habe ich mir etwas \zum Lesen mitgenommen I've brought something to read on the trip;das ist ja \zum Lachen that's ridiculous [or really funny];das ist \zum Weinen it's enough to make you want to cry [or weep];9) ( Veränderung)\zu etw werden to turn into [or become] sth;manch einer wird aus Armut \zum Dieb often it is poverty that turns sb into a thief;wieder \zu Staub werden to [re]turn to dust;jdn/etw \zu etw machen to make sb/sth into sth;jdn \zum Manne machen to make a man of sb;\zum Kapitän befördert werden to be promoted to captain;\zum Vorsitzenden gewählt werden to be elected to [or chosen for] the post of chairman;\zu Asche verbrennen to burn to ashes;etw \zu Pulver zermahlen to grind sth [in]to powderLiebe \zu jdm love for sb;aus Freundschaft \zu jdm because of one's friendship with sb;das Vertrauen \zu jdm/ etw trust in sb/sth;meine Beziehung \zu ihr my relationship with herim Vergleich \zu in comparison with, compared to;im Verhältnis 1 \zu 4 math in the ratio of one to four;unsere Chancen stehen 50 \zu 50 our chances are fifty-fifty\zu den Lehrbüchern gehören auch Kassetten there are cassettes to go with the text books;wo ist der Korken \zu der Flasche? where is the cork for this bottle?;mir fehlt nur der Schlüssel \zu dieser Tür I've only got to find the key to this doorBayern München gewann mit 5 \zu 1 Bayern Munich won five-one;das Fußballspiel ging unentschieden 0 \zu 0 aus the football match ended in a nil-nil draw\zu drei Prozent at three percent;diese Äpfel habe ich \zu zwei Euro das Stück gekauft I bought these apples for [or at] two euros each;sechs [Stück] \zu fünfzig Cent six for fifty cents;\zum halben Preis at half price;wir sind \zu fünft in den Urlaub gefahren five of us went on holiday together;sie kommen immer \zu zweit those two always come as a pair;der Pulli ist nur \zur Hälfte fertig the jumper is only half finished;hast du das Buch nur \zu einem Viertel gelesen? have you only read a quarter of the book?;\zum ersten Mal for the first time;\zum Ersten..., \zum Zweiten firstly..., secondly;\zum Ersten, \zum Zweiten, \zum Dritten ( bei Auktionen) going once, going twice, sold15) (örtlich: Lage) in;der Dom \zu Köln the cathedral in Cologne, Cologne cathedral;der Reichstag \zu Worms (hist) the Diet of Worms;\zu Hause at home;\zu seiner Rechten/Linken... on his right/left [hand side]...;\zu Lande und \zu Wasser on land and sea;jdm \zur Seite sitzen ( geh) to sit at sb's side;sich \zu Tisch setzen ( geh) to sit down to dinnerder Graf \zu Blaubeuren the Count of Blaubeuren;der Gasthof \zum blauen Engel the Blue Angel Innjdn \zum Präsidenten wählen to elect as president;jdn \zu etw ernennen to nominate sb for sth;er machte sie \zu seiner Frau he made her his wife;er nahm sie \zur Frau he took her as his wife;jdn/etw \zum Vorbild nehmen to take sb/sth as one's example, to model oneself on sb/sth;\zum Arzt geboren sein to be born to be a doctor18) ( in Wendungen)\zu Deutsch (veraltet) in German;\zum Beispiel for example;\zur Belohnung as a reward;\zur Beurteilung/ Einsicht for inspection;\zum Gedächtnis von jdm in memory of sb, in sb's memory;\zum Glück luckily;\zu Hilfe help;jdm \zu Hilfe kommen to come to sb's aid;\zum Lobe von jdm/ etw in praise of sb/sth;\zur Probe as a trial [or test];\zur Ansicht on approval;\zur Strafe as a punishment;\zur Unterschrift for signature [or signing];\zur Warnung as a warning;\zur Hauptsache mainly;\zum voraus in front of;\zum vorn[e]herein from in front;\zum Rechten schauen to look to the right1) (all\zu) too;\zu sehr too much;er hat sich nicht \zu sehr bemüht he didn't try too [or very] hard;ich wäre \zu gern mitgefahren I would have loved to have gone along2) ( geschlossen) shut, closed;dreh den Wasserhahn \zu! turn the tap off!;Tür \zu, es zieht! shut the door, there's a draught!;mach die Augen \zu, ich hab da was für dich close your eyes, I've got sth for you;die Geschäfte haben sonntags \zu stores are closed on Sundays;\zu sein to be shut [or closed];3) ( örtlich) towards;nach hinten/vorne \zu towards the back/front;dem Ausgang \zu towards the exit5) ( in Wendungen)dann mal \zu! go ahead, off we go;immer/nur \zu! go ahead;schimpf nur \zu, es hilft doch nichts go on, scream, it won't do any good;mach \zu hurry up, get a move on;lauf schon \zu, ich komme nach you go on [or go on ahead], I'll catch up1) mit Infinitiv to;etw \zu essen sth to eat;dieser Auftrag ist unverzüglich \zu erledigen this task must be completed straight away;ich habe heute einiges \zu erledigen I have got a few things to do today;sie hat \zu gehorchen she has to obey [or do as she is told];die Rechnung ist bis Freitag \zu bezahlen the bill has to be paid by Friday;\zum Stehen kommen to come to a halt;\zum Erliegen kommen to come to rest;ich habe \zu arbeiten I have some work to do;ohne es \zu wissen without knowing it;ich komme, um mich zu verabschieden I have come to say goodbye2) mit Partizip\zu bezahlende Rechnungen outstanding bills;es gibt verschiedene noch \zu kaufende Gegenstände some things still have to be bought;der \zu Prüfende the candidate to be examined;nicht \zu unterschätzende Probleme problems [that are] not to be underestimated -
42 wünschen
wün·schen [ʼvʏnʃn̩]vt1) ( als Glückwunsch sagen)jdm etw \wünschen to wish sb sth;jdm zum Geburtstag alles Gute \wünschen to wish sb a happy birthday;ich wünsche dir gute Besserung get well soon!;ich wünsche dir alles Glück dieser Welt! I wish you all the luck in the world!, I hope you get everything you could possibly wish for!2) ( als Geschenk erbitten)ich habe mir zu Weihnachten eine elektrische Eisenbahn gewünscht I've asked for an electric railway for Christmas;was wünschst du dir? what would you like?;nun darfst du dir etwas \wünschen now you can say what you'd like for a present; ( im Märchen) now you may make a wish3) ( erhoffen)etw \wünschen to wish;ich wünsche nichts sehnlicher, als dass du glücklich wirst my greatest wish is for you to be happy;ich wünschte, der Regen würde aufhören I wish the rain would stop;jdm etw \wünschen to wish sb sth;ich will dir ja nichts Böses \wünschen I don't mean to wish you any harm;das würde ich meinem schlimmsten Feind nicht \wünschen I wouldn't wish that on my worst enemy;ich wünsche dir gutes Gelingen I wish you every success;er wünschte ihr den Tod he wished she would drop dead;\wünschen, dass to hope for;ich wünsche, dass alles gut geht I hope everything goes well;ich wünsche, dass du wieder gesund nach Hause kommst I hope that you'll come home safe and sound;das ist/wäre zu \wünschen that would be desirable4) (haben wollen, erhoffen)sich eine bessere Zukunft \wünschen to wish [or hope] for a better future;sie \wünschen sich schon lange ein Kind they've been wanting [or hoping for] a child for a long time;man hätte sich kein besseres Wetter \wünschen können one couldn't have wished for better weather;dich wünsche ich mir als Lehrerin I would love [for] you to be my teacher;ich wünsche mir von dir, dass du in Zukunft pünktlicher bist I wish you'd be more punctual in future;wir haben uns immer gewünscht, einmal ganz reich zu sein! we've always dreamed of becoming really wealthy;\wünschen wir nur, dass diese Katastrophe niemals eintreten möge! let's just hope that this catastrophe never happens5) ( verlangen)etw \wünschen to want sth;ich wünsche sofort eine Erklärung [von Ihnen]! I demand an explanation [from you] immediately!;ich wünsche, dass ihr mir gehorcht I want you to do as I say;wenn Sie noch etwas \wünschen, dann klingeln Sie einfach if you require anything else, please just ring;ich wünsche ein Zimmer mit Bad I would like a room with bathroom;jemand wünscht Sie zu sprechen somebody would like to speak with you;was \wünschen Sie? how may I help you?;die Wiederholung wurde von der ganzen Klasse gewünscht the whole class requested that it be repeated;wie gewünscht just as I/we etc. wanted [or wished for];6) ( woandershin haben wollen)jdn irgendwohin \wünschen to wish sb would go somewhere;ich wünsche dich in die Hölle! [I wish you would] go to hell!;sich irgendwohin \wünschen to wish oneself somewhere;sie wünschte sich auf eine einsame Insel she wished she were on a desert islandSie können so lange bleiben, wie Sie \wünschen you can stay as long as you want;wenn Sie \wünschen, kann ich ein Treffen arrangieren if you want I can arrange a meeting;ich wünsche, dass der Fernseher heute Abend ausbleibt I would like the television to stay off tonight;\wünschen Sie, dass ich ein Taxi für sie bestelle? would you like me to order a taxi for you?;meine Vorschläge waren dort nicht gewünscht my suggestions were not wanted;sollten Sie mich zu sehen \wünschen, klingeln Sie bitte nach mir if you should wish to see me, please ring for me;Sie \wünschen? may I help you?; ( Bestellung) what would you like?;[ganz] wie Sie \wünschen just as you wish [or please];nichts/viel zu \wünschen übrig lassen to leave nothing/much to be desired -
43 oben
Adv.1. at the top; (obenauf) on (the) top; oben! als Aufschrift: this side up!; oben links at the top left; im Bild: in the top left-hand corner; oben am Tisch at the head of the table; da oben up there; hier oben up here; nach oben up(wards); von oben from above; ( mit dem) Gesicht / Bauch etc. nach oben face / belly etc. up; von oben bis unten from top to bottom; Person: from top to toe, from head to foot; oben ohne umg. topless; mir steht es bis hier oben umg., fig. I’m fed up to the back teeth (with it); nicht ( mehr) wissen, wo oben und unten ist umg., fig. not know whether one is coming or going; von oben herab fig. condescendingly2. im Text: siehe oben see above; oben erwähnt oder genannt above(-mentioned); nachgestellt: mentioned above; oben stehend above(-mentioned); nachgestellt: above; oben zitiert quoted above3. im Haus: upstairs; nach oben upstairs; von oben from upstairs; der Lift fährt nach oben the lift (Am. elevator) is going up; mit dem Lift nach oben fahren go up in the lift (Am. elevator)4. umg. (im Norden) up north; oben in den Highlands up in the Highlands; er kommt von da oben he’s from up north5. umg., in einer Hierarchie oder Rangordnung: at the top; jetzt ist er ganz oben he’s made it to the top now; die da oben the top people, the powers that be; das ist ein Befehl von ganz oben the order came from the very top; ganz oben stehen in einer Tabelle etc.: be in top spot; in der Hitliste: be at number one; sich oben halten stay at the top* * *at the head; up; at the top; on top; above; upstairs; overhead* * *['oːbn]adv1) (= am oberen Ende) at the top; (= an der Oberfläche) on the surface; (im Hause) upstairs; (= in der Höhe) upso ist das Leben, mal bist du óben, mal bist du unten — that's life, sometimes you're up, sometimes you're down
óben und unten (von etw) verwechseln — to get sth upside down
wo ist óben (bei dem Bild)? — which is the top (of the picture)?, which is the right way up (for the picture)?
die Leute, die óben wohnen — the people on the floor above us/you etc, the people (who live) upstairs
wir möchten lieber óben wohnen — we'd rather live high(er) up
möchten Sie lieber óben schlafen? (im oberen Bett) — would you like the top bunk?, would you like to sleep on top?
wir wohnen rechts óben or óben rechts — we live on the top floor to the right
die Abbildung óben links or links óben auf der Schautafel — the illustration on the top left corner or in the top left-hand corner of the diagram
ganz óben — right at the top
ganz óben auf dem Stapel/in der Rangordnung — right at the top of the pile/of the hierarchy
hier/dort óben — up here/there
die ganze Sache steht mir bis hier óben (inf) — I'm sick to death of the whole thing (inf), I'm fed up to the back teeth with the whole thing (Brit inf)
bis óben (hin) — to the top
hoch óben — high (up) above
beim Festessen saß er weiter óben an der Tafel — at the banquet he sat nearer the top of the table
óben auf dem Berg/der Leiter/dem Dach — on top of the mountain/ladder/roof
óben am Himmel — up in the sky
óben im Himmel — up in heaven, in heaven above (liter)
óben in Schottland — up in Scotland
óben im Norden — up (in the) north
nach óben — up, upwards; (im Hause) upstairs
der Fahrstuhl fährt nach óben — the lift (Brit) or elevator (US) is going up
wir sind mit dem Fahrstuhl nach óben gefahren — we went up in the lift (Brit) or elevator (US)
die Bergsteiger sind auf dem Weg nach óben — the climbers are on their way up
der Weg nach óben (fig) — the road to the top
endlich hat sie den Weg nach óben geschafft (fig) — she finally got to the top or made it (to the top)
nach óben zu or hin — towards (Brit) or toward (US) the top
von óben (her) — down; (im Hause) down(stairs)
ich komme gerade von óben (am Berg) — I've just come from the top; (im Hause) I've just been upstairs
von óben bis unten — from top to bottom; (von Mensch) from top to toe
jdn von óben bis unten mustern — to look sb up and down
jdn von óben herab behandeln — to be condescending to sb, to treat sb condescendingly
jdn von óben herab ansehen — to look down on sb
weiter óben — further up
das Gehöft liegt weiter óben (am Berg/im Tal) — the farm is further or higher up (the mountain/valley)
2) (inf = die Vorgesetzten)die da óben — the powers that be (inf), the top brass (inf)
das wird óben entschieden — that's decided higher up
er will sich nur óben beliebt machen — he's just sucking up to the management (inf)
der Befehl kommt von óben — it's orders from above
3) (= vorher) abovesiehe óben — see above
óben genannt attr — above-mentioned
wie óben erwähnt or genannt — as mentioned above
der óben schon erwähnte Herr — the above-mentioned or aforementioned gentleman
der weiter óben erwähnte Fall — the case referred to before or above
* * *1) (higher up: seen from above.) above2) ((in a book etc) earlier or higher up on the page: See above.) above* * *[ˈo:bn̩]1. (in der Höhe) up\oben auf dem Dach up on the roof[hoch] \oben am Himmel [high] up in the sky\oben im Himmel up in heavens, in heavens abovenach \oben zu wird der Weg steiler further up the path becomes steeper\oben bleiben to stay updort/hier \oben up there/herewo ist er? — da \oben! where is he? — up there!nach \oben up[wards]der Weg nach \oben the way upwarme Luft steigt nach \oben warm air risesder Wagen blieb mit den Rädern nach \oben liegen the car came to rest upside downnach \oben kommen to come upvon \oben from aboveer kommt gerade von \oben (am Berg) he's just come from the topvon \oben hat man eine tolle Aussicht there's a great view from the top2. (am oberen Ende) at the top\oben im Schrank at the top of the cupboard\oben auf der Seite on the top of the page\oben an der Tafel at the head of the tableauf Seite 30 \oben at the top of page 30wo [o was] ist \oben [bei dem Bild]? which is the top [of the picture]?, which is the right way up [for the picture]?\oben auf dem Berg/dem Dach/der Leiter on top of the mountain/the roof/the ladderbis \oben [hin] up to the topich bin voll bis \oben hin (fam) I'm full to the topder Keller steht bis \oben hin unter Wasser the cellar is full up with waterganz \oben right at the top, at the very topdie Singdrossel sitzt ganz \oben auf dem Baum the song-thrush is sitting right at the top of the tree\oben links/rechts, links/rechts \oben at the top of the left/rightich möchte das Buch \oben rechts I'd like the book on the top right\oben links in der Ecke in the top left-hand cornerder Weisheitszahn \oben rechts the upper right wisdom toothdie Abbildung rechts \oben auf der Seite the illustration on the top right of the pagenach \oben [hin] towards the topweit \oben near the topvon \oben from the topdie sechste Zeile von \oben the sixth line down [or from the top3. (im oberen Stockwerk) upstairsdas Paar, das \oben wohnt the couple on the floor above usich möchte lieber \oben wohnen I'd rather live high[er] upwir wohnen links \oben [o \oben links] we live on the top floor to the left[im Bett] \oben schlafen to sleep in the upper bunknach \oben upstairsgehst du nach \oben? are you going upstairs?der Aufzug fährt nach \oben the lift is going upich bin mit dem Aufzug nach \oben gefahren I went up in the liftvon \oben from upstairsich komme gerade von \oben I've just been upstairs, I've just come downder Aufzug kommt von \oben the lift is coming down4. (fam: in einer Hierarchie, Rangfolge) at the topwir haben keine Ahnung von dem, was \oben geschieht we have no idea what happens among the powers that besolche Dinge werden \oben entschieden these things are decided by the powers that besie will sich einfach nur \oben beliebt machen she's just sucking up to the management pej famer ist jetzt ganz \oben he is now riding highich gebe Ihren Antrag dann weiter, die \oben sollen sich damit beschäftigen I'll pass your application on, the powers that be can deal with itnach \oben to the powers that be, to the top famsie wollte nach \oben she wanted to get [or make it] to the topder Weg nach \oben the road to the topjetzt hat er den Weg nach \oben geschafft he finally got to the top [or made it [to the top]]etw nach \oben weitergeben to pass sth on to a superiorvon \oben from the powers that be, from the topdie Anordnung kommt von \oben it's orders from above5. (im Norden) up northdort/hier \oben up there/here [in the north]\oben im Norden up [in the] northweiter \oben further up [north]das Dorf liegt weiter \oben [am Berg/im Tal] the village is further [or higher] up [the mountain/valley]6. (vorher) aboveder [weiter] \oben erwähnte Fall the case referred to abovedie \oben schon erwähnte Person the above-mentioned [or form aforementioned] personwie \oben erwähnt as mentioned abovedas \oben Genannte/Stehende the abovesiehe \oben see above; s.a. Obenstehende7. (an der Oberfläche) on the surfaceFett schwimmt \oben fat floats on the top [or surface]; (fig) there are always people who do all right8. (auf der Oberseite) on topder Stoff ist \oben glänzend, unten matt the upper part of the material is shiny, the lower part matt9.▶ [hier] \oben! (auf Kisten etc.) this way [or side] up!▶ etw nach \oben aufrunden to round sth up▶ nach \oben buckeln, nach unten treten (prov) to be servile to those higher in the hierarchy and arrogant to those lower▶ von \oben herab condescendinglyjdn von \oben herab ansehen to look down on sbjdn von \oben herab behandeln to behave in a superior manner toward sb, to be condescending to sbeine Kellnerin mit \oben ohne a topless waitressin dieser Bar wird \oben ohne bedient there are topless waitresses in this bareine \oben-ohne-Bar a topless barein \oben-ohne-Modell a topless model\oben ohne gehen to be topless▶ jd ist \oben nicht ganz richtig sb is not be quite right in the headdie ganze Sache steht mir bis hier \oben I'm fed up to the back teeth with the whole thing fam▶ mal \oben, mal unten sometimes up, sometimes downso ist das Leben, mal ist man \oben, mal ist man unten that's life, sometimes you're up, sometimes you're downjdn von \oben bis unten mustern to look sb up and down▶ nicht mehr wissen, wo \oben und unten ist to not know whether you are coming or going* * *1) (an hoch/höher gelegenem Ort)hier/dort oben — up here/there
[hoch] oben am Himmel — [high] up in the sky
von oben herab — (fig.) condescendingly
der Aufzug fährt nach oben — the lift (Brit.) or (Amer.) elevator is going up
3) (am oberen Ende, zum oberen Ende hin) at the topoben im/auf dem Schrank — at the/up on top of the cupboard
nach oben [hin] — towards the top
weiter oben [im Tal] — further or higher up [the valley]
oben links/rechts — at the top on the left/right
oben [links/rechts] — (in Bildunterschriften) above [left/right]
die fünfte Zeile von oben — the fifth line from the top; the fifth line down
nach oben kommen — (an die Oberfläche) come up
‘oben’ — ‘this side up’
wo od. was ist [bei dem Bild] oben — which is the right way up [on the picture]?; which is the top [of the picture]?
