-
1 verführen
-
2 verführen
verfǘhren vtсоблазня́ть, совраща́ть, обольща́тьj-n zum Trí nken verführen — склоня́ть к пья́нству (подростка и т. п.)
darf ich Sie zu é iner Tá sse Ká ffee verführen? шутл. — мо́жно соблазни́ть вас на ча́шечку ко́фе?
-
3 verführen
vt1) соблазнять, искушать, прельщатьj-n zum Ráúchen verführen — склонять к курению (подростка и т. п.)
Der níédrige Preis verführte sie zu díésem Kauf. — Низкая цена заставила её сделать эту покупку.
Darf ich Sie zu éínem Bier verführen? разг шутл — Можно соблазнить вас на кружку пива?
2) соблазнять, совращать, обольщатьEr hat díéses Mädchen verführt. — Он соблазнил девушку.
-
4 verführen
-
5 verführen
vt2) соблазнять; прельщатьj-n zu einem Kauf verführen — соблазнить ( уговорить) кого-л. купить что-л.3) уст. перевозить; вывозить -
6 verfuhren
vt шутл. уговорить, пригласить. Darf ich Sie zu einer Tasse Kaffee [zu einem Eis, einem Bier] verführen? Я хотел бы вам предложить чашечку кофе [мороженого, пива].Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verfuhren
-
7 verführen
vt(verführte, hat verführt)соблазнять, совращать, обольщать, вводить в соблазн;...lasset Euch nicht verführen! –...не поддавайтесь соблазну
Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > verführen
-
8 verführen
-
9 verführen
гл.1) общ. обольщать, совращать, влачить, искушать, соблазнять2) юр. втравить (кого-л.) во (что-л.) (zu Schlechtem)3) дор. перевозить (грунт при земляных работах), перемещать (грунт при земляных работах)4) офиц. соблазнить5) христ. прельстить -
10 verführen
vtобольщать, совращать, соблазнятьСовременный немецко-русский словарь общей лексики > verführen
-
11 Abraummasse verführen
сущ.горн. вывозить вскрышную породу, перемещать вскрышную породу, транспортировать вскрышную породуУниверсальный немецко-русский словарь > Abraummasse verführen
-
12 darf ich Sie zu einer Tasse Kaffee verführen?
гл.Универсальный немецко-русский словарь > darf ich Sie zu einer Tasse Kaffee verführen?
-
13 ein Mädchen verführen
кол.числ.общ. соблазнить девушкуУниверсальный немецко-русский словарь > ein Mädchen verführen
-
14 j-n zu einem Kauf verführen
сущ.общ. соблазнить (кого-л.) купить (что-л.), уговорить (кого-л.) купить (что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > j-n zu einem Kauf verführen
-
15 j-n zur Unzucht verführen
сущ.общ. склонять к разврату, развращать (кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > j-n zur Unzucht verführen
-
16 laß dich nicht verführen!
прил.Универсальный немецко-русский словарь > laß dich nicht verführen!
