Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

nziehen

  • 1 anziehen*

    1. vt
    1) надевать, натягивать

    den Mántel ánziehen — надеть пальто

    die Stíéfel ánziehen — надеть [натянуть] сапоги

    2) одевать (кого-л)

    das Kind warm ánziehen — тепло одеть ребёнка

    3) впитывать, вбирать (напр аромат, влагу – о продуктах)
    4) притягивать, привлекать

    Die Vórstellung zog víéle Zúschauer an. — Представление привлекло много зрителей.

    5) затягивать; натягивать (напр поводья)
    6) подтягивать, завинчивать (напр винты)
    7) устарев цитировать; ссылаться (на кого-л, что-л)

    éínen Philosóphen ánziehen — цитировать философа

    2. vi
    1) начинать движение, трогаться (напр о поезде)
    2) фин, эк расти (о ценах)

    Wólle hat ángezogen. — Шерсть подорожала.

    3) увеличивать скорость, наращивать темп
    4) употр обыкн в́ part II:

    ángezogen kómmen* (s) уст — приближаться, надвигаться (напр о враге)

    3.

    Zieh dich an. — Оденься.

    Wárte, ich muss mich noch ánziehen. — Подожди, мне ещё нужно одеться.

    Универсальный немецко-русский словарь > anziehen*

  • 2 anziehen

    1. (zog an, ángezogen) vt
    1) надева́ть, натя́гивать что-либо

    ein Kleid, éinen Mántel, éine Jácke, Strümpfe, Sócken, Schúhe ánziehen — надева́ть пла́тье, пальто́, ку́ртку, чулки́, носки́, боти́нки [ту́фли]

    2) одева́ть кого-либо

    das Kind, éinen Kránken ánziehen — одева́ть ребёнка, больно́го

    j-n warm, leicht, sáuber ánziehen — оде́ть кого́-либо тепло́, легко́, чи́сто [аккура́тно]

    das Kind ist warm ángezogen — ребёнок тепло́ оде́т

    2. (zog an, ángezogen) ( sich)
    одева́ться

    sich leicht, warm, gut, schlecht, modérn ánziehen — одева́ться легко́, тепло́, хорошо́, пло́хо, мо́дно

    sich schnell, lángsam ánziehen — одева́ться бы́стро, ме́дленно

    zieh dich schnéller an! — одева́йся быстре́е!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > anziehen

  • 3 einziehen*

    1. vt
    1) втягивать, протягивать (что-л во что-л); вдевать, продевать (нитку)
    2) втягивать, вбирать (напр сети); убирать (паруса, вёсла и т. п.)

    die Flágge éínziehen — спускать флаг

    den Bauch éínziehen — втянуть живот

    3) втягивать, вдыхать (воздух, аромат и т. п.)
    4) взыскивать, взимать, собирать (налоги и т. п.)

    j-s Vermögen éínziehen — конфисковать чьё-л имущество

    5) изымать (из обращения напр монеты)
    7)

    Erkúndigungen éínziehen канцнаводить справки

    8) полигр сдвигать, делать отступ
    2. vi (s)
    1) въезжать, переезжать (в квартиру и т. п.)
    2) вступать, входить (в город и т. п.)

    Die Trúppen zógen in die Stadt ein. — Войска вошли в город.

    3) наступать (о времени года)
    4) проникать (о жидкостях)
    5)

    ins Finále éínziehen спортвыходить в финал

    Универсальный немецко-русский словарь > einziehen*

  • 4 heranziehen*

    1. vt
    1) (an A) подтаскивать, пододвигать (к чему-л)

    éínen Stuhl an den Tisch heránziehen — пододвинуть стул к столу

    2) выращивать (растения и т. п.)
    3) готовить (кадры, преемника и т. п.)
    4) (zu D) вовлекать (во что-л)

    ausländische Árbeitskräfte heránziehen — привлекать иностранную рабочую силу

    etw. (A) zum Vergléích heránziehen — привести что-л для сравнения

    2. vi (s)
    1) приближаться, подходить
    2) надвигаться (о грозе и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > heranziehen*

  • 5 heranziehen

    heránziehen*
    I vt
    1. (an A) подтя́гивать, подта́скивать (что-л. к чему-л.)
    2. (zu D) привлека́ть (к чему-л.); вовлека́ть (во что-л.)