bis oben hin voll sein — (ugs.) be full to the top
4) (an der Oberseite) on topweit/ganz oben — near the top/right at the top
der Befehl kam von oben — the order came from above
die da oben — (ugs.) the high-ups (coll.)
6) ([weiter] vorn im Text) aboveoben erwähnt/genannt/stehend — above-mentioned
7) (im Norden) up northhier/dort oben — up here/there [in the north]
* * *oben adv1. at the top; (obenauf) on (the) top;oben! als Aufschrift: this side up!;oben links at the top left; im Bild: in the top left-hand corner;oben am Tisch at the head of the table;da oben up there;hier oben up here;nach oben up(wards);von oben from above;(mit dem) Gesicht/Bauch etcnach oben face/belly etc up;von oben bis unten from top to bottom; Person: from top to toe, from head to foot;oben ohne umg topless;mir steht es bis hier oben umg, fig I’m fed up to the back teeth (with it);nicht (mehr) wissen, wo oben und unten ist umg, fig not know whether one is coming or going;von oben herab fig condescendingly2. im Text:siehe oben see above;genannt above(-mentioned); nachgestellt: mentioned above;oben stehend above(-mentioned); nachgestellt: above;oben zitiert quoted above3. im Haus: upstairs;nach oben upstairs;von oben from upstairs;der Lift fährt nach oben the lift (US elevator) is going up;mit dem Lift nach oben fahren go up in the lift (US elevator)4. umg (im Norden) up north;oben in den Highlands up in the Highlands;er kommt von da oben he’s from up northjetzt ist er ganz oben he’s made it to the top now;die da oben the top people, the powers that be;das ist ein Befehl von ganz oben the order came from the very top;sich oben halten stay at the top* * *1) (an hoch/höher gelegenem Ort)hier/dort oben — up here/there
[hoch] oben am Himmel — [high] up in the sky
von oben herab — (fig.) condescendingly
2) (im Gebäude) upstairsder Aufzug fährt nach oben — the lift (Brit.) or (Amer.) elevator is going up
3) (am oberen Ende, zum oberen Ende hin) at the topoben im/auf dem Schrank — at the/up on top of the cupboard
nach oben [hin] — towards the top
weiter oben [im Tal] — further or higher up [the valley]
oben links/rechts — at the top on the left/right
oben [links/rechts] — (in Bildunterschriften) above [left/right]
die fünfte Zeile von oben — the fifth line from the top; the fifth line down
nach oben kommen — (an die Oberfläche) come up
‘oben’ — ‘this side up’
wo od. was ist [bei dem Bild] oben — which is the right way up [on the picture]?; which is the top [of the picture]?
bis oben hin voll sein — (ugs.) be full to the top
4) (an der Oberseite) on top5) (in einer Hierarchie, Rangfolge) at the topweit/ganz oben — near the top/right at the top
die da oben — (ugs.) the high-ups (coll.)
6) ([weiter] vorn im Text) aboveoben erwähnt/genannt/stehend — above-mentioned
7) (im Norden) up northhier/dort oben — up here/there [in the north]
* * *adj.top adj. adv.above adv.ahead adv.aloft adv.supra adv.up adv.upstairs adv. präp.at the top of expr. -
44 Gerade
I Adj.2. (Ggs. krumm) straight; gerade Strecke einer Straße: straight stretch; einen geraden Kurs nehmen go straight (ahead), follow a straight course; gerade biegen oder legen, machen, richten etc. straighten (out), put s.th. straight3. (aufrecht) Haltung: straight, erect4. (Ggs. schief) straight5. fig. (aufrichtig) honest, upright; (unumwunden) outspoken; das gerade Gegenteil the exact ( oder direct) opposite( von of); in gerader Linie abstammen von be a direct descendant of, be descended directly from; jemandes Bild von jemandem / etw. gerade rücken put s.o. straight about s.o. / s.th.II Adv.1. straight; gerade gegenüber directly opposite; sie ging gerade auf das Haus zu she went straight toward(s) the house; gerade gewachsen Mensch: erect; Baum: straight-stemmed; das Brett liegt gerade the board is straight; halt das Glas gerade hold the glass straight; gerade sitzen / stehen oder sich gerade halten sit (up) / stand up straight; ich konnte ( vor Müdigkeit) kaum noch gerade stehen (I was so tired) I could hardly stand up ( oder stand on my feet)2. (genau) just, exactly; gerade als wenn ( oder ob) just as if; ich sehe ihn vor mir gerade als wäre er hier I can see him before me, just as if he were here; das ist es ja gerade! that’s just it, that’s the point; gerade entgegengesetzt diametrically opposed; gerade das Gegenteil the exact opposite; sie ist nicht gerade eine Schönheit she’s not exactly what you might ( oder would) call beautiful; das ist ( nicht) gerade das Richtige that’s just (not quite) what we need; gerade in dem Augenblick just then, at that very moment; gerade zur rechten Zeit just in time ( um zu + Inf. to + Inf.); Hilfe etc.: auch not a moment too soon, in the nick of time umg.; das hat mir gerade noch gefehlt that’s all I needed (auch iro.); das könnte dir gerade so passen! iro. that would just suit you, wouldn’t it?; recht II3. (nur, knapp) just; gerade um die Ecke just (a)round the corner; sie ist gerade mal oder eben fünf Jahre alt she’s just turned five; gerade ( mal) so viel wie unbedingt nötig only (just) as much as is absolutely necessary; ich hab’s gerade noch geschafft auch zeitlich: I only just made it, Am. I just made it (in time); ich hab ihn gerade noch erwischt I caught him just in time; das ging gerade noch gut that was close ( oder a close shave); wir haben gerade noch genug we’ve got just about enough4. zeitlich: ich bin gerade gekommen I’ve just arrived; sie wollte gerade gehen she was just about ( oder going) to leave; ich war gerade beim Lesen I was just reading, I was in the middle of reading; er ist gerade unterwegs he’s out just ( oder right) now; könntest du gerade mal runterkommen? could you come down(stairs) for a minute?; ich war gerade (zufällig) dort I happened to be there (at the time); da wir gerade von Kindern sprechen speaking of children; wo du schon gerade mal da bist since you’re here5. (besonders) especially; (erst recht) more than ever; gerade im Winter ist es am schlimmsten etc.: winter is the very time when...; jetzt gerade! I will!, just try and stop me!; jetzt gerade nicht! I won’t!, just try and make me!; gerade, weil... just because; gerade du solltest das doch verstehen! you of all people ought to understand that6. umg. (ausgerechnet) of all people / days etc.; gerade heute! today of all days; warum gerade heute? auch why does it have to be today?; dass ich gerade dich treffe! fancy (Am. imagine) bumping into you of all people!; warum gerade ich? why me (of all people)?* * *die Gerade(Boxsport) jab;(Mathematik) straight line; straight;(Rennsport) straightaway; straight* * *Ge|ra|de [gə'raːdə]f -n, -nseine rechte Geráde traf ihn genau am Kinn — he hit him with a straight right to the chin
* * *1) (exact; complete: Her opinions are the direct opposite of his.) direct2) (divisible by 2 with no remainder: 2, 4, 6, 8, 10 etc are even numbers.) even3) (very lately or recently: He has just gone out of the house.) just4) (on the point of; in the process of: She is just coming through the door.) just5) (at the particular moment: The telephone rang just as I was leaving.) just6) (not bent or curved: a straight line; straight (= not curly) hair; That line is not straight.) straight7) (in a straight, not curved, line; directly: His route went straight across the desert; She can't steer straight; Keep straight on.) straight8) (the straight part of something, eg of a racecourse: He's in the final straight.) straight* * *Ge·ra·de<-n, -n>[gəˈra:də]f1. MATH straight line2. SPORT straight3. (beim Boxen) straighteine linke/rechte \Gerade a straight left/right* * *die; Geraden, Geraden1) (Geom.) straight line2) (Leichtathletik) straight3) (Boxen) straight-arm punchlinke/rechte Gerade — straight left/right
* * *1. MATH straight line3. Boxen:linke/rechte Gerade straight left/right* * *die; Geraden, Geraden1) (Geom.) straight line2) (Leichtathletik) straight3) (Boxen) straight-arm punchlinke/rechte Gerade — straight left/right
* * *-n (Mathematik) f.straight line n. -n f.even n. -
45 verabreden
I v/t (etw.) agree on, arrange; (Zeit, Termin, Ort) auch fixII v/refl: sich mit jemandem verabreden privat: arrange to meet ( oder go out with) s.o.; geschäftlich: make an appointment with s.o.; für heute Abend hab ich mich schon verabredet privat: I’m already meeting someone this evening, I’ve already arranged to meet someone this evening* * *to appoint;sich verabredento arrange to meet; to make an appointment; to date; to make a date; to have a date* * *ver|ạb|re|den [fɛɐ'|apreːdn] ptp vera\#bredet1. vtto arrange; Termin auch to fix, to agree upon; Maßnahmen to agree; Straftat to collude in; Mord to conspire inwir haben verabredet, dass wir uns um 5 Uhr treffen — we have arranged to meet at 5 o'clock
schon verabredet sein — to have a previous or prior engagement (esp form), to have something else on (inf)
mit jdm verabredet sein — to have arranged to meet sb; (geschäftlich, formell) to have an appointment with sb; (esp mit Freund/Freundin) to have a date with sb
2. vrsich mit jdm verabreden — to arrange to meet sb; (geschäftlich, formell) to arrange an appointment with sb; (esp mit Freund/Freundin) to make a date with sb; (Jur) to collude with sb
sich miteinander verabreden — to arrange to meet; (geschäftlich, formell) to arrange an appointment; (esp mit Freund/Freundin) to make a date; (Jur) to collude
* * *(to fix or agree on (a time for something): to appoint a time for a meeting.) appoint* * *ver·ab·re·den *I. vr▪ sich akk [mit jdm] [irgendwo/für eine Zeit] \verabreden to arrange to meet [sb] [somewhere/for a certain time]▪ [mit jdm/irgendwo] verabredet sein to have arranged to meet [sb/somewhere]II. vt▪ etw [mit jdm] \verabreden to arrange sth [with sb]einen Ort/Termin/eine Uhrzeit \verabreden to arrange [or fix] [or agree upon] a place/date/time▪ verabredet agreedwie verabredet as agreed [or arrangedIII. vi▪ [mit jdm] \verabreden, dass/was... to agree [with sb] that/what...* * *1.transitives Verb arrange2.reflexives Verbsich im Park/zum Tennis verabreden — arrange to meet in the park/for tennis
* * *A. v/t (etwas) agree on, arrange; (Zeit, Termin, Ort) auch fixB. v/r:sich mit jemandem verabreden privat: arrange to meet ( oder go out with) sb; geschäftlich: make an appointment with sb;für heute Abend hab ich mich schon verabredet privat: I’m already meeting someone this evening, I’ve already arranged to meet someone this evening* * *1.transitives Verb arrange2.reflexives Verbsich im Park/zum Tennis verabreden — arrange to meet in the park/for tennis
* * *(Ort, Zeit) v.to fix an appointment expr.to make a date expr. v.to arrange a date or meeting expr. -
46 vorsehen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t2. jemanden vorsehen für (einen Posten etc.) have s.o. in mind for; (ausgewählt haben) have chosen ( amtlich: designated) s.o. for; jemanden als Abteilungsleiter etc. vorsehen intend s.o. to be ( oder plan to make s.o.) department(al) head etc.5. (einschließen, einplanen) include; vorgesehen IIII v/refl be careful, watch out ( bei jemandem with s.o.); sich vorsehen, dass oder damit man nicht ausrutscht etc. be careful ( oder take care) not to slip etc.; davor / vor dem musst du dich vorsehen you have to be careful of that / him; sieh dich ( bloß) vor! Warnung: watch out!, be careful!; Drohung: (just) watch yourself ( oder it)!* * *to destine* * *vor|se|hen sep1. vt(= planen) to plan; (zeitlich auch) to schedule; (= einplanen) Kosten, Anschaffungen to provide or allow for; Zeit to allow; Fall to provide or cater for; (im Gesetz, Vertrag) to provide forer ist für dieses Amt vorgesehen — we have him in mind/he has been designated for this post (esp Brit) or position
was haben wir für heute vorgesehen? — what is on the agenda today?, what have we planned for today?