-
17 sich verführen lassen
мест.общ. прельститьсяУниверсальный немецко-русский словарь > sich verführen lassen
-
18 обольстить
-
19 развратить
verführen vt, verderben (непр.) vt; demoralisieren vt ( деморализовать) -
20 lassen
1. * mod1) велеть, заставлять, поручатьder Lehrer ließ den Schüler laut lesen — учитель велел ученику читать, вслухer hat mich schreiben lassen — он велел мне ( поручил мне, попросил меня) написатьich lasse ihm eine glückliche Reise wünschen — пожелай ( пожелайте) ему от меня( от моего имени) счастливого путиer läßt Ihre Eltern grüßen — он передаёт привет вашим родителямder Herr läßt Sie bitten einzutreten — хозяин просит вас войтиsich rasieren lassen — побриться ( в парикмахерской)den Arzt kommen lassen — вызвать врачаder Kaufmann ließ sich das aber hoch ( teuer) bezahlen — торговец получил за это весьма крупную суммуich lasse dich das bezahlen! — я заставлю тебя расплатиться за это; ты мне заплатишь за это!der Dichter läßt seinen Helden den Kampf bestehen — поэт заставляет своего героя выдержать( эту) борьбуGoethe läßt Faust diese Worte sagen — Гёте вкладывает в уста Фауста эти словаdie Sage läßt ihn viele Heldentaten vollbringen — легенда приписывает ему много геройских подвиговsich nötigen lassen — заставлять себя упрашиватьj-n etw. fühlen lassen — дать почувствовать кому-либо что-л.von sich (D) hören lassen — подавать весть о себеer ließ einen Pfiff hören — он свистнул, он издал свистetw. verschwinden lassen — спрятать что-л.; украсть что-л.einen Befehl ( ein Gesetz) ergehen lassen — издавать приказ ( закон)2) позволять, разрешать, допускать, давать (возможность)laß mich dein Helfer sein! — позволь ( разреши) мне быть твоим помощником!laß mich das Ergebnis wissen! — сообщи мне ( дай мне знать) о результате!laß das Kind spielen! — пусть ребёнок играет!laß die Leute reden — пусть( себе) люди говорятman ließ ihn schalten und walten, wie er wollte — ему предоставили полную свободу действийj-n etw. ahnen lassen — дать кому-л. почувствовать что-л., дать кому-л. повод догадываться о чём-л.man läßt die Mischung kalt werden — смеси дают остытьeinen Teller fallen lassen — уронить тарелкуden Mut nicht sinken lassen — не терять мужестваetw. gelten lassen — соглашаться с чем-л., признавать что-л. уважительнымich werde es nicht dabei bewenden lassen — я на этом не успокоюсьlaß sehen ( hören), was das ist! — покажи ( расскажи), что это такое!er ließ sie merken, wie gut er sie leiden konnte — он не скрывал от неё, как сильно он её любитlaß das den Fall sein, so... — разг. если допустить, что это так, то...es darauf nicht ankommen lassen — не остановиться перед чем-л.laß dich nicht erwischen! — разг. смотри не попадайся!wir haben uns nicht abschrecken lassen — мы не дали отпугнуть ( запугать) себяich lasse es mich nicht verdrießen, der Sache nachzugehen — ничто не может отбить у меня охоту заниматься этим деломlaß dich's nicht verdrießen! — не огорчайся!, не падай духом!er läßt sich gehen — он распустился, он не сдерживает себяer läßt sich häufig verleugnen — он часто велит говорить, что его нет (дома)laß dich hier nicht blicken — чтоб больше тебя здесь не видели!laß dich fallen! — не держись!; прыгай!laß dir nicht bange sein! — не бойся!; не давай себя запугивать!sich etw. gereuen lassen — раскаиваться в чём-л.sich (D и A) etw. kosten lassen — не побояться расходовer ließ sich die Arbeit sauer werden — разг. он не щадил себя в работе, он трудился изо всех силer läßt sich nichts abgehen — от него ничего не укроетсяdas hätte ich mir nicht träumen lassen — об этом я не смел и мечтать; этого я себе и представить не могlaß dir's ja nicht einfallen! — разг. и думать об этом не