-
1 спуститься
спуститься 1. hinuntersteigen* vi (s), hinabsteigen* vi (s); heruntersteigen* vi (s), herabsteigen* vi (s) 2. (о самолёте) absteigen* vi (s); landen vi (s) (приземлиться); wassern vi (s) (сесть на воду) 3. (вниз по реке) flußabwärts fahren* vi (s) ( gehen* vi (s), schwimmen* vi (s)] -
2 спуститься
1) hinuntersteigen (непр.) vi (s), hinabsteigen (непр.) vi (s); heruntersteigen (непр.) vi (s), herabsteigen (непр.) vi (s)2) ( о самолете) absteigen (непр.) vi (s); landen vi (s) ( приземлиться); wassern vi (s) ( сесть на воду)3) ( вниз по реке) flußabwärts fahren (непр.) vi (s) ( gehen (непр.) vi (s), schwimmen (непр.) vi (s)) -
3 herabbemühen
-
4 in den Keller steigen
предл.общ. спуститься в погреб, спуститься в подвалУниверсальный немецко-русский словарь > in den Keller steigen
-
5 herunterbemühen
гл.высок. попросить спуститься, просить спуститься -
6 herunterbemühen
-
7 abschnurren
1. vi (s)отзвонить ( о будильнике); с шумом спуститься ( о бадье колодца); со свистом полететь ( о стреле)2. vtотбарабанить (напр., стихи) -
8 Abstieg
m -(e)s, -ehier ist der Abstieg am bequemsten — здесь удобнее всего спуститьсяdamals begann der Abstieg des Römischen Reiches — тогда начался упадок Римской империи -
9 herabfliegen
* vi (s)1) слетать, слететь, спускаться, спуститься( летя) -
10 herabschießen
1. * vt2)Pfeile herabschießen — пускать стрелы2. * vi (s)1) броситься ( вниз), быстро спуститься2) -
11 herniedersteigen
* vi (s) поэт.снизойти, спуститься -
12 lassen
1. * mod1) велеть, заставлять, поручатьder Lehrer ließ den Schüler laut lesen — учитель велел ученику читать, вслухer hat mich schreiben lassen — он велел мне ( поручил мне, попросил меня) написатьich lasse ihm eine glückliche Reise wünschen — пожелай ( пожелайте) ему от меня( от моего имени) счастливого путиer läßt Ihre Eltern grüßen — он передаёт привет вашим родителямder Herr läßt Sie bitten einzutreten — хозяин просит вас войтиsich rasieren lassen — побриться ( в парикмахерской)den Arzt kommen lassen — вызвать врачаder Kaufmann ließ sich das aber hoch ( teuer) bezahlen — торговец получил за это весьма крупную суммуich lasse dich das bezahlen! — я заставлю тебя расплатиться за это; ты мне заплатишь за это!der Dichter läßt seinen Helden den Kampf bestehen — поэт заставляет своего героя выдержать( эту) борьбуGoethe läßt Faust diese Worte sagen — Гёте вкладывает в уста Фауста эти словаdie Sage läßt ihn viele Heldentaten vollbringen — легенда приписывает ему много геройских подвиговsich nötigen lassen — заставлять себя упрашиватьj-n etw. fühlen lassen — дать почувствовать кому-либо что-л.von sich (D) hören lassen — подавать весть о себеer ließ einen Pfiff hören — он свистнул, он издал свистetw. verschwinden lassen — спрятать что-л.; украсть что-л.einen Befehl ( ein Gesetz) ergehen lassen — издавать приказ ( закон)2) позволять, разрешать, допускать, давать (возможность)laß mich dein Helfer sein! — позволь ( разреши) мне быть твоим помощником!laß mich das Ergebnis wissen! — сообщи мне ( дай мне знать) о результате!laß das Kind spielen! — пусть ребёнок играет!laß die Leute reden — пусть( себе) люди говорятman ließ ihn schalten und walten, wie er wollte — ему предоставили полную свободу действийj-n etw. ahnen lassen — дать кому-л. почувствовать что-л., дать кому-л. повод догадываться о чём-л.man läßt die Mischung kalt werden — смеси дают остытьeinen Teller fallen lassen — уронить тарелкуden Mut nicht sinken lassen — не терять мужестваetw. gelten lassen — соглашаться с чем-л., признавать что-л. уважительнымich werde es nicht dabei bewenden lassen — я на этом не успокоюсьlaß sehen ( hören), was das ist! — покажи ( расскажи), что это такое!er ließ sie merken, wie gut er sie leiden konnte — он не скрывал от неё, как сильно он её любитlaß das den Fall sein, so... — разг. если допустить, что это так, то...es darauf nicht ankommen