der Plan sieht vor, dass das Projekt bis September abgeschlossen ist — the project is scheduled to be finished by September
2. vr(= sich in Acht nehmen) to be careful, to watch out, to take caresich vor jdm/etw vórsehen — to beware of sb/sth, to be wary of sb/sth; vor Hund auch to mind sth
3. vi(= sichtbar sein) to appearvórsehen — to peep out from behind/under sth
* * *vor|se·hen1I. vr2. (aufpassen)sieh dich bloß vor, dass du nichts ausplauderst! mind you don't let anything slip out!sehen Sie sich bloß vor, was Sie sagen! [just [you]] be careful what you say!II. vtSie hatte ich eigentlich für eine andere Aufgabe \vorsehen I had you in mind for a different task2. (bestimmen)▪ etw \vorsehen to call for sth; (in Gesetz, Vertrag) to provide for sthfür Landesverrat ist die Todesstrafe vorgesehen the death sentence is intended as the penalty for treason▪ \vorsehen, dass/wie... to provide for the fact that/for how...der Erlass sieht ausdrücklich vor, dass auch ausnahmsweise nicht von dieser Regelung abgewichen werden darf under no circumstances does the decree provide for any exceptions to this rulinges ist vorgesehen, [dass...] it is planned [that...]vor|se·hen2vi irreg (sichtbar sein)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) planetwas für/als etwas vorsehen — intend something for/as something
jemanden für/als etwas vorsehen — designate somebody for/as something
2) <law, plan, contract, etc.> provide for2.sich [vor jemandem/etwas] vorsehen — be careful [of somebody/something]
sieh dich vor dem Hund vor — be careful of or mind the dog
sieh dich vor, dass du nicht krank wirst — be careful or take care you don't become ill
* * *vorsehen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. (bestimmen) intend (für for); (Mittel, Zeit etc) auch earmark, set aside (for)2.jemanden vorsehen für (einen Posten etc) have sb in mind for; (ausgewählt haben) have chosen ( amtlich: designated) sb for;für for)4. Gesetz, Abmachung etc: provide for;sieht vor, dass … provides that …B. v/r be careful, watch out (bei jemandem with sb);sich vorsehen, dass oderdavor/vor dem musst du dich vorsehen you have to be careful of that/him;* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) planetwas für/als etwas vorsehen — intend something for/as something
jemanden für/als etwas vorsehen — designate somebody for/as something
2) <law, plan, contract, etc.> provide for2.sich [vor jemandem/etwas] vorsehen — be careful [of somebody/something]
sieh dich vor dem Hund vor — be careful of or mind the dog
sieh dich vor, dass du nicht krank wirst — be careful or take care you don't become ill
* * *(für) v.to intend (for) v. (Mittel) v.to earmark v.to set aside (for) expr. (Plan, Gesetz) v.to provide for v. v.to budget v.to include v.to provide v. -
47 Fliegen
* * *to travel by air; to aviate; to fly* * *flie|gen ['fliːgn] pret flog [floːk] ptp geflogen [gə'floːgn]1. vi aux seinmit General Air flíégen — to fly (with or by) General Air
nach Köln fliegt man zwei Stunden — it takes two hours to fly to Cologne, it's a two-hour flight to Cologne
ich kann doch nicht flíégen! — I haven't got wings (inf)
2) (= eilen) to flyjdm/einander in die Arme flíégen — to fly into sb's/each other's arms
jdm an den Hals flíégen — to hurl oneself at sb
ein Lächeln flog über sein Gesicht — a brief smile lit up his face
3) (inf = fallen) to fallvon der Leiter flíégen — to fall off the ladder
durchs Examen flíégen — to fail or flunk (inf) one's exam
aus der Firma flíégen — to get the sack or the boot (inf)
von der Schule flíégen — to be chucked out of school (inf)
in den Papierkorb flíégen — to go into the wastepaper basket, to be immediately consigned to the wastepaper basket
ein Schuh flog ihm an den Kopf — he had a shoe flung at him
der Hut flog ihm vom Kopf — his hat flew off his head
aus der Kurve flíégen — to skid off the bend
See:→ Luft2. vtFlugzeug, Güter, Personen, Route, Einsatz etc to fly3. vrin dieser Maschine/nachts fliegt es sich angenehm — flying in this plane/at night is pleasant
das Flugzeug fliegt sich leicht/schwer — this plane is easy/difficult to fly, flying this plane is easy/difficult
See:→ auch fliegend* * *1) (to (make something) go through the air on wings etc or in an aeroplane: The pilot flew (the plane) across the sea.) fly2) (to be sacked: I'll get the sack if I arrive at the office late!) get the sack* * *flie·gen<flog, geflogen>[ˈfli:gn̩]I. vi Hilfsverb: sein1. (mit Flügeln) to fly2. (im Flugzeug)▪ [irgendwohin] \fliegen to fly [somewhere]wann fliegt die nächste Maschine [nach Paris]? when is the next flight [to Paris]?aus einer Firma \fliegen to get [or be given] the sack [or fam the bootvon der Leiter \fliegen to fall off a ladder6. (wehen) to fly7. (eilen) to fly8. (geworfen werden) to fly, to be flungdie Schneebälle flogen wild hin und her snowballs were flying about all over the place9.II. vt▪ etw \fliegen to fly sth▪ jdn/etw irgendwohin \fliegen to fly sb/sth somewhere▪ etw \fliegen to fly sthwir sind heute eine weite Strecke geflogen we flew a long way today* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein flyin die Luft fliegen — (durch Explosion) blow up
2) mit sein (ugs.): (geworfen werden)aus der Kurve fliegen — skid off a/the bend
vom Pferd fliegen — fall off a/the horse
auf die Straße/aus einer Stellung fliegen — get the sack (coll.)
von der Schule fliegen — be chucked out [of the school] (coll.)
über etwas (Akk.) fliegen — trip over something
durch das Examen fliegen — (fig.) fail the exam
5) mit sein2.auf jemanden/etwas fliegen — (ugs.) go for somebody/something
unregelmäßiges transitives Verb1) (steuern, fliegend befördern) fly <aircraft, passengers, goods>2) auch mit sein (fliegend ausführen)* * ** * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein flyin die Luft fliegen — (durch Explosion) blow up
2) mit sein (ugs.): (geworfen werden)aus der Kurve fliegen — skid off a/the bend
vom Pferd fliegen — fall off a/the horse
3) mit sein (ugs.): (entlassen werden) be sacked (coll.); get the sack (coll.)auf die Straße/aus einer Stellung fliegen — get the sack (coll.)
von der Schule fliegen — be chucked out [of the school] (coll.)
4) mit sein (ugs.): (hinfallen, stürzen) fallüber etwas (Akk.) fliegen — trip over something
durch das Examen fliegen — (fig.) fail the exam
5) mit sein2.auf jemanden/etwas fliegen — (ugs.) go for somebody/something
unregelmäßiges transitives Verb1) (steuern, fliegend befördern) fly <aircraft, passengers, goods>2) auch mit sein (fliegend ausführen)* * *-reien n.aviation n.flying n. -
48 fliegen
* * *to travel by air; to aviate; to fly* * *flie|gen ['fliːgn] pret flog [floːk] ptp geflogen [gə'floːgn]1. vi aux seinmit General Air flíégen — to fly (with or by) General Air
nach Köln fliegt man zwei Stunden — it takes two hours to fly to Cologne, it's a two-hour flight to Cologne
ich kann doch nicht flíégen! — I haven't got wings (inf)
2) (= eilen) to flyjdm/einander in die Arme flíégen — to fly into sb's/each other's arms
jdm an den Hals flíégen — to hurl oneself at sb
ein Lächeln flog über sein Gesicht — a brief smile lit up his face
3) (inf = fallen) to fallvon der Leiter flíégen — to fall off the ladder
durchs Examen flíégen — to fail or flunk (inf) one's exam
aus der Firma flíégen — to get the sack or the boot (inf)
von der Schule flíégen — to be chucked out of school (inf)
in den Papierkorb flíégen — to go into the wastepaper basket, to be immediately consigned to the wastepaper basket
ein Schuh flog ihm an den Kopf — he had a shoe flung at him
der Hut flog ihm vom Kopf — his hat flew off his head
aus der Kurve flíégen — to skid off the bend
See:→ Luft2. vtFlugzeug, Güter, Personen, Route, Einsatz etc to fly3. vrin dieser Maschine/nachts fliegt es sich angenehm — flying in this plane/at night is pleasant
das Flugzeug fliegt sich leicht/schwer — this plane is easy/difficult to fly, flying this plane is easy/difficult
See:→ auch fliegend* * *1) (to (make something) go through the air on wings etc or in an aeroplane: The pilot flew (the plane) across the sea.) fly2) (to be sacked: I'll get the sack if I arrive at the office late!) get the sack* * *flie·gen<flog, geflogen>[ˈfli:gn̩]I. vi Hilfsverb: sein1. (mit Flügeln) to fly2. (im Flugzeug)▪ [irgendwohin] \fliegen to fly [somewhere]wann fliegt die nächste Maschine [nach Paris]? when is the next flight [to Paris]?aus einer Firma \fliegen to get [or be given] the sack [or fam the bootvon der Leiter \fliegen to fall off a ladder6. (wehen) to fly7. (eilen) to fly8. (geworfen werden) to fly, to be flungdie Schneebälle flogen wild hin und her snowballs were flying about all over the place9.II. vt▪ etw \fliegen to fly sth▪ jdn/etw irgendwohin \fliegen to fly sb/sth somewhere▪ etw \fliegen to fly sthwir sind heute eine weite Strecke geflogen we flew a long way today* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein flyin die Luft fliegen — (durch Explosion) blow up
2) mit sein (ugs.): (geworfen werden)aus der Kurve fliegen — skid off a/the bend
vom Pferd fliegen — fall off a/the horse
auf die Straße/aus einer Stellung fliegen — get the sack (coll.)
von der Schule fliegen — be chucked out [of the school] (coll.)
über etwas (Akk.) fliegen — trip over something
durch das Examen fliegen — (fig.) fail the exam
5) mit sein2.auf jemanden/etwas fliegen — (ugs.) go for somebody/something
unregelmäßiges transitives Verb1) (steuern, fliegend befördern) fly <aircraft, passengers, goods>2) auch mit sein (fliegend ausführen)* * *fliegen; fliegt, flog, geflogenA. v/i (ist)1. Vogel, Geschoss, Funken, Blätter etc: fly (durch die Luft through the air);Luft fliegen fly up (into the air);in die Luft fliegen (explodieren) blow up;einen Drachen etcfliegen lassen fly a kite etc;wie lange fliegt man nach New York? how long is the flight to New York?3. Fahne etc: fly, be blowing (4. geh fig (eilen) fly, rush; Puls etc: race;ihr Atem flog her breath came in short gasps, she was panting;um den Hals fliegen hurl o.s. (a)round sb’s neck;die Zeit fliegt time flies;ich eile, ich fliege! hum I’m coming with the speed of light!;ein Lächeln flog über ihr Gesicht a smile flitted across her face5. umg fig (fallen) fall (auf die Nase fliegen fall on one’s nose;aus der Kurve fliegen fly off the road on a ( oder the) curve;die Schultaschen fliegen einfach in die Ecke the schoolbags just get hurled ( oder slung) into the corner6. umg fig aus einer Stellung: be fired, get the sack; auch aus der Schule, einer Wohnung etc: be kicked out (von of)7. umg fig:durch eine/die Prüfung fliegen fail ( oder flunk) a/the exam8. umg fig:fliegen auf (+akk) (begeistert sein von) really go for, be a sucker forB. v/t1. (hat) (Flugzeug, Personen etc) fly (in +akk to)2. (hat oder ist) (eine Strecke) fly, cover;eine Kurve fliegen fly in a curve;einen Angriff/Einsatz fliegen make an airborne attack/sortieC. v/r (hat)1.die Maschine fliegt sich gut the aircraft is good to fly, the machine is airworthy2. unpers:bei diesem Wetter fliegt es sich schlecht it’s not good to fly in this weather, it’s not good flying weather* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein flyin die Luft fliegen — (durch Explosion) blow up
2) mit sein (ugs.): (geworfen werden)aus der Kurve fliegen — skid off a/the bend
vom Pferd fliegen — fall off a/the horse
3) mit sein (ugs.): (entlassen werden) be sacked (coll.); get the sack (coll.)auf die Straße/aus einer Stellung fliegen — get the sack (coll.)
von der Schule fliegen — be chucked out [of the school] (coll.)
4) mit sein (ugs.): (hinfallen, stürzen) fallüber etwas (Akk.) fliegen — trip over something
durch das Examen fliegen — (fig.) fail the exam
5) mit sein2.auf jemanden/etwas fliegen — (ugs.) go for somebody/something
unregelmäßiges transitives Verb1) (steuern, fliegend befördern) fly <aircraft, passengers, goods>2) auch mit sein (fliegend ausführen)* * *-reien n.aviation n.flying n. -
49 fliegen
flie·gen <flog, geflogen> [ʼfli:gn̩]vi sein1) ( mit Flügeln) to fly2) ( im Flugzeug)[irgendwohin] \fliegen to fly [somewhere];wann fliegt die nächste Maschine [nach Paris]? when is the next flight [to Paris]?von der Leiter \fliegen to fall off a ladder6) ( wehen) to fly7) ( eilen) to fly8) ( geworfen werden) to fly, to be flung;die Schneebälle flogen wild hin und her snowballs were flying about all over the place9) ( fam);vtetw \fliegen to fly sthjdn/etw irgendwohin \fliegen to fly sb/sth somewhereetw \fliegen to fly sth;wir sind heute eine weite Strecke geflogen we flew a long way today -
50 entbehren
I v/t1. (auskommen ohne) do ( stärker: live) without; (zur Verfügung stellen) spare; könntest du den Computer ein paar Stunden entbehren? could you do ( oder manage) without the computer for a few hours?2. geh. (vermissen) missII v/i geh.: einer Sache entbehren be without, lack; die Beschuldigung entbehrt jeder Grundlage the charge is totally ( oder completely) unfounded; das entbehrt nicht einer gewissen Ironie it’s not without a degree of irony* * *to miss; to do without; to spare* * *ent|beh|ren [ɛnt'beːrən] ptp entbehrt1. vt1) (= vermissen) to miss; (auch vi = verzichten) to do or manage without; (= zur Verfügung stellen) to spare2) auch vi (= verzichten) to do or manage withoutwir haben jahrelang entbéhren müssen — for years we had/we have had to do or go without
wir können ihn heute nicht entbéhren — we cannot spare him/it today
2. vi(= fehlen)* * *ent·beh·ren *[ɛntˈbe:rən]I. vt1. (ohne auskommen)▪ jdn/etw \entbehren können to be able to do [or manage] without sb/sth, to be able to spare sb/sth▪ jdn/etw \entbehren to miss sb/sth3. (überflüssig sein)▪ zu \entbehren sein to not be necessaryer ist wirklich nicht zu \entbehren I really can't do without him1. (Not leiden) to go without2. (ohne etw sein)* * *1.transitives Verb2) (verzichten) do without; spareetwas/jemanden nicht entbehren können — not be able to do without something/somebody
2.viel[es] entbehren müssen — have to go without [a lot of things]
einer Sache (Gen.) entbehren — lack or be without something
* * *A. v/tkönntest du den Computer ein paar Stunden entbehren? could you do ( oder manage) without the computer for a few hours?2. geh (vermissen) missentbehren be without, lack;die Beschuldigung entbehrt jeder Grundlage the charge is totally ( oder completely) unfounded;das entbehrt nicht einer gewissen Ironie it’s not without a degree of irony* * *1.transitives Verb2) (verzichten) do without; spareetwas/jemanden nicht entbehren können — not be able to do without something/somebody
2.viel[es] entbehren müssen — have to go without [a lot of things]
einer Sache (Gen.) entbehren — lack or be without something
* * *v.to do without expr.to spare v. -
51 hier
1) ( an diesem Ort) here;sehen Sie mal \hier! entdecken Sie an dem Bild nichts Auffälliges? have a look at this! can you see anything strange about the picture?;wo sind wir denn \hier? ich fürchte fast, wir haben uns verlaufen! where have we landed? I'm beginning to think we're lost!;er müsste doch schon längst wieder \hier sein! he should have been back ages ago!;\hier draußen/ drinnen out/in here;\hier entlang this way;\hier oben/ unten up/down here;\hier vorn/ hinten here at the front/at the back;\hier ist/spricht Dr. Maier [this is] Dr Maier, Dr Maier speaking;nach \hier here;von \hier ab from here on, from here on in ( fam)von \hier aus from here;\hier! mil, sch here!, present!2) (in diesem Land, in dieser Stadt) here;\hier sein to be [or arrive] here;wann soll der Zug \hier sein? when is the train due?;\hier bei uns/ in Deutschland here in this country/Germany;( in dieser Gegend) here;von \hier sein to be from here;nicht von \hier sein to be a stranger here, to not be from here;es jdn nach \hier verschlagen to end up [or land] here;irgendwie scheint es mir, als sei ich früher schon mal \hier gewesen somehow I have the feeling that I've been here before3) (da!) here;gib mal die Akten rüber! - \hier! - danke! pass me the files! - here you are! - thanks!4) ( in diesem Moment) at this point;\hier versagte ihm die Stimme at this point his voice failed him;\hier und heute ( geh) here and now;von \hier an from now on, from here on in ( fam)WENDUNGEN:\hier und da ( stellenweise) here and there;( gelegentlich) now and then; -
52 Jugend
f; -, kein Pl.1. youth; (Kindesalter) childhood; in meiner Jugend when I was young; von Jugend auf since I was ( oder you were etc.) young oder a child; seit frühester Jugend from when I was ( oder you were etc.) very young, from my ( oder your etc.) earliest youth geh.2. (Jugendlichkeit) youth(fulness)3. Koll.: die Jugend young people, the younger generation, heutige: auch the youth of today, today’s youth; die deutsche Jugend the young Germans (of today); die reifere Jugend hum. the over-forties4. SPORT (Jugendmannschaft) youth team* * *die Jugendyouth; juvenescence* * *Ju|gend ['juːgnt]f -,no pl1) (= Jugendzeit) youth; (= das Jungsein, Jugendlichkeit) youth, youthfulnessfrühe Júgend — early youth, adolescence
früheste Júgend — early adolescence
in ihrer Júgend waren sie... — in their youth they were...