    zur rbeit her nziehen — вовле́чь в рабо́ту

    zum Vergl ich her nziehen — привести́ для сравне́ния

    3. выра́щивать (растения, тж. перен., напр. кадры)
    II vi (s) приближа́ться; (о грозе и т. п. тж.) надвига́ться

    Большой немецко-русский словарь > heranziehen

  • 6 Rock


    I
    m <-(e)s, Röcke>

    ein kúrzer / lánger / wéíter / énger Rock — короткая / длинная / широкая / узкая юбка

    éín Rock aus Séíde — шёлковая юбка

    éínen Rock ánziehen* / áúsziehen* — надевать / снимать юбку

    hínter jédem Rock hérlaufen разгбегать за каждой юбкой

    Díéser Rock sitzt gut. — Эта юбка хорошо сидит.

    2) диал пиджак; сюртук; мундир

    éínen Rock trágen*носить пиджак

    der schwárze Rock — чёрный сюртук; официальный костюм

    den búnten Rock ánziehen / áúsziehen уст — стать солдатом / уйти из армии

    in den búnten Rock stécken устотдать в солдаты

    des Königs Rock trágen устбыть солдатом


    II
    m <-(s), -(s)> англ
    1) тк sg сокр от Rockmusik рок, рок-музыка
    2) сокр Rock and Roll рок-н-ролл

    Универсальный немецко-русский словарь > Rock

  • 7 Schraube

    f <-, -n>
    1) винт; болт; шуруп

    éíne Schráúbe eindrehen [ánziehen*] — вкрутить [затянуть] винт

    Die Schráúbe hat sich gelóckert. — Винт разболтался.

    2) сокр от Schiffsschraube гребной винт (судна)
    3) сокр от Luftschraube воздушный винт, пропеллер
    4) спорт винт (в прыжках в воду)
    5) спорт сальто

    éíne Schráúbe óhne Énde разгбесконечное дело

    die Schráúben ánziehen* — закрутить гайки; оказывать давление на кого-л, требовать от кого-л определенных действий

    Универсальный немецко-русский словарь > Schraube

  • 8 hinziehen

    hínziehen*
    I vt
    1. тащи́ть, тяну́ть (туда́)
    2. затя́гивать (дело, срок)
    3. привлека́ть, увлека́ть

    ich fǘ hle mich zu d esem M nschen h ngezogen — я чу́вствую симпа́тию к э́тому челове́ку

    II vi (s) отправля́ться, идти́, е́хать (туда́)
    III sich hi nziehen (за)тяну́ться, дли́ться

    sich ǘ ber m hrere M nate h nziehen — затяну́ться на не́сколько ме́сяцев; дли́ться не́сколько ме́сяцев

    Большой немецко-русский словарь > hinziehen

  • 9 Schraube

    Schráube f =, -n
    1. винт; болт

    lnke [rchte] Schr ube — винт с ле́вой [пра́вой] наре́зкой

    ingepaßte Schr ube — притё́ртый болт

    ine Schr ube mit M tter — болт с га́йкой

    die Schr ube nziehen* — затяну́ть винт; подтяну́ть болт
    2. ав., мор. винт
    4. са́льто прогну́вшись с поворо́том на 360° (гимнастика, акробатика)

    ine Schr ube hne nde разг. — не́что бесконе́чное, чему́ конца́ не ви́дно

    die Schr uben (f ster) nziehen* — (кре́пче) закрути́ть [подтяну́ть] га́йки

    ine verdr hte Schr ube разг. — ста́рая карга́ [пе́речница]