lassen — не остановиться перед чем-л.laß dich nicht erwischen! — разг. смотри не попадайся!wir haben uns nicht abschrecken lassen — мы не дали отпугнуть ( запугать) себяich lasse es mich nicht verdrießen, der Sache nachzugehen — ничто не может отбить у меня охоту заниматься этим деломlaß dich's nicht verdrießen! — не огорчайся!, не падай духом!er läßt sich gehen — он распустился, он не сдерживает себяer läßt sich häufig verleugnen — он часто велит говорить, что его нет (дома)laß dich hier nicht blicken — чтоб больше тебя здесь не видели!laß dich fallen! — не держись!; прыгай!laß dir nicht bange sein! — не бойся!; не давай себя запугивать!sich etw. gereuen lassen — раскаиваться в чём-л.sich (D и A) etw. kosten lassen — не побояться расходовer ließ sich die Arbeit sauer werden — разг. он не щадил себя в работе, он трудился изо всех силer läßt sich nichts abgehen — от него ничего не укроетсяdas hätte ich mir nicht träumen lassen — об этом я не смел и мечтать; этого я себе и представить не могlaß dir's ja nicht einfallen! — разг. и думать об этом не смей!er läßt mit sich (D) handeln — с ним можно договоритьсяmit sich (D) reden lassen — быть сговорчивым3) указывает на возможность совершения какого-л. действияdas Material läßt sich bearbeiten — материал поддаётся обработкеdas läßt sich dehnen ( hämmern, biegen) — это можно вытягивать ( обрабатывать молотом, гнуть)die Last läßt sich tragen — груз поддаётся переноске, (этот) груз можно перенестиdie Speise läßt sich essen — пища съедобнаder Wein läßt sich trinken! — разг. неплохое вино!der Vorschlag läßt sich hören — об этом предложение стоит поговорить, это стоящее предложениеes läßt sich nicht leugnen — (этого) нельзя отрицатьdas wird sich nicht umgehen lassen — вряд ли этого можно будет избежатьlaßt uns gehen! — пойдёмте! (собеседников не меньше трёх)••etw. springen lassen — разг. раскошеливатьсяleben und leben lassen! — погов. жить и давать жить другим2. * vt1) оставлять (на прежнем месте, в прежнем состоянии)alles an seinem Orte lassen — оставить всё на своём местеdie Kinder zu Hause lassen — оставить детей домаetw. zu Hause lassen — забыть что-л. домаden Schirm draußen lassen — оставить зонтик снаружи (за дверью и т. п.)laß alles, wie es ist! — оставь всё, как есть!, оставь всё по-старомуer ließ alles stehen und liegen — он всё бросил, как былоdie Arbeit Arbeit sein lassen — разг. (за) бросить работуeinen Schüler sitzenbleiben lassen — оставить ученика на второй годdie Nachricht läßt ihn kalt — (это) известие не волнует его, он относится к этому известию безучастно ( равнодушно)laß mich zufrieden ( ungeschoren)! — оставь меня в покое!laß gut sein! — полно!, хватит!, успокойся!etw. unerörtert lassen — оставить что-л. невыясненнымeinen Brief ungeschrieben lassen — не написать письмаnichts unversucht lassen — испробовать все средстваman hat ihm nichts gelassen — ему ничего не оставили, у него забрали ( отобрали) всёdas muß man ihm lassen — этого у него нельзя отнять (тж. перен.)laß ihm seinen Willen — пусть делает, что хочетj-m den Spaß lassen — не лишить кого-л. удовольствияdas wollen wir auf sich beruhen lassen — оставим это!, не будем больше говорить об этом!j-n nicht aus den Augen lassen — не спускать глаз с кого-л.; перен. не упускать кого-л. из видуetw. außer acht lassen — оставлять что-л. без внимания, не обращать внимания на что-л.lassen wir es bei unserem ursprünglichen Übereinkommen! — давайте останемся при ( остановимся на) нашем первом соглашении!laß ihn bei seinem Glauben! — зачем разрушать его веру!, пусть он верит в это!j-n in Ruhe ( in Frieden) lassen — оставить кого-л. в покоеlaß mich! — оставь меня в покое!, не мешай!2) прекращать, переставать, бросать, оставлятьlassen Sie diese Scherze! — шутки в сторону!, оставьте ваши шутки!laß nur! — прекрати!, не надо!laß das! — брось это!; перестань!; не беспокойся!ach, lassen