-
1 separate room
1) Общая лексика: отдельная комната2) Макаров: изолированная комната -
2 (a) separate room
изолированная/отдельная комната -
3 there is a separate room for you
English-Russian combinatory dictionary > there is a separate room for you
-
4 separate
I ['sep(ə)rɪt] adjотдельный, изолированный, обособленныйThese are two entirely (quite) separate questuions (problems). — Это два отдельные/самостоятельных вопроса (две отдельные проблемы).
- separate room- separate building
- separate cell
- separate education
- separate peace treaty
- separate offer
- separate occasion
- separate account
- separate part
- separate from the rest of the children
- two separate wings of the same building
- book in two separate volumes
- take a separate vote on the question
- keep smth separate
- keep these pills separate
- live separate from smb
- there is a separate room for you II ['sepəreɪt]1) расставаться, расходитьсяThey walked a mile together and then separated. — Они прошли вместе с милю и разошлись.
- separate into two parties- separate on the corner2) разнимать, отделять, разлучатьWe don't want to be separated. — Мы не хотим, чтобы нас разлучали.
England is separated from France by the Channel. — Англия отделена от Франции Ла-Маншем.
- separate smb- separate the fighters- separate smth- separate two fields by a fence
- separate sense from nonsense•CHOICE OF WORDS: -
5 separate
1. [ʹsep(ə)rıt] n1. полигр. отдельный оттиск ( статьи)2. pl блузки, юбки, брюки и т. п., которые можно надевать в разных комбинациях2. [ʹsep(ə)rıt] a1. 1) отдельный; изолированный; обособленный, отделённыйseparate room - изолированная /отдельная/ комната
separate system of imprisonment - юр. тюремная система одиночных камер
separate drive - тех. одиночный /индивидуальный/ привод
to live separate from smb. - жить отдельно от кого-л.
2) раздельныйseparate loading - воен. раздельное заряжание
separate ammunition - воен. боеприпасы раздельного заряжания
separate pagination - полигр. раздельная пагинация
3) сепаратный2. особый, специальный; самостоятельныйthese are two entirely separate questions - это два совершенно самостоятельных вопроса
separate account - фин. специальный счёт
separate battalion - воен. отдельный батальон
3. бот. однополый ( о цветке)♢
separate development - «раздельное развитие», расовая сегрегация (под предлогом создания равных, но раздельных возможностей)❝separate but equal❞ - ≅ «равенство порознь» (доктрина, оправдывающая расовую сегрегацию, в т. ч. в школах)separate estate - юр. отдельное /обособленное/ имущество ( замужней женщины)
3. [ʹsepəreıt] vseparate maintenance - юр. содержание, выплачиваемое мужем жене в случае соглашения о раздельном жительстве
1. 1) отделять, разъединятьgardens separated by a wall - сады, разделённые стеной
the two events are separated in time by one hundred years - во времени эти события отстоят друг от друга на сотню лет
to separate the sheep from the goats - библ. отделить агнцев от козлищ
2) отделяться, разъединяться3) различать, отличать2. 1) разделятьto separate smth. into parts [into classes, into parties, into lots] - разделить что-л. на части [на классы, на партии, на участки]
2) выделять, экстрагировать; сепарировать3) сортировать, отсеивать (тж. separate out)3. 1) разлучатьto separate smb. from smb., smth. - разлучать кого-л. с кем-л., чем-л.
2) расставаться, разлучатьсяthe friends didn't separate till midnight - друзья не расставались до полуночи
we have to separate at the crossroad - от перекрёстка нам придётся идти в разные стороны
in some way he became separated from his companions - каким-то образом он отделился /отстал/ от своих спутников
3) расходиться ( о супругах); жить врозь ( без развода)4. 1) разлагать ( на части)2) хим. выделять из раствора, выделять отстаиванием3) разделять ( фракции)5. увольнять с военной службы; демобилизовывать -
6 separate
1. n полигр. отдельный оттиск2. n с. -х. отдельности3. a отдельный; изолированный; обособленный, отделённыйseparate crime — самостоятельное, отдельное преступление
4. a раздельный5. a сепаратный6. a особый, специальный; самостоятельный7. a бот. однополый8. v отделять, разъединятьgardens separated by a wall — сады, разделённые стеной
the two events are separated in time by one hundred years — во времени эти события отстоят друг от друга на сотню лет
9. v отделяться, разъединяться10. v различать, отличать11. v выделять, экстрагировать; сепарировать12. v сортировать, отсеивать13. v разлучать14. v расставаться, разлучаться15. v расходиться; жить врозь16. v разлагать17. v хим. выделять из раствора, выделять отстаиванием18. v разделять19. v увольнять с военной службы; демобилизовыватьСинонимический ряд:1. apart (adj.) apart; detached; disconnected; disunited; divided; unattached2. distinct (adj.) different; distinct; diverse; several; various3. free (adj.) autarchic; autarkic; autonomous; free; independent; sovereign4. single (adj.) discrete; individual; lone; one; only; particular; single; singular; sole; solitary; unique5. alienate (verb) alienate; estrange6. break up (verb) break up; dichotomize; disjoint; dissect; dissever; rupture; split up; sunder; uncombine7. discharge (verb) demobilise; demobilize; discharge; muster out8. group (verb) assort; categorise; class; classify; group; pigeon-hole; sort out9. isolate (verb) close off; cut off; enisle; insulate; island; isolate; seclude; segregate; sequester10. know (verb) difference; differentiate; discern; discrepate; discriminate; distinguish; extricate; know; severalize; tell11. sort (verb) comb; sift; sort; winnow12. split (verb) break; break off; detach; disconnect; disengage; disjoin; disunite; divide; divorce; fragment; part; partition; section; segment; sever; split; undoАнтонимический ряд:attach; blend; combine; conglomerate; connect; connected; consolidate; dependent; fuse; general; include; indistinct; intertwine; join; joined; reconcile; related -
7 separate
1. a1) отде́льныйseparate room — отде́льный но́мер
send smth under separate cover — отосла́ть что-л. в отде́льном конве́рте
2) осо́бый2. vseparate opinion — осо́бое мне́ние
1) отделя́ть(ся); разделя́ть(ся)2) разлуча́ть(ся) ( part) -
8 separate
̘. ̈a.ˈseprɪt
1. прил.