von Júgend an or auf — from one's youth
2) (= junge Menschen) youth, young people pldie heutige Júgend, die Júgend von heute — young people or the youth of today, modern youth
die weibliche/männliche Júgend — young women/men
die studentische Júgend — student youth
Júgend hat keine Tugend (Prov) — young people are all the same
Haus der Júgend — youth centre (Brit) or center (US)
* * *die1) adolescence2) (young people in general.) the young3) ((the state of being in) the early part of life: Enjoy your youth!; He spent his youth in America.) youth4) (young people in general: Some people say that today's youth has/have no sense of responsibility.) youth* * *Ju·gend<->[ˈju:gn̩t]frühe/früheste \Jugend early/earliest youthin meiner \Jugend kostete ein Brötchen sechs Pfennige when I was young a roll cost six pfennigsvon \Jugend an [o auf] from one's youthwir haben schon von \Jugend auf immer zusammen gespielt we have always played together right from our youth2. (Jungsein) youthfulness▪ die \Jugend young people pldie europäische \Jugend the youth [or young people] of Europedie \Jugend von heute, die heutige \Jugend young people [or the youth of] todayauch die reifere \Jugend war zugegen the older age-group were also presentdie studentische \Jugend young students* * *die; Jugend1) youthin ihrer Jugend — in her youth; when she was young
schon in früher Jugend — at an early age
schon von Jugend auf — from an early age; from his/her etc. youth
2) (Jugendliche) young peopledie weibliche/männliche Jugend — girls pl./boys pl
* * *1. youth; (Kindesalter) childhood;in meiner Jugend when I was young;seit frühester Jugend from when I was ( oder you were etc) very young, from my ( oder your etc) earliest youth geh2. (Jugendlichkeit) youth(fulness)3. koll:die Jugend young people, the younger generation, heutige: auch the youth of today, today’s youth;die deutsche Jugend the young Germans (of today);die reifere Jugend hum the over-forties* * *die; Jugend1) youthin ihrer Jugend — in her youth; when she was young
schon von Jugend auf — from an early age; from his/her etc. youth
2) (Jugendliche) young peopledie weibliche/männliche Jugend — girls pl./boys pl
* * *f.adolescence n.teenage years n.young age n.youth n. -
53 herrlich
* * *delicious; marvelous; splendid; gorgeous; magnificent; marvellous; wonderful; splendiferous; enjoyable* * *hẹrr|lich ['hɛrlɪç]1. adjmarvellous (Brit), marvelous (US); Anblick, Tag, Wetter auch magnificent, glorious, lovely; Kleid gorgeous, lovely; Essen, Witz, Geschichte marvel(l)ous, wonderful, lovelydas ist ja herrlich (iro) — that's great
2. advwir haben uns herrlich amüsiert — we had marvel(l)ous fun or a marvel(l)ous time
herrlich feiern — to have a marvellous time
herrlich schmecken or munden — to taste absolutely delicious
* * *1) (delightful: Someone told me a lovely joke last night, but I can't remember it; a lovely meal.) lovely2) (very pleasant; delightful: glorious weather; Isn't the sunshine glorious?) glorious3) gloriously4) superbly5) (magnificent or excellent: a superb view/meal.) superb* * *herr·lichI. adjeine \herrliche Aussicht a beautiful [or magnificent] [or superb] view\herrlicher Sonnenschein glorious sunshine\herrlicher Urlaub delightful [or wonderful] holiday; (wunderschön) magnificentist das Wetter wieder \herrlich heute! what gorgeous [or excellent] weather we're having again today!2. (köstlich) delicious, exquisiteII. adv1. (prächtig)sich akk \herrlich amüsieren to have a marvellous [or AM marvelous] [or excellent] time, to have great fun2. (köstlich)\herrlich munden [o schmecken] to taste delicious* * *1.Adjektiv marvellous; marvellous, glorious < weather>; magnificent, splendid < view>; magnificent, gorgeous < clothes>; <something tastes, looks, sounds> wonderful, marvellous2.adverbial marvellouslyherrlich und in Freuden leben — live in clover
* * *B. adv marvel(l)ously etc;herrlich und in Freuden leben live in clover* * *1.Adjektiv marvellous; marvellous, glorious < weather>; magnificent, splendid < view>; magnificent, gorgeous < clothes>; <something tastes, looks, sounds> wonderful, marvellous2.adverbial marvellously* * *adj.funny adj.glorious adj.magnificent adj.pretty adj.splendiferous adj.superb adj. adv.gloriously adv.superbly adv. -
54 Vollmond
m; nur Sg. full moon; es ist Vollmond there’s a full moon tonight; bei Vollmond at (the) full moon; strahlen wie ein Vollmond umg. be beaming all over one’s face* * *der Vollmondfull moon* * *Vọll|mondmfull moon* * *((the time of) the moon when it appears at its most complete: There is a full moon tonight.) full moon* * *Voll·mondm kein pl full moones ist \Vollmond, wir haben \Vollmond there's a full moonbei \Vollmond when the moon is full* * *der; o. Pl. full moon* * *es ist Vollmond there’s a full moon tonight;bei Vollmond at (the) full moon;strahlen wie ein Vollmond umg be beaming all over one’s face* * *der; o. Pl. full moon* * *-e m.full moon n. -
55 welle
f; -, -n1. auf Wasseroberfläche: wave; kleine: ripple; die See hat heute hohe Wellen there are big waves on the sea today; die Wellen schlagen ans Ufer the waves beat against the shore; Wellen schlagen fig., Ereignis etc.: make waves, cause a stir; die Stimmung schlug hohe Wellen spirits were high4. TECH. shaft5. Turnen: circle6. fig. (Mode etc.) craze7. MOT.: grüne oder rote Welle phased ( oder linked) traffic lights; wir haben grüne / rote Welle we’ve caught the green / red phase* * *die Welle(Funk) wave; wavelength;(Mechanik) axle; shaft;(Mode) craze;(Physik) wave;(Wasser) wave; billow* * *Wẹl|le ['vɛlə]f -, -nweiche Welle (inf) — soft line
2) (fig = Mode) crazedie Neue Welle (Film) — the nouvelle vague, the New Wave; (Mus) the New Wave
* * *die1) (a thin pin on which something turns: I can't turn on the radio any more, because the spindle of the control knob has broken.) spindle2) (a revolving bar transmitting motion in an engine: the driving-shaft.) shaft3) (a surging movement, or a sudden rush: The stone hit his head and he felt a surge of pain; a sudden surge of anger.) surge4) (a moving ridge, larger than a ripple, moving on the surface of water: rolling waves; a boat tossing on the waves.) wave5) (a vibration travelling eg through the air: radio waves; sound waves; light waves.) wave6) (a curve or curves in the hair: Are those waves natural?) wave7) (a (usually temporary) rise or increase: the recent crime wave; a wave of violence; The pain came in waves.) wave* * *Wel·le<-, -n>[ˈvɛlə]f1. (Woge) wave2. (massenhaftes Auftreten) wavedie neue \Welle the latest craze3. PHYS wave4. RADIO wavelength5. (wellenförmige Erhebung) wave7.▶ [hohe] \Wellen schlagen to create a [big] stir* * *die; Welle, Wellen1) (auch HaarWelle, Physik, fig.) wavegrüne Welle — (Verkehrsw.) linked or synchronised traffic lights
die weiche Welle — (fig. ugs.) the soft approach or line
2) (Rundf.): (Wellenlänge) wavelength3) (Technik) shaft4) (BodenWelle) undulation* * *…welle f im subst1. (Bewegung):Auswanderungswelle wave of emigration;Asylantenwelle wave of asylum-seekers2. (Mode):Fitnesswelle fitness craze;Fresswelle (eating) binge* * *die; Welle, Wellen1) (auch HaarWelle, Physik, fig.) wavegrüne Welle — (Verkehrsw.) linked or synchronised traffic lights
die weiche Welle — (fig. ugs.) the soft approach or line
2) (Rundf.): (Wellenlänge) wavelength3) (Technik) shaft4) (BodenWelle) undulation* * *-n f.arbor n.axle n.billow n.shaft n.wave n. -
56 zufällig
I Adv. by chance, as luck would have it; bes. durch zusammentreffende Ereignisse: coincidentally; rein zufällig purely ( oder quite) by chance; er war zufällig zu Hause he happened to be at home; ich traf ihn zufällig I met him by chance, I happened to bump into him, I just bumped into him; weißt du zufällig, ob...? do you happen to know whether...?; sind Sie zufällig...? are you by any chance...?; wenn du zufällig mit ihm sprechen solltest if you (should) happen to be talking to him, if by any chance you have a word with him; „Ähnlichkeiten mit... sind rein zufällig“ in Buch, Film: any resemblance to... is purely coincidental; nicht zufällig hatte sie die Dokumente dabei it was no accident that she had the documents with herII Adj. accidental, chance...; (nebenbei) incidental; es war rein zufällig it was pure ( oder sheer) chance ( oder coincidence)* * *perchance (Adv.); by accident (Adv.); contingent (Adj.); fortuitous (Adj.); circumstantial (Adj.); coincidental (Adj.); casual (Adj.); haphazard (Adj.); chance (Adj.); incidental (Adj.); accidental (Adj.); by chance (Adv.)* * *zu|fäl|lig1. adjchance attr; Ergebnis auch accidental; Zusammentreffen auch coincidental, accidentaldas war rein zúfällig — it was pure chance, it was purely by chance
es ist nicht zúfällig, dass er... — it's no accident that he...
das kann doch nicht zúfällig gewesen sein — that can't have happened by chance
"Ähnlichkeiten mit lebenden Personen sind rein zúfällig" — ≈ "any similarities with persons living or dead are purely coincidental"
2. adv1) by chance; (esp bei Zusammentreffen von Ereignissen) coincidentallyer ging zúfällig vorüber — he happened to be passing
ich traf ihn zúfällig im Bus — I happened to meet him on the bus, I bumped or ran into him on the bus
das habe ich ganz zúfällig gesehen — I just happened to see it, I saw it quite by chance or accident
wir haben gestern darüber gesprochen, und heute habe ich zúfällig einen Artikel darüber gefunden — we were talking about it yesterday, and quite coincidentally I found an article on it today
wenn Sie das zúfällig wissen sollten — if you (should) happen to know
zúfällig auf ein Zitat stoßen — to chance upon a quotation, to happen to find a quotation
2) (in Fragen) by any chancekannst du mir zúfällig 10 Euro leihen? — can you lend me 10 euros by any chance?
* * *1) (happening by chance or accident: an accidental discovery.) accidental2) accidentally3) (by luck; without planning: They met by chance.) by chance4) (happening unexpectedly: a chance meeting.) chance5) haphazardly6) (depending on chance; without planning or system: a haphazard arrangement.) haphazard7) casually8) (happening by chance: a casual remark.) casual9) coincidental10) randomly11) (done etc without any particular plan or system; irregular: The opinion poll was based on a random sample of adults.) random* * *zu·fäl·ligII. adv1. (durch einen Zufall) by chancerein \zufällig by pure chancejdn \zufällig treffen to happen to meet sb2. (vielleicht)wissen Sie \zufällig, ob/wie/wann/wo...? do you happen to know whether/how/when/where...?* * *1. 2.adverbial by chancewissen Sie zufällig, wie spät es ist? — (ugs.) do you by any chance know the time?
* * *A. adv by chance, as luck would have it; besonders durch zusammentreffende Ereignisse: coincidentally;rein zufällig purely ( oder quite) by chance;er war zufällig zu Hause he happened to be at home;ich traf ihn zufällig I met him by chance, I happened to bump into him, I just bumped into him;weißt du zufällig, ob …? do you happen to know whether …?;sind Sie zufällig …? are you by any chance …?;wenn du zufällig mit ihm sprechen solltest if you (should) happen to be talking to him, if by any chance you have a word with him;„Ähnlichkeiten mit … sind rein zufällig“ in Buch, Film: any resemblance to … is purely coincidental;nicht zufällig hatte sie die Dokumente dabei it was no accident that she had the documents with her* * *1. 2.adverbial by chancewissen Sie zufällig, wie spät es ist? — (ugs.) do you by any chance know the time?