Sie doch! — не беспокойтесь, пожалуйста!lassen wir das! — хватит ( довольно) об этом!, не будем больше говорить об этом!es ist besser, wenn du das läßt — тебе лучше бросить ( оставить) этоtu, was du nicht lassen kannst! — делай то, чего не можешь не делатьer wußte nicht, was er tun oder lassen sollte — он не знал, что ему делатьj-m die Wahl lassen — предоставлять кому-л. выборich lasse dir die Freiheit, zu tun, was du willst — я предоставляю тебе свободу делать всё, что хочешьman ließ ihm vollkommen freie Hand — ему предоставили полную свободу действийj-m Zeit bei etw. (D) lassen — давать кому-л. время на что-л.sich (D) Zeit lassen — не спешить, не торопитьсяetw. als Pfand ( zum Pfande) lassen — оставлять что-л. в залогeinem den Sieg lassen — уступить кому-л. (свои) лаврыwie teuer lassen Sie mir den Anzug? — за сколько вы отдадите ( уступите) мне (этот) костюм?, сколько вы просите за костюм?wo kann ich diesen Mantel ( diesen Koffer) lassen? — где я могу оставить это пальто ( этот чемодан)?, куда мне повесить это пальто( поставить этот чемодан)?ich kann es nicht lassen — я не могу это хранить, мне негде хранить этоwo hast du das Buch gelassen? — куда ты положил книгу?j-m die Kinde auf dem Halse lassen — навязать кому-л. своих детейer kann sich vor Freude nicht lassen — он не знает, куда девать себя от радостиer ließ sein ganzes Geld in der Kneipe — разг. он пропил все свои деньгиdas Leben lassen — умереть; пожертвовать жизньюBier vom Faß lassen — разливать пиво из бочки••j-n, etw. im Stich(e) lassen — бросить ( оставить) кого-л. (на произвол судьбы); бросить ( оставить) какое-л. дело; изменить кому-л., какому-л. делуdie Katze läßt das Mausen nicht ≈ посл. как волка ни корми, он всё в лес смотрит (букв. кошка не может не ловить мышей)laß ihm den kleinen Finger, und er nimmt die ganze Hand ≈ посл. ему пальца в рот не клади3. * vi1) ( von D) отказываться (от чего-л.); расставаться (с кем-л.)von seinem Entschluß lassen — отказаться от своего решения, изменить своё решениеvon j-m nicht lassen können — не быть в состоянии расстаться с кем-л.du läßt heute jünger denn je — ты сегодня выглядишь моложе, чем обычно, ты сегодня особенно молодо выглядишь3) вост.-нем. идти, быть к лицуder Hut läßt ihr gut — шляпа ей к лицу4. * (sich)опускаться, спускатьсяsich an einem Seil in die Tiefe lassen — спуститься на канате в глубину (напр., шахты) -
13 niederlassen
1. * vt1) спускать, опускать2. * (sich)1) опускаться, садитьсяsich auf dem ( auf den) Stuhl niederlassen — сесть ( опуститься) на стул2) спускатьсяsich an einem Seil niederlassen — спуститься по канату ( на канате)sich mittels eines Fallschirmes niederlassen — опуститься ( приземлиться) на парашюте3) селиться; обосноватьсяsich bei j-m häuslich niederlassen — устроиться по-домашнему у кого-л.er ließ sich in der Schweiz nieder — он поселился в Швейцарии; он избрал своим местом жительства Швейцарию4)sich als Arzt ( Rechtsanwalt) niederlassen — открыть врачебную ( адвокатскую) практикуhier haben sich Dutzende ausländischer Firmen niedergelassen — десятки иностранных фирм имеют здесь свои филиалы ( отделения) -
14 poltern
1. vivon der Treppe poltern — топая спуститься ( сбежать, слететь) по лестнице3) веселиться ( на вечеринке)2. vt1) с грохотом бросать (что-л.) -
15 сбежать
2) ( убежать) weglaufen (непр.) vi (s), entlaufen (непр.) vi (s); durchgehen (непр.) vi (s); sich aus dem Staube machen (разг.) -
16 слазить
разг.(куда-либо, за чем-либо) (hinauf) klettern vi (s) ( подняться); hinabsteigen (непр.) vi (s) ( спуститься)слазить на чердак — auf den Boden klettern vi (s)слазить в погреб — in den Keller hinabsteigen (непр.) vi (s) -
17 слезть
1) ( спуститься) hinabklettern vi (s), hinunterklettern vi (s), hinuntersteigen (непр.) vi (s); herunterklettern vi (s), heruntersteigen (непр.) vi (s)2) разг. (сойти - о пассажире и т.п.) aussteigen (непр.) vi (s) (с трамвая и т.п.); absitzen (непр.) vi (s) ( с лошади) -