1) а) отдельный;
обособленный Cut it into four separate parts. ≈ Разрежьте это на четыре части. separate maintenance ≈ содержание, назначаемое жене при разводе б) раздельный;
полит. сепаратный
2) изолированный, замкнутый;
автономный Syn: isolated, insulated
3) индивидуальный, самостоятельный;
независимый These are two entirely separate questions. ≈ Это два совершенно самостоятельных вопроса. Syn: individual, independent
4) бот. однополый( о цветке)
2. сущ. отдельный оттиск (статьи)
3. гл.
1) а) отделять(ся), разделять(ся) ;
разъединять The garage is separated from the house by a path and a flower garden. ≈ Гараж отделен от дома дорожкой и цветочным садом. Only one game separates us from total victory. ≈ Всего лишь один матч отделяет нас от полной победы. to separate the sheep from the goats ≈ библ. отделить агнцев от козлищ Syn: detach, disconnect, disengage, dismember, disunite Ant: combine, connect, consolidate, engage б) разлучаться, расходиться, расставаться( о людях) When did you separate from your husband? ≈ Когда ты разошлась с мужем? в) различать, отличать( правду от лжи и т. п. from) Syn: distinguish
2) а) выделять, экстрагировать( что-л. из чего-л.) ;
сепарировать;
отсеивать, сортировать (тж. separate out) Separate off the top of the cream and use it to make butter. ≈ Отделите верхнюю часть сметаны и используйте ее для приготовления масла. б) хим. выделять из раствора (отстаиванием)
3) тж. хим. разлагать (на части) The action of heat will separate the chemical into a substance and oxygen. ≈ При помощи реакции горения химикат разделится на твердое вещество и кислород.
4) воен. демобилизовывать, увольнять ∙ separate off separate out separate up (полиграфия) отдельный оттиск( статьи) pl блузки, юбки, брюки и т. п., которые можно надевать в разных комбинациях pl (сельскохозяйственное) отдельности (почвы) отдельный;
изолированный;
обособленный, отделенный - * room изолированная /отдельная/ комната - * entrance отдельный вход - * cell одиночная камера - a book in two * volumes книга в двух( отдельных) томах - * system of imprisonment (юридическое) тюремная система одиночных камер - * drive( техническое) одиночный /индивидуальный/ привод - to live * from smb. жить отдельно от кого-л. раздельный - * education раздельное обучение( мальчиков и девочек) - * loading( военное) раздельное заряжание - * ammunition( военное) боеприпасы раздельного заряжания - * pagination( полиграфия) раздельная пагинация - to move that a * vote be taken требовать раздельного голосования сепаратный - * peace treaty сепаратный мирный договор - * negotiations сепаратные переговоры особый, специальный;
самостоятельный - these are two entirely * questions это два совершенно самостоятельных вопроса - * account( финансовое) специальный счет - * existence of matter самостоятельное существование материи - * battalion( военное) отдельный батальон (ботаника) однополый (о цветке) > * development "раздельное развитие", расовая сегрегация (под предлогом создания равных, но раздельных возможностей) > "* but equal" "равенство порознь" (доктрина, оправдывающая расовую сегрегацию, в т.ч. в школах) > * estate( юридическое) отдельное /обособленное/ имущество( замужней женщины) > * maintenance( юридическое) содержание, выплачиваемое мужем жене в случае соглашения о раздельном жительстве отделять, разъединять - gardens *d by a wall сады, разделенные стеной - widely *d homestead разбросанные фермы - the river *s the two countries река разделяет эти две страны - to * religion from politics отделить религию от политики - to * a word by a hyphen разделить слово дефисом - to * by a comma отделить запятой - to * two boxers развести двух боксеров - the two events are *d in time by one hundred years во времени эти события отстоят друг от друга на сотню лет - to * the sheep from the goats (библеизм) отделить агнцев от козлищ - to * the wires разъединить провода отделяться, разъединяться - the rope *d under the strain веревка разорвалась от натяжения различать, отличать - to * truth from falsehood отличать истину от лжи разделять - to * smth. into parts разделить что-л. на части выделять, экстрагировать;
сепарировать - to * milk сепарировать молоко - to * cream from milk отделять сливки от молока - to * metal from ore обогащать руду сортировать, отсеивать (тж. * out) - to * bran from flour отсеивать отруби( из муки) - to * mail разбирать почту разлучать - to * smb. from smb., smth. разлучать кого-л. с кем-л., чем-л. расставаться, разлучаться - the friends didn't * till midnight друзья не расставались до полуночи - we have to * at the crossroad от перекрестка нам придется идти в разные стороны - in some way he become *d from his companions каким-то образом он отделился /отстал/ от своих спутников расходиться (о супругах) ;
жить врозь (без развода) - they *d amicably они разошлись мирно - to live *d from one's wife жить отдельно от жены разлагать (на части) (химическое) выделять из раствора, выделять отстаиванием разделять (фракции) увольнять с военной службы;
демобилизовывать ~ отдельный;
cut it into four separate parts разрежьте это на четыре части;
separate maintenance содержание, назначаемое жене при разводе separate демобилизовать ~ изолированный;
уединенный ~ особый, индивидуальный;
самостоятельный;
these are two entirely separate questions это два совершенно самостоятельных вопроса ~ отдельный;
cut it into four separate parts разрежьте это на четыре части;
separate maintenance содержание, назначаемое жене при разводе ~ отдельный оттиск (статьи) ~ отделять(ся), разделять(ся) ;
разлучать(ся) ;
расходиться ~ отделять(ся), разделять(ся) ~ отделять ~ отделяться ~ раздельный, отдельный, сепаратный ~ разлагать (на части) ~ различать ~ разлучать (о супругах) ~ разъединять ~ разъединяться ~ расходиться (о супругах) ~ сепаратный ~ сортировать, отсеивать;