* * *adj.accidental adj.casual adj.coincidental adj.contingent adj.fortuitous adj.haphazard adj.incidental adj.random adj.stochastic adj. adv.accidentally adv.accidently adv.by accident adv.by chance adv.by hazard expr.coincidentally n.fortuitously n.haphazardly n.incidentally adv.perchance adv. -
57 Jugend
Ju·gend <-> [ʼju:gn̩t] ffrühe/früheste \Jugend early/earliest youth;in meiner \Jugend kostete ein Brötchen sechs Pfennige when I was young a roll cost six pfennigs;wir haben schon von \Jugend auf immer zusammen gespielt we have always played together right from our youth2) ( Jungsein) youthfulness3) ( junge Menschen)die \Jugend young people pl;die europäische \Jugend the youth [or young people] of Europe;die \Jugend von heute, die heutige \Jugend young people [or the youth of] today;auch die reifere \Jugend war zugegen the older age-group were also present;die studentische \Jugend young students; -
58 noch
I Adv.1. still; immer noch oder noch immer still; noch nicht not yet; noch ist es nicht zu spät it’s not too late yet; noch nie never (before); noch lange nicht umg. not by a long chalk (Am. shot); wir sind noch lange nicht fertig etc. we’re not nearly ( oder nowhere near) ready etc.2. geringen zeitlichen Abstand ausdrückend: noch am selben Tag that (very) same day; noch gestern only yesterday; heute noch (bis heute) to this day; noch jetzt even now; sie war eben oder gerade noch hier she was here only a moment ago; noch im 11. Jahrhundert... as late as the 11th century...; noch im 11. Jahrhundert benutzte man sie auch they were still in use in the 11th century3. begrenzten zeitlichen Rahmen ausdrückend: der Brief muss heute noch oder noch heute zur Post I etc. have to get this letter to the post office by the end of today; er starb noch an der Unfallstelle he died at the scene of the accident; noch bevor er etwas sagen konnte, ging sie hinaus she left before he could say anything4. (nicht mehr als): er hat nur noch 10 Dollar he’s only got 10 dollars left; es sind ( nur) noch 5 Kilometer bis zur Raststätte it’s (only) 5 more kilomet|res (Am. -ers) to the service station5. (ein weiteres Mal, zusätzlich) more; noch ( ein) mal once more, one more time, again; umg., nach Versprecher: let’s try that (one) again; das ist noch einmal gut gegangen that was close ( oder a close thing [Am. call]), umg. talk about lucky; noch dazu on top of that; dazu kommt noch, dass er trinkt not only that - he drinks too, auch and then he drinks on top of it (all); noch einer one more, another one; noch ein Stück another ( oder one more) piece; noch ein Bier, bitte! the same again, another beer, please; noch zwei Kaffee, bitte! two more coffees, please; auch das noch! that’s all I etc. needed; er hat Geld noch und noch oder nöcher umg. he’s got piles ( oder stacks) of money; es gab zu essen noch und noch oder nöcher umg. there was loads to eat; sie redet noch und noch she never stops talking; noch einmal so viel as much again; und noch etwas and another thing; noch etwas? anything else?; was wollen Sie noch? what more do you want?; ( und) was noch? umg. (and) what else?; wer kommt noch? who else is coming?; noch fünf Minuten five minutes to go; bittend: five more minutes, another five minutes; fehlen 1, 4, gerade II 2, 36. (möglicherweise): du kommst noch zu spät! you’ll be late if you’re not careful; er landet noch im Gefängnis umg. he’ll end up in prison if he’s not careful; sie wird ( schon) noch anrufen she’ll still call7. (zuvor, vorher): sie will erst noch duschen she just wants to have a shower first; ich mache das noch fertig I’ll just finish this8. (später): er wird noch kommen he will come; vielleicht kann man das noch ( ein) mal gebrauchen perhaps it can be used again sometime9. beim Komparativ einen höheren Grad ausdrückend: noch besser / mehr even better / more; noch schlauer als du even smarter than you; es klingt etc. nur noch verdächtiger even ( oder all the) more suspicious; schön I 610. einräumend: jede noch so kleine Spende zählt every donation counts however small it is; sei es noch so klein no matter how small it is, however small it may be; mag sie auch noch so sehr schimpfen oder wenn sie auch noch so sehr schimpft however ( oder no matter how) much she grumbles11. verstärkend: das ist noch Qualität that’s what I call quality; da bekommt man noch etwas für sein Geld at least there you get value for money (Am. auch something for your money); da haben wir ja noch Glück gehabt we were lucky there; der wird sich noch wundern he’s in for a surprise; noch im Fallen zog er die Pistole he drew the pistol before he hit the ground; man wird ( doch) noch fragen dürfen I etc. was only asking; das wirst du noch bereuen drohend: you’re going to regret that12. fragend: da kannst du noch lachen? how can you find that funny?; jetzt will er noch baden? he wants to go for a swim now?; nach Vergessenem: wie heißt sie noch? what’s ( oder what was) her name again?; was hattest du noch gesagt? what was it you said (again)?; wann war die Party noch ( mal)? umg. when was the party again?13. (weniger als): das kostet noch keine 5 Dollar it costs less than 5 dollars; es dauert noch keine 10 Minuten it won’t even take 10 minutes; er kann noch nicht einmal kochen he can’t even cookII Konj.: sie hat keine Bekannten, noch Freunde in der Stadt geh. she has no acquaintances or friends in the town; weder* * *nor (Konj.); even; yet; still* * *nọch [nɔx]1. advnoch nicht — still not, not yet
er ist noch nicht da — he still isn't here, he isn't here yet
immer noch, noch immer — still
sie ist immer noch nicht fertig — she still isn't ready (yet), she isn't ready yet
er dachte noch lange an sie — it was a long time before he stopped thinking of her
ich gehe kaum noch aus — I hardly go out any more
ich möchte gern[e] noch bleiben — I'd like to stay on longer
2) (= irgendwann) some time, one dayer wird sich ( schon) noch daran gewöhnen — he'll get used to it (some time or one day)
das kann noch passieren — that just might happen, that might still happen
3)(= eben, nicht später als)
das muss noch vor Dienstag fertig sein — it has to be ready by Tuesdayich tue das noch heute or heute noch — I'll do it today or this very day
noch im 18. Jahrhundert — as late as the 18th century
4) (einschränkend) (only) just5)(= außerdem, zusätzlich)
wer war noch da? — who else was there?(gibt es) noch etwas? — (is there) anything else?
ich will noch etwas sagen — there's something else or another thing I want to say
noch etwas Fleisch — some more meat, a bit more meat
noch zwei Bier — two more beers, another two beers
noch einmal or mal — (once) again, once more
und es regnete auch noch or noch dazu — and on top of that it was raining
dumm und noch dazu frech — stupid and impudent with it (inf)
6) (bei Vergleichen) even, still, yetdas ist noch besser — that's even better, that's better still or still better
das ist noch viel wichtiger als... — that is far more important yet or still than...
(und) seien sie auch noch so klein — however small they may or might be
und wenn du auch noch so bittest... — however much you ask...
7) (inf)wir fanden Fehler noch und nöcher (hum inf) — we found tons (inf) or loads (inf) of mistakes
sie hat noch und nöcher versucht,... — she tried again and again to...
2. conj(weder... noch...) nornicht X, noch Y, noch Z — not X nor Y nor Z
* * *1) (yet; still: My boots were dirty, but his were even dirtier.) even2) (even: He seemed very ill in the afternoon and in the evening looked still worse.) still3) (again: We'll play it once more.) more4) (up till now: He hasn't telephoned yet; Have you finished yet?; We're not yet ready.) yet5) (used for emphasis: He's made yet another mistake / yet more mistakes.) yet6) ((with a comparative adjective) even: a yet more terrible experience.) yet* * *[ˈnɔx]I. adv1. (außerdem, zusätzlich) in additionsie hat ein Auto und auch \noch ein Motorrad he has a car and a motorbike as well\noch ein Wort! [not] another word![sonst] \noch etwas? anything else?bitte \noch ein/zwei Bier! another beer/two more beers, please!möchten Sie \noch eine Tasse Kaffee? would you like another cup of coffee?bist du satt oder möchtest du \noch etwas essen? are you full or would you like something more to eat?mein Geld ist alle, hast du \noch etwas? I don't have any money left, do you have any?es fehlt mir \noch ein Euro I need another euroes dauert \noch zehn Minuten it'll be another ten minutes\noch einmal so lang as long againwer war \noch da? who else was there?hat er dir \noch etwas gesagt? did he tell you anything else?ich will \noch etwas sagen there's another thing I want to sayes war \noch anders it was different againdas ist nicht alles, diese Kisten kommen \noch dazu that's not everything, there are these crates tooich gebe dir \noch zwei dazu I'll give you two extraauch \noch [o \noch dazu]:er ist dumm und \noch dazu frech he's thick and cheeky into the bargainund es regnete auch \noch and on top of that it was raining▪ \noch eine(r, s) anotherhaben Sie \noch einen Wunsch? [can I get you] anything else?lass die Tür bitte auf, da kommt \noch einer leave the door open please, there's somebody else coming\noch [ein]mal [once] again, once moresie hat das \noch einmal/noch einige Male gemacht she did it again/several times morenur \noch onlyich habe nur \noch fünf Euro I've only five euros lefter ist \noch da he's still heresie schläft \noch she's still asleepich möchte gerne \noch bleiben I'd like to stay on longerbleib doch \noch ein bisschen! stay a bit longer!ein \noch ungelöstes Problem an as yet unsolved problemich rauche kaum \noch I hardly smoke any moredu bist \noch zu jung you're still too youngauch wenn es nicht leichtfällt, \noch müssen wir schweigen even though it might not be easy, we have to keep quiet for now\noch nach Jahren... even years later...sie dachte \noch lange an ihn it was a long time before she stopped thinking of him\noch heute [o heute \noch] still today, even now [or today]\noch heute gibt es Leute, die alte Bräuche pflegen even today some people maintain their old customs [or traditions3. (bis jetzt)\noch immer [nicht] still [not]sie hat [bis jetzt] \noch immer gewonnen she's won every time up until nowwir wissen \noch immer nicht mehr we still don't know anything elseer ist immer \noch nicht fertig he still isn't ready, he isn't ready yetsie ist immer \noch nicht da she's still not here\noch nicht not yet, still nothalt, warte, tu das \noch nicht! stop, wait, don't do it yet!bist du fertig? — \noch nicht are you ready? — not yet\noch regnet es nicht it hasn't started raining yet\noch nichts nothing yetzum Glück ist \noch nichts davon an die Öffentlichkeit gedrungen luckily, none of this has yet become public knowledgebisher habe ich \noch nichts Definitives erfahren I haven't heard anything more definite yet\noch nie [o niemals] neverich habe \noch nie Bagels gegessen I've never eaten bagels beforedas habe ich \noch nie gehört I've never known that [before]die Sonne schien und die Luft war klar wie \noch nie the sun was shining and the sky was clearer than ever before\noch niemand [o keiner] nobody yetsie wird \noch kommen she'll come [yet]du wirst ihn [schon] \noch kennen lernen you'll get to know him yetich will \noch schnell duschen I just want to have a quick showerich mache das jetzt \noch fertig I'll just get this finishedvielleicht kann man den Karton \noch mal brauchen, ich hebe ihn jedenfalls auf I'll hang on to the box, it might come in handy some timesie wird sich [schon] \noch daran gewöhnen she'll get used to it [some time [or one day]]das kann [schon] \noch passieren that just might happen, that might still happen5. (bis zu einem Zeitpunkt) by the end ofdas Projekt dürfte \noch in diesem Jahr abgeschlossen sein the project should be finished by the end of the yeardas muss \noch vor Dienstag/Monatsende passieren that's got to happen by Tuesday/by the end of the month\noch in diesen Tagen werden wir erfahren, was beschlossen wurde we will find out what was decided in the next few daysich habe das \noch am selben Abend/Tag gemacht I did it the very same evening/day\noch bevor [o ehe] even before\noch ehe er antworten konnte, legte sie auf even before he could reply she hung up\noch heute [o heute \noch] todayich mache das \noch heute [o heute \noch] I'll do it today [or this very daygestern habe ich sie \noch gesehen I saw her only yesterday\noch gestern habe ich davon nicht das Geringste gewusst even yesterday I didn't have the slightest idea of it\noch im 20. Jahrhundert... as late as the 20th century...es ist \noch keine Woche her, dass... it is less than a week ago that...ich habe Peter \noch vor zwei Tagen gesehen I saw Peter only two days agoer war gerade \noch hier he was here only a moment ago7. (drückt etw aus, das jetzt nicht mehr möglich ist)ich habe ihn \noch gekannt I'm old enough to have known him\noch als Junge wollte er Fälscher werden (veraltend) even as a boy he wanted to become a forger8. (womöglich) if you're/he's etc. not carefulwir kommen \noch zu spät we're going to be late [if we're not careful]du landest \noch im Gefängnis you'll land up in prison if you don't watch out9. (bei Vergleichen) even [more], still\noch größer/schneller even bigger/quicker, bigger/quicker stilldas ist \noch besser that's even better [or better still]sie will \noch mehr haben she wants even [or still] more\noch höhere Gebäude verträgt dieser Untergrund nicht this foundation can't support buildings that are higherseinen Vorschlag finde ich sogar \noch etwas besser I think his suggestion is even slightly better stillgeht bitte \noch etwas langsamer, wir kommen sonst nicht mit please walk a bit more slowly, we can't keep up otherwiseach, ich soll Ihnen die Leitung übergeben? das ist ja \noch schöner! (iron) oh, so you want me to hand over the management to you? that's even better!▪ ... \noch so however...er kommt damit nicht durch, mag er auch \noch so lügen he won't get away with it, however much he liesder Wein mag \noch so gut schmecken, er ist einfach zu teuer however good the wine may taste, it's simply too expensivedu kannst \noch so bitten,... you can beg as much as you like..., however much you plead...das ist im Vergleich \noch billig that's still cheap in comparisones ist immer \noch teuer genug it's still expensive enoughdas ist ja \noch mal gut gegangen it was just about all rightdas ist \noch zu tolerieren, aber auch nur gerade \noch that's just about tolerable but only justsie hat \noch Glück gehabt, es hätte viel schlimmer kommen können she was lucky, it could have been much worsewenn sie sich wenigstens \noch entschuldigt hätte if she had apologized at least12.▶ \noch und \noch [o nöcher] heaps, dozensich habe diese undankbare Frau \noch und \noch mit Geschenken überhäuft! I showered this ungrateful woman with heaps of giftser hat Geld \noch und nöcher he has oodles [and oodles] of moneyich kann dir Beispiele \noch und nöcher geben I can give you any number of examplessie hat \noch und nöcher versucht,... she tried again and again to...II. konj▪ weder... \noch neither... norer kann weder lesen \noch schreiben he can neither read nor writeweder er \noch Peter \noch Richard neither he nor Peter nor Richard▪ nicht... \noch neither... nornicht er \noch seine Frau haben eine Arbeit neither he nor his wife are in workIII. partdas ist \noch Qualität! that's what I call quality!das dauert \noch keine fünf Minuten it won't even take five minutes2. (drohend)die wird sich \noch wundern! she's in for a [bit of a] shock!das wirst du \noch bereuen! you'll regret it!hat der sie eigentlich \noch alle? is he round the twist or what?sag mal, was soll der Quatsch, bist du \noch normal? what is this nonsense, are you quite right in the head?4. (nach Vergessenem fragend)wie heißt/hieß er \noch gleich? what's/what was his name again?* * *1.ich sehe ihn kaum noch — I hardly ever see him any more
ich habe [nur] noch zehn Euro — I've [only] ten euros left
es fehlt [mir/dir usw.] noch ein Euro — I/you etc. need another euro
3) (bevor etwas anderes geschieht) justich mache das [jetzt/dann] noch fertig — I'll just get this finished
4) (irgendwann einmal) some time; one daydu wirst ihn [schon] noch kennen lernen — you'll get to know him yet
5) (womöglich) if you're/he's etc. not careful6) (drückt eine geringe zeitliche Distanz aus) onlysie war eben od. gerade noch hier — she was here only a moment ago
es ist noch keine Woche her, dass... — it was less than a week ago that...
noch am selben Abend — the [very] same evening
Er hat noch Glück gehabt. Es hätte weit schlimmer kommen können — He was lucky. It could have been much worse
das geht noch — that's [still] all right or (coll.) OK
das ist ja noch [ein]mal gut gegangen — (ugs.) it was just about all right
10) (außerdem, zusätzlich)er hat [auch/außerdem] noch ein Fahrrad — he has a bicycle as well
noch etwas Kaffee? — [would you like] some more coffee?
noch ein/zwei Bier, bitte! — another beer/two more beers, please!
ich habe das noch einmal/noch einige Male gemacht — I did it again/several times more
er ist frech und noch dazu dumm od. dumm dazu — he's cheeky and stupid with it
Geld/Kleider usw. noch und noch — heaps and heaps of money/clothes etc. (coll.)
er ist noch größer [als Karl] — he is even taller [than Karl]
er will noch mehr haben — he wants even or still more
das ist noch besser — that's even better or better still
12) (nach etwas Vergessenem fragend)2.wie heißt/hieß sie [doch] noch? — [now] what's/what was her name again?