18 слететь
1) ( спуститься летя) hinunterfliegen (непр.) vi (s), hinabfliegen (непр.) vi (s); herunterfliegen (непр.) vi (s), herabfliegen (непр.) vi (s)2) ( улететь) fortfliegen (непр.) vi (s)3) разг. ( упасть) hinunterfallen (непр.) vi (s), hinunterstürzen vi (s); herunterfallen (непр.) vi (s), herunterstürzen vi (s) -
19 сойти
1) ( спуститься вниз) hinuntergehen (непр.) vi (s), hinuntersteigen (непр.) vi (s), hinabsteigen (непр.) vi (s); herunterkommen (непр.) vi (s), heruntergehen (непр.) vi (s), heruntersteigen (непр.) vi (s), herabsteigen (непр.) vi (s); absteigen (непр.) vi (s)сойти с лошади — vom Pferd steigen (непр.) vi (s)2) разг. (выйти из автобуса, трамвая, судна и т.п.) aussteigen (непр.) vi (s), absteigen (непр.) vi (s)сойти на берег — an Land gehen (непр.) vi (s)3) ( уйти с места) fortgehen (непр.) vi (s); (ab) weichen (непр.) vi (s) ( уклониться); verlassen (непр.) vt ( покинуть)сойти с дороги — vom Wege (ab)weichen (непр.) vi (s)сойти с места — seinen Platz verlassen (непр.)сойти с рельсов — entgleisen vi (s)4) (о краске и т.п.) abgehen (непр.) vi (s), abfallen (непр.) vi (s); abblättern vi (s) ( отслоиться); abbröckeln vi (s) ( облупиться)6) (быть принятым за кого-либо, что-либо) angesehen werden (für)••это сошло ему с рук — da ist er glücklich davongekommenсойти на нет — allmählich aufhören; sich im Sande verlaufen (непр.)сойти в могилу высок. — das Zeitliche segnen; ins Grab sinken (непр.) viсойти с ума — verrückt ( wahnsinnig) werden, den Verstand verlieren (непр.) -
20 спускаться
см. спуститься
См. также в других словарях:
СПУСТИТЬСЯ — СПУСТИТЬСЯ, спущусь, спустишься, совер. (к спускаться). 1. Сойти, переместиться сверху вниз. «Адуев только что спустился с лестницы, как силы изменили ему.» Гончаров. Спуститься по веревке вниз. «А девка и не слышала, как укололась до крови;… … Толковый словарь Ушакова
спуститься — 1. сойти; слезть (разг.); низойти, снизойти (трад. поэт.) 2. см. сползти. 3. см. сесть 2 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
СПУСТИТЬСЯ — СПУСТИТЬСЯ, спущусь, спустишься; совер. 1. с чего. Переместиться сверху вниз. С. с горы. С. вниз по течению. С. с облаков (перен.: от мечтаний обратиться к действительности; ирон.). 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), перен. О ночи, тумане:… … Толковый словарь Ожегова
Спуститься — отойти от линии ветра, увеличивая угол между направлением ветра и курсом корабля (судна). EdwART. Толковый Военно морской Словарь, 2010 … Морской словарь
спуститься — СПУСКАТЬСЯ/СПУСТИТЬСЯ СПУСКАТЬСЯ/СПУСТИТЬСЯ, сходить/сойти, высок. нисходить, разг. слезать/слезть … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
спуститься с — ▲ покидать ↑ верхний, место с ... спуск. спуститься покинуть верхнюю позицию. спустить. сойти (# с трибуны). съехать (# с горы). скатить, ся. сползти. соскользнуть (# с лошади). свезти (# с горы). свести. слететь. соскочить (# с лошади).… … Идеографический словарь русского языка
спуститься — спущу/сь, спу/стишься; св. см. тж. спускаться, спуск 1) а) Переместиться сверху вниз. Спусти/ться с горы. Спусти/ться с лестницы. Спусти/ться … Словарь многих выражений
Спуститься на свою волну — Going Down in LA LA Land … Википедия
спуститься с облаков — освободиться от иллюзий, расстаться с иллюзиями, отрезвиться, сойти с небес на землю, отрезветь, сойти с небес, спуститься с небес, спуститься с небес на землю Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Спуститься — сов. см. спускаться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
спуститься — спуститься, спущусь, спустимся, спустишься, спуститесь, спустится, спустятся, спустясь, спустился, спустилась, спустилось, спустились, спустись, спуститесь, спустившийся, спустившаяся, спустившееся, спустившиеся, спустившегося, спустившейся,… … Формы слов