    bei ihm ist ine Schr ube lcker [los] фам. — у него́ ви́нтика не хвата́ет

    Большой немецко-русский словарь > Schraube

  • 10 Anzug

    m (-(e)s, Ánzüge)
    костю́м мужской

    ein néuer Ánzug — но́вый костю́м

    ein álter Ánzug — ста́рый костю́м

    ein gúter Ánzug — хоро́ший костю́м

    ein modérner Ánzug — мо́дный костю́м

    ein dúnkler Ánzug — тёмный костю́м

    ein héller Ánzug — све́тлый костю́м

    ein wármer Ánzug — тёплый костю́м

    ein wéiter Ánzug — широ́кий костю́м

    ein Ánzug aus Wólle — шерстяно́й костю́м

    éinen Ánzug trágen — носи́ть костю́м

    éinen Ánzug ánziehen, áusziehen — надева́ть, снима́ть костю́м

    éinen Ánzug káufen, verkáufen — покупа́ть, продава́ть костю́м

    der Ánzug passt / gefällt mir — костю́м подхо́дит / нра́вится мне

    sich (D) éinen Ánzug máchen lássen — шить в ателье [заказа́ть] себе́ костю́м

    ich hábe mir éinen Ánzug máchen lássen — я заказа́л себе́ (в ателье́) костю́м

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Anzug

  • 11 Handschuh

    m (-(e)s, -e)
    перча́тка; pl перча́тки

    néue Hándschuhe — но́вые перча́тки

    gúte Hándschuhe — хоро́шие перча́тки

    schöne Hándschuhe — краси́вые перча́тки

    modérne Hándschuhe — совреме́нные перча́тки

    wárme Hándschuhe — тёплые перча́тки

    lánge Hándschuhe — дли́нные перча́тки

    ein Paar Hándschuhe — па́ра перча́ток

    Hándschuhe ánziehen, áusziehen, trágen, káufen — надева́ть, снима́ть, носи́ть, покупа́ть перча́тки

    die Hándschuhe pássen / sítzen gut / sind zu eng — перча́тки впо́ру / хорошо́ сидя́т / сли́шком узки́

    zieh dir die Hándschuhe an — наде́нь перча́тки

    er hátte kéine Hándschuhe an — он был без перча́ток

    ich hábe méine Hándschuhe verlóren / fállen lássen — я потеря́л / урони́л свои́ перча́тки

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Handschuh

  • 12 Hemd

    n (-(e)s, -en)
    руба́шка, соро́чка

    ein lánges Hemd — дли́нная руба́шка [соро́чка]

    ein kúrzes Hemd — коро́ткая руба́шка [соро́чка]

    ein wéites Hemd — широ́кая руба́шка [соро́чка]

    ein néues Hemd — но́вая руба́шка [соро́чка]

    ein frísches Hemd — све́жая, но́вая руба́шка [соро́чка]

    ein sáuberes Hemd — чи́стая руба́шка [соро́чка]

    ein schmútziges Hemd — гря́зная руба́шка [соро́чка]

    ein wéiches Hemd — мя́гкая руба́шка [соро́чка]

    ein wéißes Hemd — бе́лая руба́шка [соро́чка]

    ein bláues Hemd — голуба́я руба́шка [соро́чка]

    ein schönes Hemd — краси́вая, прекра́сная руба́шка [соро́чка]

    ein téures Hemd — дорога́я руба́шка [соро́чка]

    ein bílliges Hemd — дешёвая руба́шка [соро́чка]

    ein Hemd aus Séide, aus Wólle — шёдковая, шерстяна́я руба́шка

    ein Hemd ánziehen, áusziehen — надева́ть, снима́ть руба́шку

    ein Hemd trágen — носи́ть руба́шку

    ein Hemd wéchseln — меня́ть руба́шку

    ein Hemd wáschen — стира́ть руба́шку

    ein Hemd káufen — покупа́ть руба́шку

    er trug sein Hemd über der Hóse — он носи́л руба́шку пове́рх брюк

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Hemd

  • 13 Hose

    f (=, -n)
    брю́ки, штаны́

    éine lánge Hóse — дли́нные брю́ки

    éine kúrze Hóse — коро́ткие брю́ки

    éine wéite Hóse — широ́кие брю́ки

    éine énge Hóse — у́зкие, те́сные брю́ки

    éine néue Hóse — но́вые брю́ки

    éine álte Hóse — ста́рые брю́ки

    éine modérne Hóse — мо́дные брю́ки

    éine hélle Hóse — све́тлые брю́ки

    éine dúnkle Hóse — тёмные брю́ки

    éine Hóse ánziehen, áusziehen — надева́ть, снима́ть брю́ки [штаны́]

    ich will mir éine modérne Hóse [modérne Hósen] káufen — я хочу́ купи́ть себе́ мо́дные брю́ки

    díese Hóse wird er nicht trágen — э́ти брю́ки он не бу́дет носи́ть

    hast du dir éine néue Hóse [néue Hósen] máchen lássen? — ты заказа́л себе́ но́вые брю́ки?