3.der wird sich noch wundern — (ugs.) he's in for a surprise
Konjunktion (und auch nicht) norweder... noch — neither... nor
* * *A. adv1. still;noch immer still;noch nicht not yet;noch ist es nicht zu spät it’s not too late yet;noch nie never (before);noch am selben Tag that (very) same day;noch gestern only yesterday;heute noch (bis heute) to this day;noch jetzt even now;gerade noch hier she was here only a moment ago;noch im 11. Jahrhundert … as late as the 11th century …;noch im 11. Jahrhundert benutzte man sie auch they were still in use in the 11th centurynoch heute zur Post I etc have to get this letter to the post office by the end of today;er starb noch an der Unfallstelle he died at the scene of the accident;noch bevor er etwas sagen konnte, ging sie hinaus she left before he could say anything4. (nicht mehr als):er hat nur noch 10 Dollar he’s only got 10 dollars left;es sind (nur) noch 5 Kilometer bis zur Raststätte it’s (only) 5 more kilometres (US -ers) to the service station5. (ein weiteres Mal, zusätzlich) more;das ist noch einmal gut gegangen that was close ( oder a close thing [US call]), umg talk about lucky;noch dazu on top of that;dazu kommt noch, dass er trinkt not only that - he drinks too, auch and then he drinks on top of it (all);noch einer one more, another one;noch ein Stück another ( oder one more) piece;noch ein Bier, bitte! the same again, another beer, please;noch zwei Kaffee, bitte! two more coffees, please;auch das noch! that’s all I etc needed;nöcher umg there was loads to eat;sie redet noch und noch she never stops talking;noch einmal so viel as much again;und noch etwas and another thing;noch etwas? anything else?;was wollen Sie noch? what more do you want?;(und) was noch? umg (and) what else?;wer kommt noch? who else is coming?;noch fünf Minuten five minutes to go; bittend: five more minutes, another five minutes; → fehlen 1, 4, gerade B 2, 36. (möglicherweise):du kommst noch zu spät! you’ll be late if you’re not careful;er landet noch im Gefängnis umg he’ll end up in prison if he’s not careful;sie wird (schon) noch anrufen she’ll still call7. (zuvor, vorher):sie will erst noch duschen she just wants to have a shower first;ich mache das noch fertig I’ll just finish this8. (später):er wird noch kommen he will come;vielleicht kann man das noch (ein)mal gebrauchen perhaps it can be used again sometimenoch besser/mehr even better/more;noch schlauer als du even smarter than you;es klingt etc10. einräumend:jede noch so kleine Spende zählt every donation counts however small it is;sei es noch so klein no matter how small it is, however small it may be;wenn sie auch noch so sehr schimpft however ( oder no matter how) much she grumbles11. verstärkend:das ist noch Qualität that’s what I call quality;da bekommt man noch etwas für sein Geld at least there you get value for money (US auch something for your money);da haben wir ja noch Glück gehabt we were lucky there;der wird sich noch wundern he’s in for a surprise;noch im Fallen zog er die Pistole he drew the pistol before he hit the ground;man wird (doch) noch fragen dürfen I etc was only asking;das wirst du noch bereuen drohend: you’re going to regret that12. fragend:da kannst du noch lachen? how can you find that funny?;jetzt will er noch baden? he wants to go for a swim now?; nach Vergessenem:wie heißt sie noch? what’s ( oder what was) her name again?;was hattest du noch gesagt? what was it you said (again)?;wann war die Party noch (mal)? umg when was the party again?13. (weniger als):das kostet noch keine 5 Dollar it costs less than 5 dollars;es dauert noch keine 10 Minuten it won’t even take 10 minutes;er kann noch nicht einmal kochen he can’t even cookB. konj:sie hat keine Bekannten, noch Freunde in der Stadt geh she has no acquaintances or friends in the town; → weder* * *1.1) ([wie] bisher, derzeit) stillich habe [nur] noch zehn Euro — I've [only] ten euros left
es fehlt [mir/dir usw.] noch ein Euro — I/you etc. need another euro
3) (bevor etwas anderes geschieht) justich mache das [jetzt/dann] noch fertig — I'll just get this finished
4) (irgendwann einmal) some time; one daydu wirst ihn [schon] noch kennen lernen — you'll get to know him yet
5) (womöglich) if you're/he's etc. not carefulsie war eben od. gerade noch hier — she was here only a moment ago
es ist noch keine Woche her, dass... — it was less than a week ago that...
noch am selben Abend — the [very] same evening
8) (drückt aus, dass etwas unwiederholbar ist)9) (drückt aus, dass sich etwas im Rahmen hält)Er hat noch Glück gehabt. Es hätte weit schlimmer kommen können — He was lucky. It could have been much worse
das geht noch — that's [still] all right or (coll.) OK
das ist ja noch [ein]mal gut gegangen — (ugs.) it was just about all right
10) (außerdem, zusätzlich)er hat [auch/außerdem] noch ein Fahrrad — he has a bicycle as well
noch etwas Kaffee? — [would you like] some more coffee?
noch ein/zwei Bier, bitte! — another beer/two more beers, please!
ich habe das noch einmal/noch einige Male gemacht — I did it again/several times more
er ist frech und noch dazu dumm od. dumm dazu — he's cheeky and stupid with it
Geld/Kleider usw. noch und noch — heaps and heaps of money/clothes etc. (coll.)
er ist noch größer [als Karl] — he is even taller [than Karl]
er will noch mehr haben — he wants even or still more
das ist noch besser — that's even better or better still
12) (nach etwas Vergessenem fragend)2.wie heißt/hieß sie [doch] noch? — [now] what's/what was her name again?
3.der wird sich noch wundern — (ugs.) he's in for a surprise
Konjunktion (und auch nicht) norweder... noch — neither... nor
* * *adj.another adj.still adj. adv.nor adv. -
59 müssen
I Modalv.; muss, musste, hat... müssen1. bes. bei äußerer Notwendigkeit, Verpflichtung: have to, have got to; bes. bei innerer Überzeugung: must; ich muss I have to, I’ve got to, I must; ich muss unbedingt I really must; ich musste I had to; ich werde müssen I’ll have to; ich müsste ( eigentlich) I ought to; er muss nicht hingehen (von außen bestimmt) he doesn’t have to go; (weil ich es so bestimme) he needn’t go; er musste nicht gehen he didn’t have to go; er hätte nicht gehen müssen (brauchen) he needn’t have gone; er hätte hier sein müssen he ought to ( oder should) have been here; was sein muss, muss sein that’s just the way it is, that’s life; muss das sein? is that really necessary?; (hör doch auf) do you have to?; wenn es ( unbedingt) sein muss if there’s no other way, if you etc. (absolutely) must; es muss nicht sein it’s not absolutely necessary; das muss man gesehen haben you’ve got to see it, you mustn’t miss it; man glaubt es sonst nicht: you’ve got to see it to believe it; kein Mensch muss müssen hum. nobody really has to do anything; siehe auch sollen1 1-3, sollen2 12. bei innerem Zwang: ich musste ( einfach) lachen I couldn’t help laughing, I just had to laugh; sie musste ihrem Ärger Luft machen she had to give vent to her anger; ich musste sie immerzu ansehen I just had to go on looking at her, I couldn’t take my eyes off her; er muss immer alles wissen he’s always got to know about everything3. bei (sicherer) Annahme, in logischer Konsequenz: must; Vergangenheit: must have; er muss verrückt sein he must be mad; er muss es gewesen sein it must have been him; es muss nicht stimmen it doesn’t have to be right; ich muss es vergessen haben I must have forgotten; sie müssen bald kommen they’re bound to be here soon; der Zug müsste längst hier sein the train should have arrived long ago; so wie es aussieht, muss es bald regnen it looks as if we’re in for some rain; das muss 1998 gewesen sein it must have been in 1998; das musste ja passieren that was bound to ( oder just had to) happen; das musste natürlich jetzt passieren iro. it 'would have to happen now4. im Konj., um einen Wunsch auszudrücken: man müsste mehr Zeit haben there ought to be more time, we ought to have more time (for that sort of thing); Geld müsste man haben if only we had plenty of money; so müsste es immer sein it should always be like this; das müsste sie eigentlich wissen she really ought to know that5. umg., verneint (dürfen): du musst doch nicht gleich die Wut kriegen there’s no need to go straight into a rage; das musst du nicht tun you mustn’t do that; du musst nicht traurig sein you mustn’t be sadII v/i (hat gemusst)1. have to; (gezwungen werden) auch be forced to; bei innerer Überzeugung: must; ich muss! I’ve got no choice; muss ich ( wirklich)? do I (really) have to?; ich muss nach Hause I have to go home, I must go home; er muss zur Schule he has to go to school; das Auto muss heute noch in die Werkstatt the car has to go into the garage today; sie hat zum Chef gemusst she had to go and see the boss; ich muss mal ( aufs Klo) umg. I must go to the loo, Am. I have to go to the bathroom; Kinderspr. I need to do a wee2. umg. (an der Reihe sein) wer muss heute? whose turn is it today?* * *ought to; must; to have to; to be due to* * *mụ̈s|sen ['mʏsn]1. modal aux vb pret mu\#sste,['mʊstə] ptp mü\#ssen1) (Zwang) to have to; (Notwendigkeit) to need to, to have toich muss (Zwang) — I have to, I must only pres, I've got to (esp Brit); (Notwendigkeit auch) I need to
ich muss nicht (Zwang) — I don't have to, I haven't got to (esp Brit); (Notwendigkeit auch) I don't need to, I needn't
das hat er tun/nicht tun müssen — he had to/didn't have to do it
es musste ins Haus gebracht werden — it had to be brought inside
das muss irgendwann mal gemacht werden — it will have to be done some time
er sagte, er müsse bald gehen — he said he would have to go soon
dafür müssen/müssten Sie einen Polizisten fragen — you'll/you'd have or need to ask a policeman about that
ich muss jeden Tag um sechs Uhr aufstehen — I have to get up at six every day
ich muss jetzt gehen or weg (inf) — I must be going now or be off now, I must go now, I'll have to go now
man musste lachen/weinen etc — you couldn't help laughing/crying etc, you had to laugh/cry etc
wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass... — we regret to (have to) inform you (that)...
muss das ( denn) sein? — is that (really) necessary?; must you/he?, do you/does he have to?
das muss sein — it's necessary; I do/he does have to
mal vorstellen! — (just) imagine that!, think of it!
jetzt muss ich dir mal was sagen — now let me tell you something
2)(= sollen)
das müsste ich/müsstest du eigentlich wissen — I/you ought to know that, I/you should know thatich hätte es gestern tun müssen — I ought to or should have done it yesterday
das musst du nicht tun! — you oughtn't to do that, you shouldn't do that
3)es muss geregnet haben — it must have rainedes muss wahr sein — it must be true, it has to be true, it's got to be true
er muss es gewesen sein — it must have been him, it has to have been him, it's got to have been him
es müssten zehntausend Zuschauer im Stadion gewesen sein — there must have been ten thousand spectators in the stadium
was müssen bloß die Leute (von uns) denken! — what must people think (of us)
was muss bloß in ihm vorgehen? — what goes on in his mind?
4)2. vi pret mu\#sste,ptp gemu\#sst1) ['mʊstə](= weggehen, - fahren müssen) to have to go[gə'mʊst]ich muss jetzt zur Schule — I must go to school now, I've got to (esp Brit) or I have to go to school now
wann müsst ihr zur Schule? —
der Brief muss heute noch zur Post® — the letter must be or has to be posted (Brit) or mailed (esp US) today
2) (inf = austreten müssen)ich muss mal — I need to go to the loo (Brit inf) or bathroom (esp US)
3) (= gezwungen sein) to have tokein Mensch muss müssen (hum) — there's no such thing as `must'
* * *1) (used with another verb to express need: We must go to the shops to get milk.) must2) (used, usually with another verb, to suggest a probability: They must be finding it very difficult to live in such a small house.) must3) (used, usually with another verb, to express duty, an order, rule etc: You must come home before midnight; All competitors must be under 15 years of age.) must4) (to be obliged: You need to work hard if you want to succeed; They don't need to come until six o'clock; She needn't have given me such an expensive present.) need5) (used as a form of command: You shall go if I say you must.) shall* * *müs·sen[ˈmʏsn̩]I. modal vb<musste, müssen>1. (jd ist gezwungen, verpflichtet)▪ etw tun \müssen to have to do sthmuss ich das wirklich tun? do I really have to do it?ich/er muss es tun I/he must do it, I have/he has to do itich/er muss es nicht tun I don't/he doesn't have to do itich/er musste es tun, ich habe/er hat es tun \müssen I/he had to do itdas habe ich/hat er nicht tun \müssen I/he didn't have to do itich/er hatte es tun \müssen I/he had had to do itich muss/du musst jetzt gehen I/you must [or have to] leave nowdu musst mich unbedingt anrufen you must phone medu musst endlich damit aufhören you really must stop thatmuss ich mir das gefallen lassen? do I have to put up with that?jetzt muss ich dir mal was sagen... now let me tell you something...wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass... we regret to [have to] inform you...wir werden zurückkommen \müssen we shall have to come backwir werden das Ganze noch einmal schreiben \müssen we'll have to write the whole lot againer sagte, er müsse bald gehen he said he would have to leave soonwas habe ich da hören \müssen? what's this I hear?sie musste ins Haus gebracht werden she had to be brought insideich hätte es sonst allein tun \müssen otherwise I would have had to do it aloneheiraten \müssen (euph fam) to have to get married2. (etw ist notwendig, unabänderlich)▪ etw [nicht] sein/tun \müssen to [not] need to be/do sthmuss das [denn] sein? is that really necessary?du willst wieder in die Politik? muss das sein? you want to get back into politics? do you have to?es muss nicht sein it is not essentialirgendwann muss es ja mal gemacht werden after all, it's got to be done some timewarum nur muss es heute regnen? why does it have to rain today?warum muss das ausgerechnet mir passieren? why does it have to happen to me, of all people?ich musste einfach lachen/weinen I couldn't help laughing/cryingdas musste ja so kommen that had [or was bound] to happen▪ etw nicht tun \müssen to not have to do sthdu musst das nicht tun you don't have to do thatdu musstest nicht kommen you didn't have to comedas muss nicht unbedingt stimmen that needn't be truedarüber musst du dich nicht wundern that's not surprisingdu musst nicht alles glauben, was er sagt you must not believe everything he saysdu musst doch nicht weinen! please don't cry!das müssen Sie nicht sagen! don't say such a thing!das musst du nicht tun! you oughtn't [or shouldn't] do that!das muss man sich mal vorstellen! [just] imagine that!, think of that!das muss man gesehen haben! you mustn't miss it!, it's not to be missed!; (iron) it's a sight not to be missed!▪ jd/etw müsste etw sein/tun sb/sth should [or ought to] be/do sthdas müsstest du eigentlich wissen you ought to [or should] know thatdas müsste doch möglich sein it ought to be possibleso müsste es immer sein it ought to be like this all the time, this is how it should always be▪ jd hätte etw tun \müssen sb should [or ought to] have done sthich hätte es gestern tun \müssen I should have done it yesterdayich hätte es ahnen \müssen! I should have known!6. (Vermutung, Wahrscheinlichkeit)das muss wohl stimmen that must be truees muss ja nicht stimmen it is not necessarily truedas muss 1999 gewesen sein it must have been in 1999er muss gleich hier sein he will [or is bound to] be here at any momentes muss geregnet haben it must have rainedsie muss es gewesen sein it must have been herso muss es gewesen sein that's how it must have beenwas müssen bloß die Leute von uns denken! what must people think of us!es müssten etwa 50 Gäste auf der Party gewesen sein there must have been about 50 guests at the partyes müsste jetzt acht Uhr sein it must be eight o'clock nowes müsste bald ein Gewitter geben there should be a thunderstorm soonsie müsste inzwischen da sein she should be here by now7. (Wunsch)▪ man müsste... sein if only one could be...man müsste noch mal zwanzig sein! oh, to be twenty again!Geld müsste man haben! if only I were rich!man müsste noch mal von vorn anfangen können! if only one could begin again!II. vi<musste, gemusst>1. (gezwungen, verpflichtet sein) to have tomusstest du? did you have to?muss ich das denn wirklich tun? — ja, du musst! do I really have to do that? — yes, you do!hast du gewollt? — nein, gemusst did you want to? — no, I had tokein Mensch muss there's no such thing as ‘must’2. (gezwungen sein, sich zu begeben)▪ [irgendwohin] \müssen to have to go [somewhere]ich muss zur Arbeit/nach Hause I must [or have to] go to work/go homewann musst du zur Schule? when do you have to go to school?3. (notwendigerweise gebracht werden)▪ irgendwohin \müssen to have to get somewhereder Koffer hier muss zum Bahnhof this suitcase has to get [or be taken] to the stationdieser Brief muss heute noch zur Post this letter has to be posted today4.ich muss mal! I need [or have [got]] to go to the loo!* * *1.unregelmäßiges Modalverb; 2. Part. müssen1) (gezwungen, verpflichtet sein) have toer muss es tun — he must do it; he has to or (coll.) has got to do it
er muss es nicht tun — he does not have to do it; he has not got to do it (coll.)
er musste es tun od. hat es tun müssen — he had to do it
muss er es tun? — must he do it?; does he have to or (coll.) has he got to do it?
wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass... — we regret to have to inform you that...