to separate chaff from grain очищать зерно от мякины ~ сортировать ~ воен. увольнять, демобилизовывать separatum: separatum (pl ta) = separate ~ сортировать, отсеивать;
to separate chaff from grain очищать зерно от мякины ~ особый, индивидуальный;
самостоятельный;
these are two entirely separate questions это два совершенно самостоятельных вопросаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > separate
-
9 separate ammunition
English-Russian big polytechnic dictionary > separate ammunition
-
10 изолированная комната
separate roomБольшой англо-русский и русско-английский словарь > изолированная комната
-
11 ripper
['rɪpə]1) Общая лексика: превосходная вещь, превосходный человек, продольная пила, рыхлитель, тот, кто распарывает, потрошитель ( Jack the Ripper -Джек-Потрошитель)3) Сельское хозяйство: дискователь, дисковая борона, культиватор5) Австралийский сленг: great, исключительно хороший, превосходный, фантастичный, fantastic (it was a ripper party"), восклицание, выражающее (одобрение, восторг, восхищение - также you little ripper), (кто-либо или что-л.) вызывающий крайнюю степень восторга (также ripsnorter)6) Автомобильный термин: взрыхлитель (почвы)7) Горное дело: подбойщик, подрывочная машина, проходчик, рабочий на подрывке подошвы (в штреке), разрыхлитель грунта, риппер (на открытой добыче угля), рыхлитель (на открытых работах)8) Лесоводство: многопильный станок для продольной распиловки, рыхлительное оборудование9) Нефть: продольный труборез, труборезка10) Целлюлозно-бумажная промышленность: продольная саморезка11) Автоматика: отрезная фреза12) Макаров: рыхлитель-кирковщик13) Табуированная лексика: пердёж14) Табачная промышленность: бракобойка, бракорезка (Off the cut rag store, there is a cigarette ripper, which is housed in a separate room.) -
12 SR
1) Общая лексика: superior rectus muscle, верхняя прямая мышца, Региональное управление (Superintendência Regional; в бразильских паспортах), потребитель услуг (сокр от service receiver, бизнес, договора), получатель услуг2) Компьютерная техника: Screen Region3) Биология: sarcoplasmic reticulum4) Медицина: Sustained Release (http://medi.ru/doc/a0280401.htm), синусовый ритм (sinus rythm), субреципиент (СР) (гранта Глобального фонда), постепенное высвобождение5) Американизм: Special Response, Standard Reference, Summary Record6) Спорт: Smiler Racing, Straight Race7) Военный термин: Safety Release, Scottish Rifles, Security Release, Selected Response, Send Receive, Slime Resistance, Somewhat Recommended, South region, Special Reconnaissance, Special Reserve, Sporting Rifle, Standard Reserve, Start Reliability, Station Regulations, Stoner Rifle, Strategic Reconnaissance, Success Ratio, Summary Records, scan radius, scientific research, seaman recruit, seaplane, reconnaissance, search and reconnaissance, search and recovery, search and rescue, search radar, secondary road, separate ration, service rating, service record, service report, service rifle, ship-to-shore radio, shipment request, short-range, signal regiment, situation report, situation room, slant range, solid rocket, sortie rate, sound ranging, spares requirements, special regulations, special report, specification requirements, spotter reconnaissance, staff report, standard repair, standard requirements, standardization report, standing regulations, station radio, status report, stock record, stock replacement, stock report, strategic reserve, study requirement, summary report, supplemental report, supplementary regulation, supplementary reserve, supply rate, supply road, support request, support requirements, suppressed radiation, surveillance radar8) Техника: safety related, safety relief, safety report, safety review, safety rod, secondary radar, selective repeat, shipper-receiver, signal replication, signaling region, signature register, slew rate, slow-release, software reconfiguration, source range, space radar, space research, special relativity, speech recognition, speed regulator, spontaneous Raman scattering, steam rate, store-register operation, sum rule, super RADOT, support reaction, surveillance receiver, surveillance requirement, synthetic resin, system reliability9) Сельское хозяйство: Sheep Resistant10) Религия: Spirit Regeneration11) Метеорология: Savannah River12) Железнодорожный термин: Kansas City Southern Railway Company13) Юридический термин: Sire Referencing, Supervised Release14) Экономика: ( sales representative) торговый представитель15) Бухгалтерия: sampling risk16) Фармакология: (sustained release) (лекарственный препарат) пролонгированного действия17) Астрономия: Semiregular18) Грубое выражение: Stupid Relativity, Stupid Retard!19) Кино: Spectral Recording20) Оптика: synchrotron radiation21) Политика: Serbia22) Телекоммуникации: Service Release, Service Request, Subscriber Ready, Source Routing (IBM)23) Сокращение: Saudi Riyals, Search Rate, Senate Resolution, Serbian, Short Range, Short Rifle, Sons of the Revolution, Southern Railway, Southern Region, Staff Requirement, Strategic Reconnaissance (USA), Sunrise, Super Resolution (digital DF technique), Support Requirement, Suriname, scientific report, selective ringing, selenium rectifier, send and receive, slip ring, speed recorder, split ring, stateroom, slow release (relay), slow release24) Университет: School Record, Supplemental Register25) Физиология: Sedimentation Rate, Severely Restricted, Sinus Rhythm, Skilled Relaxation, Stretch Reflex, Success Rate, Sugar Rush, Sustained Release, Systems Review26) Электроника: Selection Resolution, Sensitivity Range, Slow Rise, Sound Response, Step Rate, Switch Replica27) Вычислительная техника: shift register, shift reverse, status register, storage register, symbol rate, регулятор скорости, Sensitivity Range (Fuji, photo, CCD), Status Register (IC, Assembler), Source Routing (bridging)28) Нефть: short radius, sieve residue, straight reaming, расширение скважины (straight reaming), сопротивление скольжению (slip resistance), специализированный ремонт (specialized repair), специальные технические условия (special regulations), стандартный ремонт (standard repair), шлам (sieve residue), надёжность системы (system reliability)29) Иммунология: Slime Resistant30) Банковское дело: краткосрочная процентная ставка (short rate)31) Транспорт: Salt Removal, Skid Resistor, State Route, Storm Runner, Street Roadster, Sun Roof32) Пищевая промышленность: Smart Reefer33) Силикатное производство: silica ratio34) Фирменный знак: Southern Racing, Stair And Reynolds35) Экология: scanning radiometer36) СМИ: Singapore Report, Sound Reinforcement37) Деловая лексика: Standard Rated, Stock Room38) Бурение: выбуренная порода (sieve residue; остающаяся на сетке вибросита), ситовый остаток (sieve residue; при лабораторных исследованиях)39) Образование: Snoopy Reading40) Инвестиции: short rate41) Сетевые технологии: Storage Ring, Synchronizing Resources42) Полимеры: slide resistance, softened rubber, solar radiation, specific resistance, synthetic rubber43) Программирование: Shift Right, Source Register44) Контроль качества: specialized repair45) Пластмассы: Sticky Rubber46) Океанография: Slime Reduction, Sound Recording47) Сахалин Ю: steam reduced pressure 5-10 bar48) Безопасность: Security And Replication49) Расширение файла: Sorter Reader, Bitmap graphics (Sun Rasterfile)50) SAP.тех. отдельная запись51) Нефть и газ: Социальная ответственность (Social Responsibility)52) Нефтеперерабатывающие заводы: straight run53) Электротехника: saturable reactor, series reactor, service restoration, silicon rubber, spinning reserve, static reserve54) Фантастика Star Raiders55) Имена и фамилии: Sammie Roberts56) Чат: Sad Reject, Sisters Room57) Правительство: San Rafael, California, Santa Rosa, California58) NYSE. Standard Register Company59) Программное обеспечение: Software Requirement -
13 Sr
1) Общая лексика: superior rectus muscle, верхняя прямая мышца, Региональное управление (Superintendência Regional; в бразильских паспортах), потребитель услуг (сокр от service receiver, бизнес, договора), получатель услуг2) Компьютерная техника: Screen Region3) Биология: sarcoplasmic reticulum4) Медицина: Sustained Release (http://medi.ru/doc/a0280401.htm), синусовый ритм (sinus rythm), субреципиент (СР) (гранта Глобального фонда), постепенное высвобождение5) Американизм: Special Response, Standard Reference, Summary Record6) Спорт: Smiler Racing, Straight Race7) Военный термин: Safety Release, Scottish Rifles, Security Release, Selected Response, Send Receive, Slime Resistance, Somewhat Recommended, South region, Special Reconnaissance, Special Reserve, Sporting Rifle, Standard Reserve, Start Reliability, Station Regulations, Stoner Rifle, Strategic Reconnaissance, Success Ratio, Summary Records, scan radius, scientific research, seaman recruit, seaplane, reconnaissance, search and reconnaissance, search and recovery, search and rescue, search radar, secondary road, separate ration, service rating, service record, service report, service rifle, ship-to-shore radio, shipment request, short-range, signal regiment, situation report, situation room, slant range, solid rocket, sortie rate, sound ranging, spares requirements, special regulations, special report, specification requirements, spotter reconnaissance, staff report, standard repair, standard requirements, standardization report, standing regulations, station radio, status report, stock record, stock replacement, stock report, strategic reserve, study requirement, summary report, supplemental report, supplementary regulation, supplementary reserve, supply rate, supply road, support request, support requirements, suppressed radiation, surveillance radar8) Техника: safety related, safety relief, safety report, safety review, safety rod, secondary radar, selective repeat, shipper-receiver, signal replication, signaling region, signature register, slew rate, slow-release, software reconfiguration, source range, space radar, space research, special relativity, speech recognition, speed regulator, spontaneous Raman scattering, steam rate, store-register operation, sum rule, super RADOT, support reaction, surveillance receiver, surveillance requirement, synthetic resin, system reliability9) Сельское хозяйство: Sheep Resistant10) Религия: Spirit Regeneration11) Метеорология: Savannah River12) Железнодорожный термин: Kansas City Southern Railway Company13) Юридический термин: Sire Referencing, Supervised Release14) Экономика: ( sales representative) торговый представитель15) Бухгалтерия: sampling risk16) Фармакология: (sustained release) (лекарственный препарат) пролонгированного действия17) Астрономия: Semiregular18) Грубое выражение: Stupid Relativity, Stupid Retard!19) Кино: Spectral Recording20) Оптика: synchrotron radiation21) Политика: Serbia22) Телекоммуникации: Service Release, Service Request, Subscriber Ready, Source Routing (IBM)23) Сокращение: Saudi Riyals, Search Rate, Senate Resolution, Serbian, Short Range, Short Rifle, Sons of the Revolution, Southern Railway, Southern Region, Staff Requirement, Strategic Reconnaissance (USA), Sunrise, Super Resolution (digital DF technique), Support Requirement, Suriname, scientific report, selective ringing, selenium rectifier, send and receive, slip ring, speed recorder, split ring, stateroom, slow release (relay), slow release24) Университет: School Record, Supplemental Register25) Физиология: Sedimentation Rate, Severely Restricted, Sinus Rhythm, Skilled Relaxation, Stretch Reflex, Success Rate, Sugar Rush, Sustained Release, Systems Review26) Электроника: Selection Resolution, Sensitivity Range, Slow Rise, Sound Response, Step Rate, Switch Replica27) Вычислительная техника: shift register, shift reverse, status register, storage register, symbol rate, регулятор скорости, Sensitivity Range (Fuji, photo, CCD), Status Register (IC, Assembler), Source Routing (bridging)28) Нефть: short radius, sieve residue, straight reaming, расширение скважины (straight reaming), сопротивление скольжению (slip resistance), специализированный ремонт (specialized repair), специальные технические условия (special regulations), стандартный ремонт (standard repair), шлам (sieve residue), надёжность системы (system reliability)29) Иммунология: Slime Resistant30) Банковское дело: краткосрочная процентная ставка (short rate)31) Транспорт: Salt Removal, Skid Resistor, State Route, Storm Runner, Street Roadster, Sun Roof32) Пищевая промышленность: Smart Reefer33) Силикатное производство: silica ratio34) Фирменный знак: Southern Racing, Stair And Reynolds35) Экология: scanning radiometer36) СМИ: Singapore Report, Sound Reinforcement37) Деловая лексика: Standard Rated, Stock Room38) Бурение: выбуренная порода (sieve residue; остающаяся на сетке вибросита), ситовый остаток (sieve residue; при лабораторных исследованиях)39) Образование: Snoopy Reading40) Инвестиции: short rate41) Сетевые технологии: Storage Ring, Synchronizing Resources42) Полимеры: slide resistance, softened rubber, solar radiation, specific resistance, synthetic rubber43) Программирование: Shift Right, Source Register44) Контроль качества: specialized repair45) Пластмассы: Sticky Rubber46) Океанография: Slime Reduction, Sound Recording47) Сахалин Ю: steam reduced pressure 5-10 bar48) Безопасность: Security And Replication49) Расширение файла: Sorter Reader, Bitmap graphics (Sun Rasterfile)50) SAP.тех. отдельная запись51) Нефть и газ: Социальная ответственность (Social Responsibility)52) Нефтеперерабатывающие заводы: straight run53) Электротехника: saturable reactor, series reactor, service restoration, silicon rubber, spinning reserve, static reserve54) Фантастика Star Raiders55) Имена и фамилии: Sammie Roberts56) Чат: Sad Reject, Sisters Room57) Правительство: San Rafael, California, Santa Rosa, California58) NYSE. Standard Register Company59) Программное обеспечение: Software Requirement -
14 sr
1) Общая лексика: superior rectus muscle, верхняя прямая мышца, Региональное управление (Superintendência Regional; в бразильских паспортах), потребитель услуг (сокр от service receiver, бизнес, договора), получатель услуг2) Компьютерная техника: Screen Region3) Биология: sarcoplasmic reticulum4) Медицина: Sustained Release (http://medi.ru/doc/a0280401.htm), синусовый ритм (sinus rythm), субреципиент (СР) (гранта Глобального фонда), постепенное высвобождение5) Американизм: Special Response, Standard Reference, Summary Record6) Спорт: Smiler Racing, Straight Race7) Военный термин: Safety Release, Scottish Rifles, Security Release, Selected Response, Send Receive, Slime Resistance, Somewhat Recommended, South region, Special Reconnaissance, Special Reserve, Sporting Rifle, Standard Reserve, Start Reliability, Station Regulations, Stoner Rifle, Strategic Reconnaissance, Success Ratio, Summary Records, scan radius, scientific research, seaman recruit, seaplane, reconnaissance, search and reconnaissance, search and recovery, search and rescue, search radar, secondary road, separate ration, service rating, service record, service report, service rifle, ship-to-shore radio, shipment request, short-range, signal regiment, situation report, situation room, slant range, solid rocket, sortie rate, sound ranging, spares requirements, special regulations, special report, specification requirements, spotter reconnaissance, staff report, standard repair, standard requirements, standardization report, standing regulations, station radio, status report, stock record, stock replacement, stock report, strategic reserve, study requirement, summary report, supplemental report, supplementary regulation, supplementary reserve, supply rate, supply road, support request, support requirements, suppressed radiation, surveillance radar8) Техника: safety related, safety relief, safety report, safety review, safety rod, secondary radar, selective repeat, shipper-receiver, signal replication, signaling region, signature register, slew rate, slow-release, software reconfiguration, source range, space radar, space research, special relativity, speech recognition, speed regulator, spontaneous Raman scattering, steam rate, store-register operation, sum rule, super RADOT, support reaction, surveillance receiver, surveillance requirement, synthetic resin, system reliability9) Сельское хозяйство: Sheep Resistant10) Религия: Spirit Regeneration11) Метеорология: Savannah River12) Железнодорожный термин: Kansas City Southern Railway Company13) Юридический термин: Sire Referencing, Supervised Release14) Экономика: ( sales representative) торговый представитель15) Бухгалтерия: sampling risk16) Фармакология: (sustained release) (лекарственный препарат) пролонгированного действия17) Астрономия: Semiregular18) Грубое выражение: Stupid Relativity, Stupid Retard!19) Кино: Spectral Recording20) Оптика: synchrotron radiation21) Политика: Serbia22) Телекоммуникации: Service Release, Service Request, Subscriber Ready, Source Routing (IBM)23) Сокращение: Saudi Riyals, Search Rate, Senate Resolution, Serbian, Short Range, Short Rifle, Sons of the Revolution, Southern Railway, Southern Region, Staff Requirement, Strategic Reconnaissance (USA), Sunrise, Super Resolution (digital DF technique), Support Requirement, Suriname, scientific report, selective ringing, selenium rectifier, send and receive, slip ring, speed recorder, split ring, stateroom, slow