    die Hóse war ihm zu weit / zu eng / zu lang / zu kurz — брю́ки бы́ли ему́ сли́шком широки́ / сли́шком узки́ / сли́шком длинны́ / сли́шком ко́ротки

    die Hóse sitzt gut — брю́ки сидя́т хорошо́

    die Hóse passt dir nicht — брю́ки тебе́ не годя́тся [не впо́ру]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Hose

  • 14 Jacke

    f (=, -n)
    ку́ртка, ко́фта, ко́фточка; жаке́т

    éine lánge Jácke — дли́нная ку́ртка [ко́фта]

    éine kúrze Jácke — коро́ткая ку́ртка [ко́фта]

    éine wéite Jácke — широ́кая ку́ртка [ко́фта]

    éine énge Jácke — у́зкая, те́сная ку́ртка [ко́фта]

    éine néue Jácke — но́вая ку́ртка [ко́фта]

    éine álte Jácke — ста́рая ку́ртка [ко́фта]

    éine schöne Jácke — краси́вая ку́ртка [ко́фта]

    éine bláue Jácke — голуба́я ку́ртка [ко́фта]

    éine Jácke aus Wólle — шерстяна́я ко́фта, шерстяно́й жаке́т

    éine Jácke ánziehen, áusziehen, trágen, káufen — надева́ть, снима́ть, носи́ть, покупа́ть ку́ртку

    sie ließ sich éine Jácke aus Séide máchen — она́ заказа́ла себе́ шёлковый жаке́т

    sie hängte íhre Jácke über die Schúltern — она́ наки́нула свою́ ку́ртку [свой жаке́т] на пле́чи

    sie trug die Jácke óffen — она́ носи́ла ко́фту [ку́ртку] не застёгнутой (на пу́говицы)

    die Jácke passt Íhnen — ку́ртка [жаке́т] вам впо́ру

    die Jácke sitzt gut — ку́ртка [жаке́т] хорошо́ сиди́т

    die Jácke stand ihr gut — ку́ртка [ко́фта] была́ ей к лицу́ [шла ей]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Jacke

  • 15 Kind

    n (-(e)s, -er)
    1) ребёнок, дитя́

    ein kléines Kind — ма́ленький ребёнок

    ein gesúndes Kind — здоро́вый ребёнок

    ein lústiges Kind — весёлый ребёнок

    ein klúges Kind — у́мный ребёнок

    ein dúmmes Kind — глу́пый ребёнок

    ein fléißiges Kind — приле́жный ребёнок

    ein fáules Kind — лени́вый ребёнок

    ein gútes Kind — хоро́ший ребёнок

    ein schléchtes Kind — плохо́й ребёнок

    ein schönes Kind — прекра́сный, краси́вый ребёнок

    ein hübsches Kind — хоро́шенький, краси́вый ребёнок

    ein néttes Kind — ми́лый ребёнок

    ein Kind von drei Jáhren — трёхле́тний ребёнок

    Kinder über sechs Jáhre / únter sechs Jáhren / bis zu sechs Jáhren — де́ти ста́рше шести́ лет / моло́же шести́ лет / до шести́ лет

    ein Kind báden, ánziehen, áusziehen — мыть, одева́ть, раздева́ть ребёнка

    die Kinder spíelten im [auf dem] Hof — де́ти игра́ли во [на] дворе́

    die Kinder gíngen zur Schúle — де́ти шли [ходи́ли] в шко́лу

    sie war schon als Kind sehr still / rúhig / beschéiden — ещё ребёнком она́ была́ о́чень ти́хой / споко́йной / скро́мной

    dámals, als wir noch Kinder wáren — тогда́ [в то вре́мя], когда́ мы бы́ли ещё детьми́

    sie freut sich wie ein Kind — она́ ра́дуется как ребёнок

    sie ist noch ein gróßes Kind — она́ ещё большо́й ребёнок

    das weiß / kann jédes Kind — э́то зна́ет / уме́ет ка́ждый ребёнок

    ihn kennt jédes Kind — его́ зна́ет ка́ждый ребёнок

    ein Kind únter dem Hérzen trágen — быть бере́менной, носи́ть под се́рдцем ребёнка