2.er muss gleich hier sein — he will be here or he is bound to be here at any moment
unregelmäßiges intransitives Verb1) (gehen, fahren, gebracht werden usw. müssen) have to goich muss zur Arbeit/nach Hause — I have to or must go to work/go home
2)ich muss mal — (fam.) I've got to or need to spend a penny (Brit. coll.) or (Amer. coll.) go to the john
3) (gezwungen, verpflichtet sein)muss er? — does he have to?; has he got to? (coll.)
er muss nicht — he doesn't have to or (coll.) hasn't got to
* * *A. v/mod; muss, musste, hat … müssen1. besonders bei äußerer Notwendigkeit, Verpflichtung: have to, have got to; besonders bei innerer Überzeugung: must;ich muss I have to, I’ve got to, I must;ich muss unbedingt I really must;ich musste I had to;ich werde müssen I’ll have to;ich müsste (eigentlich) I ought to;er muss nicht hingehen (von außen bestimmt) he doesn’t have to go; (weil ich es so bestimme) he needn’t go;er musste nicht gehen he didn’t have to go;er hätte nicht gehen müssen (brauchen) he needn’t have gone;er hätte hier sein müssen he ought to ( oder should) have been here;was sein muss, muss sein that’s just the way it is, that’s life;muss das sein? is that really necessary?; (hör doch auf) do you have to?;wenn es (unbedingt) sein muss if there’s no other way, if you etc (absolutely) must;es muss nicht sein it’s not absolutely necessary;das muss man gesehen haben you’ve got to see it, you mustn’t miss it; man glaubt es sonst nicht: you’ve got to see it to believe it;ich musste (einfach) lachen I couldn’t help laughing, I just had to laugh;sie musste ihrem Ärger Luft machen she had to give vent to her anger;ich musste sie immerzu ansehen I just had to go on looking at her, I couldn’t take my eyes off her;er muss immer alles wissen he’s always got to know about everythinger muss verrückt sein he must be mad;er muss es gewesen sein it must have been him;es muss nicht stimmen it doesn’t have to be right;ich muss es vergessen haben I must have forgotten;sie müssen bald kommen they’re bound to be here soon;der Zug müsste längst hier sein the train should have arrived long ago;so wie es aussieht, muss es bald regnen it looks as if we’re in for some rain;das muss 1998 gewesen sein it must have been in 1998;das musste ja passieren that was bound to ( oder just had to) happen;das musste natürlich jetzt passieren iron it 'would have to happen now4. im konjkt, um einen Wunsch auszudrücken:man müsste mehr Zeit haben there ought to be more time, we ought to have more time (for that sort of thing);Geld müsste man haben if only we had plenty of money;so müsste es immer sein it should always be like this;das müsste sie eigentlich wissen she really ought to know thatdu musst doch nicht gleich die Wut kriegen there’s no need to go straight into a rage;das musst du nicht tun you mustn’t do that;du musst nicht traurig sein you mustn’t be sadB. v/i (hat gemusst)ich muss! I’ve got no choice;muss ich (wirklich)? do I (really) have to?;ich muss nach Hause I have to go home, I must go home;er muss zur Schule he has to go to school;das Auto muss heute noch in die Werkstatt the car has to go into the garage today;sie hat zum Chef gemusst she had to go and see the boss;ich muss mal (aufs Klo) umg I must go to the loo, US I have to go to the bathroom; kinderspr I need to do a wee2. umg (an der Reihe sein)wer muss heute? whose turn is it today?* * *1.unregelmäßiges Modalverb; 2. Part. müssen1) (gezwungen, verpflichtet sein) have toer muss es tun — he must do it; he has to or (coll.) has got to do it
er muss es nicht tun — he does not have to do it; he has not got to do it (coll.)
er musste es tun od. hat es tun müssen — he had to do it
muss er es tun? — must he do it?; does he have to or (coll.) has he got to do it?
wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass... — we regret to have to inform you that...
2.er muss gleich hier sein — he will be here or he is bound to be here at any moment
unregelmäßiges intransitives Verb1) (gehen, fahren, gebracht werden usw. müssen) have to goich muss zur Arbeit/nach Hause — I have to or must go to work/go home
2)ich muss mal — (fam.) I've got to or need to spend a penny (Brit. coll.) or (Amer. coll.) go to the john
3) (gezwungen, verpflichtet sein)muss er? — does he have to?; has he got to? (coll.)
er muss nicht — he doesn't have to or (coll.) hasn't got to
* * *aux.must modal v.(§ p.,pp.: mußte, gemußt)= to be obliged expr.to have got to expr.to have to v.to want v. -
60 fahren
das Fahrendriving* * *fah|ren ['faːrən] pret fuhr [fuːɐ] ptp gefahren [gə'faːrən]1. INTRANSITIVES VERB1) = sich fortbewegen (aux sein) (Fahrzeug, Fahrgast) to go; (Autofahrer) to drive; (Zweiradfahrer) to ride; (Schiff) to sail; (Kran, Kamera, Rolltreppe etc) to movemit dem Rad fahren — to cycle, to go by bike
mit dem Motorrad/Taxi fahren — to go by motorbike/taxi
mit dem Bus fahren — to go by bus, to ride the bus (US)
mit dem Aufzug fahren — to take the lift, to ride or take the elevator (US)
ich fuhr mit dem Fahrrad/Auto in die Stadt — I cycled/drove into town, I went into town on my bike/in the car
möchtest du lieber mit dem Fahrrad oder mit dem Auto fahren? — would you rather go by bike or by car?
wir sind mit dem Auto gekommen, und meine Frau ist gefahren — we came by car and my wife drove
links/rechts fahren — to drive on the left/right
wie lange fährt man von hier nach Basel? — how long does it take to get to Basle from here?
ich fahre mit dem Auto nach Schweden — I'm taking the car to Sweden, I'm going to Sweden by car
mein Chor fährt nächstes Jahr wieder nach Schottland — next year my choir is going to Scotland again
wie fährt man von hier zum Bahnhof? — how do you get to the station from here?
wie fährt man am schnellsten zum Bahnhof? — what is the quickest way to the station?
über den See fahren — to cross the lake
die Lok fährt elektrisch/mit Dampf — the engine is powered by electricity/is steam-driven
der Wagen fährt sehr ruhig — the car is very quiet
fahr zur Hölle or zum Teufel! (old) — the devil take you! (old)
2) = losfahren (aux sein) (Verkehrsmittel, Fahrer, Mitfahrer) to go, to leavewann fährt der nächste Bus nach Bamberg? — when does the next bus to Bamberg go or leave?
wann fährst du morgen nach Glasgow? fährst du früh? — when are you leaving for Glasgow tomorrow? are you leaving early in the morning?
einen fahren lassen (inf) — to let off (inf)
3)= verkehren (
aux sein) es fahren täglich zwei Fähren — there are two ferries a dayfahren Sie bis Walterplatz? — do you go as far as Walterplatz?
der Bus fährt alle fünf Minuten — there's a bus every five minutes
4)= rasen, schießen (
aux sein) es fuhr ihm durch den Kopf, dass... — the thought flashed through his mind that...die Katze fuhr ihm ins Gesicht — the cat leapt or sprang at his face
der Hexenschuss fuhr ihm durch den Rücken — a twinge of lumbago shot up his back
5)mit etw gut fahren — to be OK with sth (inf)
mit ihm sind wir gut/schlecht gefahren — we made a good/bad choice when we picked him
mit diesem teuren Modell fahren Sie immer gut — you'll always be OK with this expensive model (inf)
mit der Billigreise nach Tunesien sind wir schlecht gefahren — the cheap trip to Tunisia turned out badly
(bei etw) gut/schlecht fahren — to do well/badly (with sth)
6)= streichen (
aux sein or haben) er fuhr mit der Hand/einem Tuch über den Tisch — he ran his hand/a cloth over the tableihre Hand fuhr sanft über sein Haar — she gently ran her hand over his hair
jdm/sich durchs Haar fahren — to run one's fingers through sb's/one's hair
mit der Hand über die Stirn fahren — to pass one's hand over one's brow
2. TRANSITIVES VERB1) = lenken (aux haben) Auto, Bus, Zug etc to drive; Fahrrad, Motorrad to rideschrottreif or zu Schrott fahren (durch Unfall) — to write off; (durch Verschleiß) to drive into the ground
2) = benutzen: Straße, Strecke etc (aux sein) to takewelche Strecke fährt die Linie 59? — which way does the number 59 go?
einen Umweg fahren — to go a long way round, to go out of one's way
wir sind die Umleitung gefahren — we followed the diversion or detour
ich fahre lieber Autobahn — I prefer (driving on) motorways (Brit) or freeways (US)
diesen steilen Berg musst du im ersten Gang fahren — you have to go up or take this steep hill in first gear
eine so gebirgige Strecke darfst du im Winter nicht ohne Schneeketten fahren — you shouldn't drive such a mountainous route in winter without snow chains
3) = benutzen: Kraftstoff etc (aux haben) to use; Reifen to drive onjemanden ins Krankenhaus fahren — to take sb to hospital
die Spedition fährt Fisch von der Nordsee nach Nürnberg — the haulage firm transports or takes fish from the North Sea to Nuremberg
jdn in den Tod fahren (geh) — to kill sb
5) Geschwindigkeit (aux sein) to doer fuhr über 80 km/h — he did over 80 km/h, he drove at over 80 km/h
in der Stadt darf man nur Tempo 50 fahren — in town the speed limit is 50 km/h
7) TECH (aux haben) (= steuern, betreiben) to run; (= senden) to broadcast; (= durchführen) Überstunden to do, to work; Angriff to launchein Experiment fahren — to run an experiment
eine Sonderschicht fahren — to put on an extra shift
3. REFLEXIVES VERBdiams; sich gut fahren
mit diesem Wagen fährt es sich gut — it's good driving this carbei solchem Wetter/auf dieser Straße fährt es sich gut — it's good driving in that kind of weather/on this road
der neue Wagen fährt sich gut —
mit dem neuen Belag fährt sich die Straße gut — the road is good to drive on since it's been resurfaced
* * *1) (to control or guide (a car etc): Do you want to drive (the car), or shall I?) drive2) (to take, bring etc in a car: My mother is driving me to the airport.) drive3) (to travel by car: We motored down to my mother's house at the weekend.) motor4) (to sail in a particular direction: We put out to sea; The ship put into harbour for repairs.) put5) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) roll6) (to travel or be carried (in a car, train etc or on a bicycle, horse etc): He rides to work every day on an old bicycle; The horsemen rode past.) ride7) (to (be able to) ride on and control (a horse, bicycle etc): Can you ride a bicycle?) ride8) (to move smoothly: Trains run on rails.) run9) (to drive (someone); to give (someone) a lift: He ran me to the station.) run10) (to go from place to place; to journey: I travelled to Scotland by train; He has to travel a long way to school.) travel* * *fah·ren[ˈfa:rən]1.<fährt, fuhr, gefahren>mit dem Bus/der Straßenbahn/dem Taxi/dem Zug \fahren to go by bus/tram/taxi/trainerster/zweiter Klasse \fahren to travel [or go] first/second class; (als Fahrer) to drivezur Arbeit \fahren to drive to work; (mit dem Fahrrad) to cycle to workmit dem Auto \fahren to drive, to go by carmit dem [Fahr]rad/Motorrad fahren to cycle/motorcycle, to go by bike/motorcyclelinks/rechts \fahren to drive on the left/rightgegen einen Baum/eine Wand \fahren to drive [or go] into a tree/wallwie fährt man von hier am besten zum Bahnhof? what's the best way to the station from here?wer fährt? who's driving?\fahren Sie nach Heidelberg/zum Flughafen? are you going to Heidelberg/to the airport?\fahren wir oder laufen wir? shall we go by car/bus etc. or walk?wie lange fährt man von hier nach München? how long does it take to get to Munich from here?; (auf Karussell, Achterbahn)ich will nochmal \fahren! I want to have another ride!fahr doch bitte langsamer! please slow down!sie fährt gut she's a good driverich fahre lieber auf der Autobahn I prefer to drive on the motorwaymein Auto fährt nicht my car won't goheutzutage \fahren alle Bahnen elektrisch all railways are electrified these daysdie Rolltreppe fährt bis in den obersten Stock the escalator goes up to the top floor; s.a. Teufel2.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (losfahren) to go, to leavewir \fahren in 5 Minuten we'll be going [or leaving] in 5 minuteswann fährst du morgen früh? when are you leaving tomorrow morning?3.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (verkehren) to runwann fährt der nächste Zug nach Berlin? when is the next train to Berlin?der nächste Bus fährt [erst] in 20 Minuten the next bus [only] leaves in twenty minutesdie Bahn fährt alle 20 Minuten the train runs [or goes] every 20 minutesvon Lübeck nach Travemünde \fahren täglich drei Busse there are three busses a day from Lübeck to Travemündediese Fähre fährt zwischen Ostende und Dover this ferry runs between Ostend and Doverauf der Strecke Berlin-Bremen fährt ein ICE a high speed train runs between Berlin and Bremendieser Bus fährt nur bis Hegelplatz this bus only goes as far as Hegelplatzder Intercity 501 fährt heute nur bis Köln the intercity 501 will only run as far as Cologne today4.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (reisen)in [den] Urlaub \fahren to go on holidayins Wochenende \fahren to leave for the weekend; (tatsächlich wegfahren) to go away for the weekendfährst du mit dem Auto nach Italien? are you taking the car to Italy?, are you going to Italy by car?fahrt ihr nächstes Jahr wieder nach Norwegen? are you going to Norway again next year?5.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (bestimmtes Fahrverhalten haben)dieser Wagen fährt sehr schnell this car can go very fast, this car is a real goer famdas Auto hier fährt sehr ruhig this car is a very quiet runner6.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (blitzschnell bewegen)aus dem Bett \fahren to leap out of bedin die Höhe \fahren to jump up with a startjdm an die Kehle fahren Hund to leap at sb's throatin die Kleider \fahren to dress hastilyaus dem Schlaf \fahren to wake with a startblitzartig fuhr es ihm durch den Kopf, dass... the thought suddenly flashed through his mind that...diese Idee fuhr mir durch den Kopf, als ich die Bilder sah that idea came to me when I saw the picturesder Schreck fuhr ihr durch alle Glieder the shock made her tremble all overwas ist denn in dich gefahren? what's got into you?es fuhr mir in den Rücken suddenly I felt a stabbing pain in my back7.<fährt, fuhr, gefahren>sie fuhr mit dem Tuch über den Tisch she ran the cloth over the tablesie fuhr sich mit der Hand durchs Haar she run her fingers through her hair8.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (zurechtkommen)mit dieser Methode sind wir immer gut gefahren this method has always worked well for usmit jdm gut \fahren to get on all right with sb, to fare well with sbmit jdm schlecht \fahren to not fare [or get on] very well with sbmit ihr sind wir ganz schlecht gefahren she was a total loserII. TRANSITIVES VERB1.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: haben (lenken)▪ etw \fahren to drive sthein Auto \fahren to drive a carein Fahrrad/Motorrad \fahren to ride a bicycle/motorbikewer von Ihnen hat das Auto gefahren? who drove?sie fährt einen roten Jaguar she drives a red Jaguar2.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (sich mit etw fortbewegen)▪ etw \fahren to drive sthAuto \fahren to drive [a car]Bus \fahren to ride on a busFahrrad/Motorrad \fahren to ride a bicycle/motorbikeSchlitten \fahren to go tobogganingSchlittschuh fahren to skateSki \fahren to skiZug \fahren to go on a train3.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: haben (verwenden)ich fahre nur Diesel I only use dieselfährst du noch immer Sommerreifen? are you still using [or driving on] normal tyres4.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: haben (befördern, mitnehmen)▪ jdn \fahren to take [or drive] sbjdn ins Krankenhaus \fahren to take sb to hospitalich fahre noch schnell die Kinder in die Schule I'll just take the kids to schoolich fahr' dich nach Hause I'll take [or drive] you home, I'll give you a lift home▪ etw \fahren Sand, Mist, Waren to take [or transport] sth5.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (eine Strecke zurücklegen)eine Umleitung \fahren to follow a diversioneinen Umweg \fahren to make a detourder 84er fährt jetzt eine andere Strecke the 84 takes a different route nowdiese Strecke darf man nur mit Schneeketten \fahren you need snow chains to drive on this route6.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (mit bestimmter Geschwindigkeit)90 km/h \fahren to be doing 90 km/hhier darf man nur 30 km/h \fahren the speed limit here is 30 km/hdieser Wagen hier fährt 240 km/h this car will do 240 km/hwas/wie viel fährt der Wagen denn Spitze? what's the car's top speed?7.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein o haben SPORTein Rennen \fahren to take part in a racedie beste Zeit \fahren to do [or clock] the best timemit nur 4 Stunden fuhr er Bestzeit his time of only four hours was the bestdie Rennfahrerin fuhr einen neuen Weltrekord the racing driver set a new world recorddie Wagen \fahren jetzt die achte Runde the cars are now on the eighth lap8.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: haben TECH▪ etw \fahren to operate stheinen Hochofen \fahren to control a blast furnace9.<fährt, fuhr, gefahren>ein Angebot/Sortiment nach oben/unten \fahren to increase/reduce an offer/a product rangedie Produktion mit 50 % \fahren to run production at 50%die Produktion nach oben/unten \fahren to step up/cut down productionein neues Programm \fahren to start [or launch] a new programme [or AM -gram10.<fährt, fuhr, gefahren>eine Sonderschicht in der Fabrik \fahren to put on an extra shift at the factoryÜberstunden \fahren to do overtime11.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: haben RADIO▪ etw \fahren to broadcast sth12.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: haben (kaputt machen)13.▶ einen harten Kurs \fahren to take a hard lineIII. REFLEXIVES VERB<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: habendieser Wagen/dieses Fahrrad fährt sich gut [o mit diesem Wagen/Fahrrad fährt es sich gut] it's nice to drive this car/to ride this bicyclebei solch einem Wetter fährt es sich herrlich it's wonderful to drive in that kind of weathermit einer Servolenkung fährt es sich viel leichter it's much easier to drive with power steering* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (als Fahrzeuglenker) drive; (mit dem Fahrrad, Motorrad usw.) ridemit dem Auto fahren — drive; (herfahren auch) come by car; (hinfahren auch) go by car
mit dem Fahrrad/Motorrad fahren — cycle/motorcycle; come/go by bicycle/motorcycle
mit 80 km/h fahren — drive/ride at 80 k.p.h.