release (relay), slow release24) Университет: School Record, Supplemental Register25) Физиология: Sedimentation Rate, Severely Restricted, Sinus Rhythm, Skilled Relaxation, Stretch Reflex, Success Rate, Sugar Rush, Sustained Release, Systems Review26) Электроника: Selection Resolution, Sensitivity Range, Slow Rise, Sound Response, Step Rate, Switch Replica27) Вычислительная техника: shift register, shift reverse, status register, storage register, symbol rate, регулятор скорости, Sensitivity Range (Fuji, photo, CCD), Status Register (IC, Assembler), Source Routing (bridging)28) Нефть: short radius, sieve residue, straight reaming, расширение скважины (straight reaming), сопротивление скольжению (slip resistance), специализированный ремонт (specialized repair), специальные технические условия (special regulations), стандартный ремонт (standard repair), шлам (sieve residue), надёжность системы (system reliability)29) Иммунология: Slime Resistant30) Банковское дело: краткосрочная процентная ставка (short rate)31) Транспорт: Salt Removal, Skid Resistor, State Route, Storm Runner, Street Roadster, Sun Roof32) Пищевая промышленность: Smart Reefer33) Силикатное производство: silica ratio34) Фирменный знак: Southern Racing, Stair And Reynolds35) Экология: scanning radiometer36) СМИ: Singapore Report, Sound Reinforcement37) Деловая лексика: Standard Rated, Stock Room38) Бурение: выбуренная порода (sieve residue; остающаяся на сетке вибросита), ситовый остаток (sieve residue; при лабораторных исследованиях)39) Образование: Snoopy Reading40) Инвестиции: short rate41) Сетевые технологии: Storage Ring, Synchronizing Resources42) Полимеры: slide resistance, softened rubber, solar radiation, specific resistance, synthetic rubber43) Программирование: Shift Right, Source Register44) Контроль качества: specialized repair45) Пластмассы: Sticky Rubber46) Океанография: Slime Reduction, Sound Recording47) Сахалин Ю: steam reduced pressure 5-10 bar48) Безопасность: Security And Replication49) Расширение файла: Sorter Reader, Bitmap graphics (Sun Rasterfile)50) SAP.тех. отдельная запись51) Нефть и газ: Социальная ответственность (Social Responsibility)52) Нефтеперерабатывающие заводы: straight run53) Электротехника: saturable reactor, series reactor, service restoration, silicon rubber, spinning reserve, static reserve54) Фантастика Star Raiders55) Имена и фамилии: Sammie Roberts56) Чат: Sad Reject, Sisters Room57) Правительство: San Rafael, California, Santa Rosa, California58) NYSE. Standard Register Company59) Программное обеспечение: Software Requirement -
15 divide
[dɪ'vaɪd] 1. гл.1) ( divide into) = divide upа) делить (на несколько частей, групп), разделятьto divide into two / three parts — делить на две, три части
The room was divided into cubicles. — Комната была поделена на отсеки.
Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians. (Daniel 5: 28) — Разделено царство твоё, и отдано мидянам и персам. (Книга пророка Даниила, гл. 5, ст. 28)
б) делиться (на несколько частей, групп), разделятьсяThe cells began to divide out of control. — Процесс деления клеток вышел из-под контроля.
The world divided into the idle rich and the labouring poor. — Мир разделился на праздных богачей и трудящихся бедняков.
After World War II the world divided into two tight blocs, one dominated by the United States and one by the Soviet Union. — После Второй мировой войны мир разделился на два тесно сплочённых блока: в одном доминировали Соединённые штаты, а в другом Советский Союз.
•Syn:2) разделяться, разветвляться, идти в разные стороныWe reached the spot at which our ways divided. — Мы достигли точки, в которой наши пути расходились.
Syn:3) подразделять; делить на группы, классы; классифицироватьWe commonly divide the people into agricultural and manufacturing. (R. W. Hamilton, Popular Education) — Обычно мы делим людей на крестьян и промышленных рабочих.
Syn:4) (divide among / between) = divide up / out делить; распределятьto divide (up) money / costs / profit equally between smb. — делить деньги / расходы / прибыль поровну между кем-л.
to divide one's energies between politics and business — распределять свои силы между политической деятельностью и бизнесом
Divide the cake equally among all the children. — Раздели торт поровну между всеми детьми.
We should divide up the costs equally between us. — Нам следует поделить расходы между собой поровну.
Usually, leavers were not replaced and the caseloads were divided out between the rest of us. — Обычно замены уволившимся не было, и их пациентов распределяли между теми из нас, кто остался.
Syn:5) ( divide from) = divide off разделять, отделятьI want to build a fence to divide the flower garden from the vegetable garden. — Чтобы отделить цветник от огорода, я хочу построить изгородь.
This part of the field has been divided off with a fence, to keep the cows in. — Эта часть поля была огорожена плетнём, чтобы коровы не могли выйти за его пределы.
Tracts of farmland were divided by stone walls. — Земельные участки отделялись друг от друга каменной стеной.
6) книжн. ( divide from) разъединять, разлучатьThe war divided children from their parents. — Война разлучила детей с родителями.
Syn:7) (divide over / on)а) вызывать разногласия, раскол; лишать единства, разделять на фракцииThe Gulf war has divided the Islamic right in Turkey. — Война в заливе вызвала раскол среди правых исламистов в Турции.
For centuries scholars have been divided on this issue. — Этот вопрос уже несколько веков вызывает разногласия среди учёных.
Syn:б) расходиться во мнениях (по какому-л. вопросу); обнаруживать разногласия, раскол; лишаться единства, разделяться на фракцииThe GOP divided over abortion in 1990. — В 1990 члены республиканской партии разошлись во мнениях по вопросу об абортах.