    ein Kind erwárten — ждать (рожде́ния) ребёнка

    sie hat ein Kind bekómmen — у неё роди́лся ребёнок, она́ родила́ ребёнка

    2) ребёнок сын, дочь в семье

    ein spätes Kind — по́здний ребёнок

    ein éigenes Kind — со́бственный ребёнок

    ein frémdes Kind — чужо́й ребёнок

    das érste Kind — пе́рвый ребёнок

    das kléinste [das jüngste] Kind — са́мый мла́дший ребёнок

    das einzige Kind — еди́нственный ребёнок

    er / sie ist das éinzige Kind in der Famílie — он / она́ еди́нственный ребёнок в семье́

    die Kinder von Frau Müller sind schon groß / sélbständig — де́ти госпожи́ [фра́у] Мю́ллер уже́ больши́е [взро́слые] / самостоя́тельные

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Kind

  • 16 Kleid

    n (-(e)s, -er)
    пла́тье

    ein modérnes Kleid — совреме́нное, мо́дное пла́тье

    ein schönes Kleid — краси́вое, прекра́сное пла́тье

    ein néues Kleid — но́вое пла́тье

    ein áltes Kleid — ста́рое пла́тье

    ein lánges Kleid — дли́нное пла́тье

    ein kúrzes Kleid — коро́ткое пла́тье

    ein wéites Kleid — широ́кое пла́тье

    ein énges Kleid — у́зкое пла́тье

    ein léichtes Kleid — лёгкое пла́тье

    ein wármes Kleid — тёплое пла́тье

    ein schwárzes Kleid — чёрное пла́тье

    ein búntes Kleid — пёстрое пла́тье

    ein téures Kleid — дорого́е пла́тье

    ein bílliges Kleid — дешёвое пла́тье

    ein Kleid aus Wólle — шерстяно́е пла́тье

    ein Kleid aus Séide — шёлковое пла́тье

    ein Kleid für wárme Táge — пла́тье на тёплую пого́ду

    ein Kleid trágen, ánziehen, áusziehen — носи́ть, надева́ть, снима́ть пла́тье

    ein Kleid ändern — переде́лывать пла́тье

    ein Kleid länger máchen — удлиня́ть пла́тье

    in díeser Wóche káufte sie sich ein néues Kleid — на э́той неде́ле она́ купи́ла себе́ но́вое пла́тье

    das Kleid passt Íhnen gut — пла́тье вам впо́ру

    das Kleid sitzt áusgezeichnet — пла́тье отли́чно сиди́т

    díeses Kleid steht dir am bésten zu Gesícht — э́то пла́тье тебе́ идёт бо́льше всего́

    sich (D) ein Kleid máchen lássen — зака́зывать себе́ пла́тье

    ich hábe mir ein Kleid aus Séide máchen lássen — я заказа́ла себе́ шёлковое пла́тье

    lass dir ein Kleid máchen — закажи́ себе́ пла́тье

    drei Táge nicht aus den Kleidern kómmen — не раздева́ться [не спать] в тече́ние трёх су́ток

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Kleid

  • 17 links

    сле́ва; нале́во, вле́во; леве́е

    links vom Fénster — сле́ва от окна́

    links von der Tür — сле́ва от двери́

    links vom Haus — сле́ва от до́ма

    links vom Rhein, links des Rheins — сле́ва от Рейна, по ле́вую сто́рону Ре́йна

    der Weg verläuft links (von) der Élbe — доро́га прохо́дит сле́ва от [по ле́вую сто́рону] Э́льбы

    sie ging links von ihm — она́ шла сле́ва [по ле́вую сто́рону] от него́

    wir líeßen den Wald links líegen — лес оста́лся сле́ва от нас

    links stéhen, géhen, fáhren — стоя́ть, идти́, е́хать сле́ва

    géhen Sie jetzt nach links — сейча́с иди́те нале́во

    von links kommt ein Áuto — сле́ва идёт [приближа́ется] (авто)маши́на

    von links nach rechts lésen — чита́ть сле́ва напра́во

    ein Hemd links ánziehen — наде́ть руба́шку наизна́нку

    sieh mal! Du hast éinen Strumpf links ángezogen! — посмотри́-ка! Ты оди́н чуло́к наде́ла наизна́нку!