links/rechts fahren — drive on the left/right; (abbiegen) bear or turn left/right
langsam fahren — drive/ride slowly
2) (mit dem Auto usw. als Mitfahrer; mit öffentlichen Verkehrsmitteln usw./als Fahrgast) go ( mit by); (mit dem Aufzug/der Rolltreppe/der Seilbahn/dem Skilift) take the lift (Brit.) or (Amer.) elevator/escalator/cable-car/ski lift; (mit der Achterbahn, dem Karussell usw.) ride (auf + Dat. on); (per Anhalter) hitch-hikeerster/zweiter Klasse/zum halben Preis fahren — travel or go first/second class/at half-price
ich fahre nicht gern [im] Auto/Bus — I don't like travelling in cars/buses
3) (reisen) go4) (losfahren) go; leaveder Aufzug fährt heute nicht — the lift (Brit.) or (Amer.) elevator is out of service today
6) (verkehren) runder Bus fährt alle fünf Minuten/bis Goetheplatz — the bus runs or goes every five minutes/goes to Goetheplatz
von München nach Passau fährt ein D-Zug — there's a fast train from Munich to Passau
7) (betrieben werden)mit Diesel/Benzin fahren — run on diesel/petrol (Brit.) or (Amer.) gasoline
mit Dampf/Atomkraft fahren — be steam-powered/atomicpowered
8) (schnelle Bewegungen ausführen)in die Höhe fahren — jump up [with a start]
sich (Dat.) mit der Hand durchs Haar fahren — run one's fingers through one's hair
was ist denn in dich gefahren? — (fig.) what's got into you?
der Schreck fuhr ihm in die Glieder — (fig.) the shock went right through him
jemandem über den Mund fahren — (fig.) shut somebody up
aus der Haut fahren — (ugs.) blow one's top (coll.)
etwas fahren lassen — (loslassen) let something go; (fig.): (aufgeben) abandon something
2.gut/schlecht mit jemandem/einer Sache fahren — get on well/badly with somebody/something
unregelmäßiges transitives VerbAuto/Motorrad/Roller fahren — drive [a car]/ride a motorcycle/scooter
Bahn/Bus usw. fahren: go by train/bus — etc.
Kahn od. Boot/Kanu fahren — go boating/canoeing
Rollschuh fahren — [roller-]skate
Schlittschuh fahren — [ice-]skate
Aufzug/Rolltreppe fahren — take the lift (Brit.) or (Amer.) elevator/use the escalator
Sessellift fahren — ride in a/the chairlift
U-Bahn fahren — ride on the underground (Brit.) or (Amer.) subway
2) mit sein ([als Strecke] zurücklegen) drive; (mit dem Motorrad, Fahrrad) ride; take < curve>einen Umweg/eine Umleitung fahren — make a detour/follow a diversion
3) (befördern) drive, take < person>; take < thing>; < vehicle> take; <ship, lorry, etc.> carry < goods>; (zum Sprecher) drive, bring < person>; bring < thing>; < vehicle> bring4) mit sein80 km/h fahren — do 80 k.p.h.
hier muss man 50 km/h fahren — you've got to keep to 50 k.p.h. here
1:23:45/eine gute Zeit fahren — do or clock 1.23.45/a good time
7)ein Auto schrottreif fahren — write off a car; (durch lange Beanspruchung) run or drive a car into the ground
8) (als Treibstoff benutzen) use < diesel, regular>3.1)sich gut fahren — < car> handle well, be easy to drive
2) unpersin dem Wagen/mit dem Zug fährt es sich bequem — the car gives a comfortable ride/it is comfortable travelling by train
* * *fahren; fährt, fuhr, gefahrenA. v/i (ist)1. Person: (auch reisen) go (mit dem Aufzug/Bus etcich fahre öffentlich (mit öffentlichen Verkehrsmitteln) I use ( oder go by) public transport (US transportation);an den Straßenrand fahren pull over to the side of the road;nach Köln fährt man sieben Stunden mit dem Auto: it’s a seven-hour drive to Cologne; mit dem Zug: it’s a seven-hour train journey to Cologne, it’s seven hours on the train to Cologne;langsamer/schneller fahren slow down/accelerate;über einen Fluss/Platz etcfahren cross a river/square etc;ich will noch mal fahren auf Karussell etc: I want another ride2. (abfahren) leave, go;wir fahren in fünf Minuten we’re leaving in five minutessie fährt gut/schlecht she’s a good/bad driver5. (verkehren) run;das Boot/der Zug fährt zweimal am Tag the boat/train goes twice a day, there are two sailings/two trains a daydas Auto fährt ruhig the car is quiet(-running);mit Benzin/Diesel fahren Fahrzeug: run on petrol (US gas)/diesel; Person: have a petrol-(US gas)/diesel-engine car;mit Strom fahren be driven by electric power;mit Dampf fahren be steam-driven7.mit der Hand etcdurch/über etwas (akk)fahren run one’s hand etc through/over sth8.in etwas (akk)in die Kleider fahren slip into ( oder slip on) one’s clothes;9.etwas fahren lassen (loslassen) let go of sth;alle Hoffnung etc10. BERGB:in die Grube/aus der Grube fahren go down the pit/coe up out of the pit11. fig:gut/schlecht mit oderbei etwas fahren do well/badly out of sth;er ist sehr gut/schlecht damit gefahren he did very well/badly out of it;was ist nur in ihn gefahren? what’s got into him?;mir fuhr der Gedanke durch den Kopf, dass … it suddenly occurred to me that …;B. v/ter hat das Auto gegen den Zaun gefahren he drove the car into the fence;ein Auto zu Schrott fahren drive a car into the ground; bei einem Unfall: write a car off, US total a car;ein Schiff auf Grund fahren run a ship aground;jemanden über den Haufen fahren umg knock sb down, run sb over3. (ist) (Aufzug, Skilift) ride in; (Karussell, U-Bahn etc) ride on; (Segelboot) sail; (Ruderboot) row;Boot fahren go boating;Rad fahren cycle;Roller fahren scooter; (Motorroller) ride a scooter;Rollschuh fahren roller-skate;Schlittschuh fahren skate;Ski fahren ski4. (hat oder ist) (Strecke) cover, travel; (Kurve, anderen Weg etc) take; (Umleitung) follow; (Rennen) take part in;einen Umweg fahren make a detour;sie fuhren eine andere Strecke they took a different route;Kurven fahren weave about (US back and forth);Slalom fahren do a slalomwir fuhren gerade 100 km/h, als … we were doing 62 mph when …;8. (Sonderschicht) workC. v/r (hat):auf dieser Straße fährt es sich gut this is a good road to drive on* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (als Fahrzeuglenker) drive; (mit dem Fahrrad, Motorrad usw.) ridemit dem Auto fahren — drive; (herfahren auch) come by car; (hinfahren auch) go by car
mit dem Fahrrad/Motorrad fahren — cycle/motorcycle; come/go by bicycle/motorcycle
mit 80 km/h fahren — drive/ride at 80 k.p.h.
links/rechts fahren — drive on the left/right; (abbiegen) bear or turn left/right
langsam fahren — drive/ride slowly
2) (mit dem Auto usw. als Mitfahrer; mit öffentlichen Verkehrsmitteln usw./als Fahrgast) go ( mit by); (mit dem Aufzug/der Rolltreppe/der Seilbahn/dem Skilift) take the lift (Brit.) or (Amer.) elevator/escalator/cable-car/ski lift; (mit der Achterbahn, dem Karussell usw.) ride (auf + Dat. on); (per Anhalter) hitch-hikeerster/zweiter Klasse/zum halben Preis fahren — travel or go first/second class/at half-price
ich fahre nicht gern [im] Auto/Bus — I don't like travelling in cars/buses
3) (reisen) go4) (losfahren) go; leave5) <motor vehicle, train, lift, cable-car> go; < ship> sailder Aufzug fährt heute nicht — the lift (Brit.) or (Amer.) elevator is out of service today
6) (verkehren) runder Bus fährt alle fünf Minuten/bis Goetheplatz — the bus runs or goes every five minutes/goes to Goetheplatz
mit Diesel/Benzin fahren — run on diesel/petrol (Brit.) or (Amer.) gasoline
mit Dampf/Atomkraft fahren — be steam-powered/atomicpowered
in die Höhe fahren — jump up [with a start]
sich (Dat.) mit der Hand durchs Haar fahren — run one's fingers through one's hair
was ist denn in dich gefahren? — (fig.) what's got into you?
der Schreck fuhr ihm in die Glieder — (fig.) the shock went right through him
jemandem über den Mund fahren — (fig.) shut somebody up
aus der Haut fahren — (ugs.) blow one's top (coll.)
etwas fahren lassen — (loslassen) let something go; (fig.): (aufgeben) abandon something
2.gut/schlecht mit jemandem/einer Sache fahren — get on well/badly with somebody/something
unregelmäßiges transitives VerbAuto/Motorrad/Roller fahren — drive [a car]/ride a motorcycle/scooter
Bahn/Bus usw. fahren: go by train/bus — etc.
Kahn od. Boot/Kanu fahren — go boating/canoeing
Rollschuh fahren — [roller-]skate
Schlittschuh fahren — [ice-]skate
Aufzug/Rolltreppe fahren — take the lift (Brit.) or (Amer.) elevator/use the escalator
Sessellift fahren — ride in a/the chairlift
U-Bahn fahren — ride on the underground (Brit.) or (Amer.) subway
2) mit sein ([als Strecke] zurücklegen) drive; (mit dem Motorrad, Fahrrad) ride; take < curve>einen Umweg/eine Umleitung fahren — make a detour/follow a diversion
3) (befördern) drive, take < person>; take < thing>; < vehicle> take; <ship, lorry, etc.> carry < goods>; (zum Sprecher) drive, bring < person>; bring < thing>; < vehicle> bring4) mit sein80 km/h fahren — do 80 k.p.h.
hier muss man 50 km/h fahren — you've got to keep to 50 k.p.h. here
1:23:45/eine gute Zeit fahren — do or clock 1.23.45/a good time
7)ein Auto schrottreif fahren — write off a car; (durch lange Beanspruchung) run or drive a car into the ground
8) (als Treibstoff benutzen) use <diesel, regular>3.1)sich gut fahren — < car> handle well, be easy to drive
2) unpersin dem Wagen/mit dem Zug fährt es sich bequem — the car gives a comfortable ride/it is comfortable travelling by train
* * *v.(§ p.,pp.: fuhr, ist/hat gefahren)= to drive v.(§ p.,p.p.: drove, driven)to navigate v.to ply between expr.to ride v.(§ p.,p.p.: rode, ridden)
См. также в других словарях:
Wir haben in uns ein Urbild alles Schönen — In einer 1798 niedergeschriebenen aphoristischen Bemerkung spricht Friedrich Hölderlin (1770 1843) sich gegen eine zu große Bescheidenheit aus: »Vortreffliche Menschen müssen auch wissen, dass sie es sind, und sich wohl unterscheiden von allen … Universal-Lexikon
haben — aufweisen; bieten; innehaben; besitzen; verfügen; sein Eigen nennen; nach sich ziehen * * * ha|ben [ ha:bn̩], hat, hatte, gehabt: 1. <itr.; hat a) sein Eigen nennen, als Eigentum haben … Universal-Lexikon
Haben — Guthaben; Gutschrift * * * ha|ben [ ha:bn̩], hat, hatte, gehabt: 1. <itr.; hat a) sein Eigen nennen, als Eigentum haben: ein [eigenes] Haus, einen Hund, einen Garten haben; Anspruch auf etwas haben; Geld haben. Syn.: ↑ besitzen, in Besitz… … Universal-Lexikon
Wir sind des Geyers schwarzer Haufen — ist ein nach dem Ersten Weltkrieg entstandenes politisches Kampflied, das die Taten des Florian Geyer und seines Schwarzen Haufens, einer Odenwälder Bauernarmee während der Bauernkriege des 16. Jahrhunderts glorifiziert. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
haben — haben, hat, hatte, hat gehabt 1. Wir haben Hunger. 2. Heute habe ich keine Zeit. 3. Wir haben ein neues Auto. 4. Kann ich bitte eine Suppe haben? 5. Unsere Wohnung hat vier Zimmer. 6. Ich habe heute viel zu tun. 7. Du hast es gut. Du kannst in… … Deutsch-Test für Zuwanderer
wir — unsereins; unsereiner * * * wir [vi:ɐ̯] Personalpronomen; 1. Person Plural>: bezeichnet eine die eigene Person einschließende Gruppe: wir arbeiten zusammen; wir Deutschen/(seltener:) Deutsche; wir Liberalen/(seltener:) Liberale. * * * wir… … Universal-Lexikon
Wir sind Kaiser — Seriendaten Originaltitel Wir sind Kaiser Produktionsland Osterreich … Deutsch Wikipedia
wir — wi̲r Personalpronomen der 1. Person Pl; 1 verwendet, wenn man von zwei oder mehr Personen spricht, zu denen man selbst gehört: Wir gehen heute Abend ins Kino; was habt ihr vor? 2 verwendet von einem Redner oder Autor, um nicht in der 1. Person Sg … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
WIR-Bank — Genossenschaft Unternehmensform Genossenschaft Gründung 1934 Unternehmenssitz … Deutsch Wikipedia
WIR-Geld — WIR Bank Genossenschaft Unternehmensform Genossenschaft Gründung 1934 Unternehmenssitz … Deutsch Wikipedia
Wir Kinder vom Bahnhof Zoo — ist ein 1978 vom Magazin Stern herausgebrachtes biografisches Buch, welches die Situation drogenabhängiger Kinder und Jugendlicher am Beispiel von Christiane Felscherinow (Jahrgang 1962) aus der Gropiusstadt im Berliner Bezirk Neukölln darlegt.… … Deutsch Wikipedia