смей!er läßt mit sich (D) handeln — с ним можно договоритьсяmit sich (D) reden lassen — быть сговорчивым3) указывает на возможность совершения какого-л. действияdas Material läßt sich bearbeiten — материал поддаётся обработкеdas läßt sich dehnen ( hämmern, biegen) — это можно вытягивать ( обрабатывать молотом, гнуть)die Last läßt sich tragen — груз поддаётся переноске, (этот) груз можно перенестиdie Speise läßt sich essen — пища съедобнаder Wein läßt sich trinken! — разг. неплохое вино!der Vorschlag läßt sich hören — об этом предложение стоит поговорить, это стоящее предложениеes läßt sich nicht leugnen — (этого) нельзя отрицатьdas wird sich nicht umgehen lassen — вряд ли этого можно будет избежатьlaßt uns gehen! — пойдёмте! (собеседников не меньше трёх)••etw. springen lassen — разг. раскошеливатьсяleben und leben lassen! — погов. жить и давать жить другим2. * vt1) оставлять (на прежнем месте, в прежнем состоянии)alles an seinem Orte lassen — оставить всё на своём местеdie Kinder zu Hause lassen — оставить детей домаetw. zu Hause lassen — забыть что-л. домаden Schirm draußen lassen — оставить зонтик снаружи (за дверью и т. п.)laß alles, wie es ist! — оставь всё, как есть!, оставь всё по-старомуer ließ alles stehen und liegen — он всё бросил, как былоdie Arbeit Arbeit sein lassen — разг. (за) бросить работуeinen Schüler sitzenbleiben lassen — оставить ученика на второй годdie Nachricht läßt ihn kalt — (это) известие не волнует его, он относится к этому известию безучастно ( равнодушно)laß mich zufrieden ( ungeschoren)! — оставь меня в покое!laß gut sein! — полно!, хватит!, успокойся!etw. unerörtert lassen — оставить что-л. невыясненнымeinen Brief ungeschrieben lassen — не написать письмаnichts unversucht lassen — испробовать все средстваman hat ihm nichts gelassen — ему ничего не оставили, у него забрали ( отобрали) всёdas muß man ihm lassen — этого у него нельзя отнять (тж. перен.)laß ihm seinen Willen — пусть делает, что хочетj-m den Spaß lassen — не лишить кого-л. удовольствияdas wollen wir auf sich beruhen lassen — оставим это!, не будем больше говорить об этом!j-n nicht aus den Augen lassen — не спускать глаз с кого-л.; перен. не упускать кого-л. из видуetw. außer acht lassen — оставлять что-л. без внимания, не обращать внимания на что-л.lassen wir es bei unserem ursprünglichen Übereinkommen! — давайте останемся при ( остановимся на) нашем первом соглашении!laß ihn bei seinem Glauben! — зачем разрушать его веру!, пусть он верит в это!j-n in Ruhe ( in Frieden) lassen — оставить кого-л. в покоеlaß mich! — оставь меня в покое!, не мешай!2) прекращать, переставать, бросать, оставлятьlassen Sie diese Scherze! — шутки в сторону!, оставьте ваши шутки!laß nur! — прекрати!, не надо!laß das! — брось это!; перестань!; не беспокойся!ach, lassen Sie doch! — не беспокойтесь, пожалуйста!lassen wir das! — хватит ( довольно) об этом!, не будем больше говорить об этом!es ist besser, wenn du das läßt — тебе лучше бросить ( оставить) этоtu, was du nicht lassen kannst! — делай то, чего не можешь не делатьer wußte nicht, was er tun oder lassen sollte — он не знал, что ему делатьj-m die Wahl lassen — предоставлять кому-л. выборich lasse dir die Freiheit, zu tun, was du willst — я предоставляю тебе свободу делать всё, что хочешьman ließ ihm vollkommen freie Hand — ему предоставили полную свободу действийj-m Zeit bei etw. (D) lassen — давать кому-л. время на что-л.sich (D) Zeit lassen — не спешить, не торопитьсяetw. als Pfand ( zum Pfande) lassen — оставлять что-л. в залогeinem den Sieg lassen — уступить кому-л. (свои) лаврыwie teuer lassen Sie mir den Anzug? — за сколько вы отдадите ( уступите) мне (этот) костюм?, сколько вы просите за костюм?wo kann ich diesen Mantel ( diesen Koffer) lassen? — где я могу оставить это пальто ( этот чемодан)?, куда мне повесить это пальто( поставить этот чемодан)?ich kann es nicht lassen — я не могу это хранить, мне негде хранить этоwo hast du das Buch gelassen? — куда ты положил книгу?j-m die Kinde auf dem Halse lassen — навязать кому-л. своих детейer kann sich vor Freude nicht lassen — он не знает, куда девать себя от радостиer ließ sein ganzes Geld in der Kneipe — разг. он пропил все свои деньгиdas Leben lassen — умереть; пожертвовать жизньюBier vom Faß lassen — разливать пиво из бочки••j-n, etw. im Stich(e) lassen — бросить ( оставить) кого-л. (на произвол судьбы); бросить ( оставить) какое-л. дело; изменить кому-л., какому-л. делуdie Katze läßt das Mausen nicht ≈ посл. как волка ни корми, он всё в лес смотрит (букв. кошка не может не ловить мышей)laß ihm den kleinen Finger, und er nimmt die ganze Hand ≈ посл. ему пальца в рот не клади3. * vi1) ( von D) отказываться (от чего-л.); расставаться (с кем-л.)von seinem Entschluß lassen — отказаться от своего решения, изменить своё решениеvon j-m nicht lassen können — не быть в состоянии расстаться с кем-л.du läßt heute jünger denn je — ты сегодня выглядишь моложе, чем обычно, ты сегодня особенно молодо выглядишь3) вост.-нем. идти, быть к лицуder Hut läßt ihr gut — шляпа ей к лицу4. * (sich)опускаться, спускатьсяsich an einem Seil in die Tiefe lassen — спуститься на канате в глубину (напр., шахты)
См. также в других словарях:
verführen — verführen … Deutsch Wörterbuch
Verführen — Verführen, verb. regul. act. 1. Für das einfache führen, doch in einer jetzt veralteten Bedeutung, so daß ver eine bloße Intension bezeichnet. Einen Lärmen, ein großes Geschrey verführen, d.i. erheben und fortsetzen. Nicht, wie der rohe Schwarm,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
verführen — ↑becircen … Das große Fremdwörterbuch
verführen — verführen, Verführer, verführerisch ↑ führen … Das Herkunftswörterbuch
verführen — V. (Mittelstufe) jmdn. zu einer bestimmten Handlung verleiten Synonym: verlocken (geh.) Beispiele: Das niedrige Preis verführte mich zum Kauf der Bluse. Diese Gegend verführt zu langen Spaziergängen … Extremes Deutsch
verführen — locken; verleiten; versuchen; verzaubern; in den/seinen Bann ziehen; umgarnen; in den/seinen Bann schlagen; bezirzen; bezaubern; berücken; … Universal-Lexikon
verführen — ver·fü̲h·ren; verführte, hat verführt; [Vt] 1 jemanden verführen jemanden dazu bringen, sexuellen Kontakt mit einem zu haben 2 jemanden zu etwas verführen jemanden dazu bringen, etwas zu tun, das nicht vernünftig ist oder das er eigentlich nicht… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verführen — a) animieren, anregen, anreizen, anstacheln, anstiften, bestechen, gewinnen, hinreißen, irreführen, motivieren, nötigen, reizen, überreden, verleiten; (geh.): betören, verlocken; (bildungsspr.): instigieren, manipulieren; (bildungsspr. abwertend) … Das Wörterbuch der Synonyme
Verführen — 1. Es fehlet zum Verführen nicht an getauften Stieren. – Bürger. 2. Es ist nichts leichter zu verführen als a Hendle und a Mäntle. (Stuttgart.) 3. Wann uns verführt die böss Begier, verwandelt sich der Mensch in Thier. – Gruter, III, 97. 4. We… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
verführen — verführe … Kölsch Dialekt Lexikon
Verführen — German (“Misleading”) Meyer said Misleading enables many moves and to remember when you show your intent, as if to strike to one of your opponent s openings, do not do so, but instead strike at another opening. Misleading is performed not only… … Medieval glossary