    er ist / schreibt / árbeitet links — он ест / пи́шет / рабо́тает ле́вой руко́й

    er war [stand] ímmer ganz links — он всегда́ приде́рживался са́мых ле́вых полити́ческих взгля́дов

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > links

  • 18 Mantel

    m (-s, Mäntel)
    1) пальто́; плащ; шу́ба

    ein gúter Mántel — хоро́шее пальто́

    ein schléchter Mántel — плохо́е пальто́

    ein modérner Mántel — мо́дное пальто́

    ein wármer Mántel — тёплое пальто́

    ein dícker Mántel — то́лстое пальто́

    ein schwérer Mántel — тяжёлое пальто́

    ein dünner Mántel — то́нкое пальто́

    ein léichter Mántel — лёгкое пальто́

    ein énger Mántel — у́зкое пальто́

    ein wéiter Mántel — широ́кое пальто́

    ein néuer Mántel — но́вое пальто́

    ein álter Mántel — ста́рое пальто́

    ein téurer Mántel — дорого́е пальто́

    ein bílliger Mántel — дешёвое пальто́

    ein dúnkler Mántel — тёмное пальто́

    ein héller Mántel — све́тлое пальто́

    ein Mántel aus Wólle — шерстяно́е пальто́

    éinen Mántel káufen — покупа́ть пальто́

    éinen Mántel verkáufen — продава́ть пальто́

    éinen Mántel ánziehen — надева́ть пальто́

    éinen Mántel áusziehen — снима́ть пальто́

    er zog den Mántel an und ging aus dem Háuse — он наде́л пальто́ и вы́шел из до́ма

    er légte den Mántel an der Garderóbe ab — он разде́лся в гардеро́бе, он сдал пальто́ в гардеро́б

    er trug éinen gráuen Mántel — он носи́л се́рое пальто́, на нём бы́ло се́рое пальто́

    er ging mit óffenem Mántel — на нём бы́ло незастёгнутое (на пу́говицы) пальто́ [пальто́ нараспа́шку]

    j-m in den Mántel hélfen — помо́чь кому́-либо наде́ть пальто́

    der júnge Mann half éiner älteren Frau in den Mántel — молодо́й челове́к помо́г пожило́й же́нщине наде́ть пальто́

    j-m aus dem Mántel hélfen — помо́чь кому́-либо снять пальто́

    hilf mir bítte aus dem Mántel! — помоги́ мне, пожа́луйста, снять пальто́!

    der Mántel passt Íhnen nicht — пальто́ вам не впо́ру, пальто́ вам не годи́тся

    der Mántel ist mir zu weit / zu eng / zu lang / zu kurz — пальто́ мне сли́шком широко́ / у́зко / дли́нно / ко́ротко

    der Mántel steht dir gut — пальто́ тебе́ о́чень к лицу́, пальто́ тебе́ о́чень идёт

    ich máche den Mántel kürzer — я (сам) укора́чиваю [подкора́чиваю] пальто́

    ich lásse mir den Mántel énger máchen — я отдаю́ пальто́ в ателье́, что́бы мне его́ су́зили

    vor kúrzem hábe ich mir éinen Mántel máchen lássen — неда́вно я заказа́л (в ателье́) пальто́

    2) шине́ль

    ein gráuer Mántel — се́рая шине́ль

    ein grüner Mántel — зелёная шине́ль

    ein schwérer Mántel — тяжёлая шине́ль

    álle Soldáten trúgen gráue Mäntel — на всех солда́тах бы́ли се́рые шине́ли

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Mantel

  • 19 Rock

    m (-(e)s, Röcke)
    1) ю́бка

    ein kúrzer Rock — коро́ткая ю́бка

    ein lánger Rock — дли́нная ю́бка

    ein wéiter Rock — широ́кая ю́бка

    ein énger Rock — у́зкая ю́бка

    ein modérner Rock — мо́дная ю́бка

    ein schwárzer Rock — чёрная ю́бка

    ein héller Rock — све́тлая ю́бка

    ein Rock aus Wólle — шерстяна́я ю́бка

    ein Rock aus Séide — шёлковая ю́бка

    der Rock passt — ю́бка впо́ру

    der Rock sitzt gut — ю́бка сиди́т хорошо́

    júnge Mädchen trágen kúrze / lánge Röcke — молоды́е де́вушки но́сят коро́ткие / дли́нные ю́бки