Syn:8) полит. ставить на голосование; голосоватьOpposition were afraid to divide upon it. — Оппозиция боялась ставить это на голосование.
Divide! — Ставьте на голосование! (возглас, требующий прекращения прений и перехода к голосованию)
Syn:9) рассекатьThe term divides on November 9th. — Серединой семестра считается 9 ноября.
11) мат.а) делить, производить делениеTwelve divided by four equals / is three. — Двенадцать поделить на четыре, равно трём.
б) ( divide into) быть во столько-то раз меньше, чем какое-либо числоThree divides into nine three times. — Три в три раза меньше, чем девять.
12) тех. градуировать ( измерительный прибор)••divide and rule / govern — разделяй и властвуй (политическая максима, которая приписывается Макиавелли)
2. сущ.two great nations divided by a common language — две великие нации, разделённые общим языком (об англичанах и американцах; данный афоризм приписывается Дж. Б. Шоу или О. Уайльду)
1) граница, рубеж; различиеthe divide between the rich and the poor — разрыв, пропасть между богатыми и бедными
to bridge the divide — служить мостом, помогать преодолевать различия
Interpreters bridge the language divide. — Устные переводчики помогают преодолеть языковой барьер.
The divide between rich and poor countries is widening / growing / increasing. — Пропасть между богатыми и бедными странами становится шире / растёт / увеличивается.
The doctrine of political equality forms the great divide between parties now as heretofore. — Доктрина политического равенства была и остается рубежом, который разделяет партии.
2) амер. водоразделContinental Divide, Great Divide — Великий континентальный раздел (Скалистые горы, служащие водоразделом рек, впадающих в бассейны Атлантического и Тихого океанов)
Syn:3) делёж, раздел по частям•• -
16 way
[weɪ] 1. сущ.1) путь; дорога; маршрутa way across the valley / through the centre of the city — дорога через долину, центр города
a way from A to B — путь, дорога из А в Б
in smb.'s way — на пути у кого-л.
on one's way, under way — в пути
on the way home / to work / to the airport — по пути домой, на работу, в аэропорт
to ask / tell smb. the way to Oxford Street — спросить у кого-л., объяснить кому-л., как добраться до Оксфорд-Стрит
to block smb.'s way — преградить кому-л. путь, дорогу
to be / stand in smb.'s way — преграждать кому-л. дорогу, стоять у кого-л. на пути прям. и перен.
to hold / keep one's way — держаться избранного пути
to lose one's way — заблудиться, сбиться с пути
to make one's way to / towards smth. — направиться куда-л.
We lost our way in the maze of narrow streets. — Мы заблудились в лабиринте узких улочек.
She thrust her way through the crowd. — Она пробралась через толпу.
Much was certainly lost when the former Soviet Republics decided to go separate ways. — Многое, конечно, было потеряно, когда пути бывших советских республик разошлись.
I couldn't get through the gate because your car was in the way. — Я не мог проехать в ворота, потому что твоя машина перегородила дорогу.
Get / keep / stay out of my way! — Не путайся у меня под ногами!
Which is the shortest / quickest way from here to the railway station? — Как быстрее всего добраться отсюда до железнодорожного вокзала?
Just follow the Way Out signs. — Просто следуйте за указателями "Выход".
Syn:2) направлениеto look the other way — намеренно смотреть в другую сторону, не замечать, отвернуться
Could you look this way? — Посмотрите, пожалуйста, сюда (в эту сторону).
They paused at the top of the stairs, doubtful as to which way to go next. — Они остановились на верху лестницы, не зная в какую сторону дальше идти.
The sign was the wrong way up. — Вывеска висела вверх ногами.
3) расстояниеWe have walked a long way. — Мы прошли пешком большое расстояние.
Holiday is a long way off. — До отпуска далеко.
4) метод; способI will find a way to do it. — Я найду способ это сделать.
Freezing isn't a bad way of preserving food. — Замораживание продуктов - неплохой способ их хранения.
Another way of making new friends is to go to an evening class. — Ещё один способ приобрести новых друзей – записаться на вечерние занятия.
Syn:5)He had a strange way of talking. — У него была странная манера говорить.
She smiled in a friendly way. — Она дружески улыбнулась.
Syn:б) особенность, характерная чертаIt is not in his way to be communicative. — Он не отличается общительностью.
6) обычно мн. привычка, уклад, обычайto stand in the ancient ways — держаться за старину, быть противником новшеств
I urged him to alter his ways. — Я уговаривал его изменить свои привычки.
7) размах, масштабы деятельностиin a big / small way — в большом / малом масштабе
They are in no small way responsible for it. — Они в немалой степени несут за это ответственность.
8) отношение, аспектHe has changed in every way. — Он полностью изменился.
Syn:9) положение, состояниеThe economy is in a bad way. — В экономике дела обстоят скверно.
She is in the family way. — Она в интересном положении.
He put her in the family way. — Он её обрюхатил.
Syn:10) разг. район, местностьIf you speak standard English anywhere round our way, people tend to view you with suspicion. — Если в нашей местности вы говорите на литературном английском, люди склонны смотреть на вас с подозрением.
11) разг. область, сфера занятий12) категория, родThere was little in the way of news. — Там почти ничего не было по части новостей.
13)а) тех. направляющаяWays for rolling weights along — Направляющие для перекатывания грузов.
б) мор. стапель••- by way ofThat's the way the cookie crumbles. — разг. Такова жизнь. / Ничего не поделаешь. / Всё бывает.
- other way round
- other way
- make one's way in the world
- know one's way around
- know one's way about
- have a way with smb.
- have a way with smth.
- have one's own way
- little way
- little ways
- long way
- long ways
- have way on
- under way
- go out of one's way
- way to go
- no two ways about it
- one way or another
- one way or the other
- in every way
- in many ways
- in some ways
- in a way
- lead the way
- make way for smb.