    éinen Rock ánziehen — надева́ть ю́бку

    éinen Rock áusziehen — снима́ть ю́бку

    éinen Rock káufen — купи́ть ю́бку

    sie ließ sich éinen Rock máchen — она́ заказа́ла себе́ ю́бку

    2) пиджа́к; сюрту́к; ки́тель

    ein héller Rock — све́тлый пиджа́к

    ein dúnkler Rock — тёмный пиджа́к

    ein wármer Rock — тёплый пиджа́к

    ein dünner Rock — то́нкий пиджа́к

    éinen Rock trágen — носи́ть пиджа́к

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Rock

  • 20 Schuh

    m (-(e)s, -e)
    1) боти́нок, туфля́

    der réchte Schuh — пра́вый боти́нок

    der línke Schuh — ле́вый боти́нок

    der réchte Schuh drückte mich — пра́вый боти́нок мне жал

    2) pl боти́нки, ту́фли; о́бувь

    modérne Schuhe — мо́дные боти́нки [ту́фли]

    schöne Schuhe — хоро́шие, прекра́сные боти́нки [ту́фли]

    néue Schuhe — но́вые боти́нки [ту́фли]

    bequéme Schuhe — удо́бные боти́нки [ту́фли]

    énge Schuhe — у́зкие боти́нки [ту́фли]

    wéite Schuhe — широ́кие, свобо́дные боти́нки [ту́фли]

    dérbe Schuhe — гру́бые боти́нки [ту́фли]

    schwére Schuhe — тяжёлые боти́нки [ту́фли]

    éinfache Schuhe — просты́е боти́нки [ту́фли]

    wárme Schuh — тёплые боти́нки [ту́фли]

    téure Schuhe — дороги́е боти́нки [ту́фли]

    bíllige Schuhe — дешёвые боти́нки [ту́фли]

    sáubere Schuhe — чи́стые боти́нки [ту́фли]

    schmútzige Schuhe — гря́зные боти́нки [ту́фли]

    bráune Schuhe — кори́чневые боти́нки [ту́фли]

    die Schuh für Kínder — де́тские боти́нки [ту́фли]

    die Schuhe für Fráuen — же́нские боти́нки [ту́фли]

    die Schuhe fürs Haus, für die Stráße — боти́нки [ту́фли] для до́ма, для у́лицы

    die Schuhe für den Ábend — ту́фли [боти́нки] для ве́чера

    Schuhe trágen — носи́ть боти́нки [ту́фли]

    Schuhe ánziehen — надева́ть боти́нки [ту́фли]

    Schuhe áusziehen — снима́ть боти́нки [ту́фли]

    die Schuhe pútzen — чи́стить боти́нки [ту́фли]

    die Schuhe pflégen — уха́живать [следи́ть] за о́бувью

    ein Paar Schuhe — па́ра боти́нок

    was kóstet díeses Paar Schuhe? — ско́лько сто́ит э́та па́ра (боти́нок)?, ско́лько сто́ят э́ти боти́нки [ту́фли]?

    die Schuhe pássen mir — боти́нки [ту́фли] мне впо́ру

    Schuhe máchen — шить [де́лать] о́бувь

    die Schuhe sind nass / zu groß / zu eng — боти́нки мо́крые / велики́ / малы́

    die Schuhe drücken mich — боти́нки мне жмут

    drücken die Schuhe? — боти́нки жмут?

    er zerréißt schnell die Schuhe — он бы́стро рвёт [изна́шивает] о́бувь

    ich will jetzt die Schuhe wéchseln — я хочу́ сейча́с переобу́ться

    in díesem Geschäft wérden modérne Schuhe verkáuft — в э́том магази́не продаётся мо́дная о́бувь

    sie káufte sich schöne Schuh für den Ábend — она́ купи́ла себе́ прекра́сные вече́рние ту́фли

    sie ließ sich néue Schuhe máchen — она́ заказа́ла себе́ но́вые ту́фли

    er ließ séine Schuhe reparíeren — он о́тдал свои́ боти́нки в ремо́нт

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Schuh

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»