- there is no way
- no way 2. нареч.; разг.намного; далеко; значительно; чрезвычайно; оченьThe temperature is way below zero. — Температура значительно ниже нуля.
Unemployment is way above the official figure. — Безработица намного превышает официальные цифры.
He drank way too much. — Он слишком много пил.
••- way back- way over -
17 peace
[piːs]n1) мир, отсутствие войны, мирное времяAfter a brief peace war broke out again. — После короткой мирной передышки возобновились военные действия. /После короткого мирного периода война возобновилась.
Peace was dearly bought. — Мир достался дорогой ценой.
A peace was signed between the two countries. — Мирный договор между двумя странами был подписан.
Peace reigns here. — Здесь царит мир.
- lasting peace- world peace
- separate peace
- honourable peace
- tempting peace
- durable peace
- negotiated peace
- European peace movement
- new peace initiatives
- peace treaty
- peace conference
- peace talks - peace march
- Peace Corps
- peace offering
- peace in Europe
- peace among nations
- peace at any price
- maintenance of peace
- fighter for peace
- threat to peace
- war and peace
- after a short peace
- in times of peace
- achieve peace
- conclude peace
- be at peace with neighbouring countries
- bring about peace
- covet peace
- call for peace
- decide between war and peace
- desire peace
- declare peace
- ensure peace
- forward universal peace
- make for peace
- negotiate peace with smb
- offer a separate peace to one of the allies
- disturb peace
- purchase peace by concessions
- serve the cause of peace
- stand up for peace
- work for peace2) спокойствие, порядок- peace based on repressionPeace and order were finally restored in the town. — В конце концов, в городе был восстановлен мир и порядок.
- breach of the peace
- break the peace
- hold one's peace
- keep the peace
- restore peace and order in the town
- maintain public peace3) мир, отсутствие ссоры, покой, спокойствие, тишинаI did it for my own peace of mind. — Я сделал это ради собственного покоя.
Do let me have a little peace at last. — Дай же мне, наконец, хоть немного отдохнуть/побыть в тишине.
I have been in perfect peace and contentment. — Я пребывал в состоянии полного спокойствия и удовлетворения.
It's a rock on which domestic peace is often wrecked. — Это риф, о который часто разбивается семейный лад/согласие в доме.
She went to her Mother's room to make peace. — Она пошла в комнату матери, чтобы помириться с ней.
- peace and quietIf you want/wish peace, be prepared for war. — ◊ Хочешь мира, готовься к войне
- peace of the family
- peace in the home
- peace of mind
- peace of consciousness
- peace of the evening
- feeling of peace
- search for this elusive inner peace
- Justice of the peace
- at peace with one's surroundings
- be at live in peace with smb
- break the afternoon peace
- cloud smb's inward peace
- give smb no peace
- have peace to write
- keep one's peace
- leave smb in peace
- live in peace
- live at peace with smb
- make peace
- make peace with smb
- make peace between smb
- return to the relative peace of his childhood village
- sleep in peace -
18 let
̈ɪlet I
1. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - let
1) выпускать;
проливать( слезы, кровь и т. п.) to let the water from the great pond ≈ спустить воду из большого пруда to let blood ≈ пускать кровь Syn: release
2) а) сдавать внаем let rooms ≈ сдавать комнаты Syn: lease
2., rent II
2. б) непер. сдаваться( в аренду) There was some reason to suppose that all the mortgaged houses would speedily let. ≈ Были причины полагать, что все заложенные дома будут быстро сданы.
3) позволять, разрешать( кому-л. что-л.) I was not let see him. ≈ Мне не дали его повидать. He was right in letting Newman have the funds. ≈ Он оказался прав, позволив Ньюмену получить фонды. Syn: permit
2., allow, suffer
4) а) давать возможность, пускать, допускать live and let live ≈ живешь и дай жить другим A break in the clouds let us see the summit. ≈ Просвет в облаках позволил нам увидеть вершину. to let the opportunity slip ≈ упустить возможность б) дать знать, сообщить (только во фразе to let (a person) know)
5) в качестве вспомогательного глагола в повелительном наклонении а) выражает позволение, разрешение Let them through. ≈ Разрешите им пройти. Let him speak. ≈ Дай ему говорить. б) выражает просьбу или предложение Let us pray. ≈ Давай(те) помолимся. Let's take the bus. ≈ Давай(те) сядем на автобус. в) выражает уступку или согласие Let it rain! ≈ Пусть будет дождь! г) выражает предположение let x equals y ≈ пусть икс равен игреку д) выражает предупреждение Let him try. ≈ Пусть он только попробует. ∙ let by let down let drop let fall let go let in let in for let in on let into let off let on let out let out at let through let up to let one's tongue run away with one ≈ говорить не думая
2. сущ. сдача внаем The reason the stair was not included in the lease was that the executors wanted to utilise it for the empty rooms, and make a separate let of it. ≈ Лестница не была включена в арендную плату, так как душеприказчики решили сделать из нее отдельные комнаты и сдавать за отдельную плату. II
1. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - letted, let;
архаич. мешать, препятствовать Syn: hinder II, prevent, obstruct
2. сущ.
1) архаич. помеха, барьер, преграда, препятствие Syn: obstacle, hindrance, obstruction
2) спорт незасчитанный мяч( в теннисе и некоторых других играх с мячом) сдача внаем - to get a * for one's house сдать дом внаем сдающееся внаем помещение( разговорное) наниматель - they can't get a * for their flat они никак не найдут кому бы сдать свою квартиру пускать - to * blood пускать кровь - they fought until their blood was all * они сражались до последней капли крови (into) впускать - to * smb. into the waiting room впустить кого-л. в приемную - to * smb. into a club принять кого-л. в клуб - to * a piece of lace into a dress сделать в платье кружевную вставку - to * smb. into a secret посвятить кого-л. в тайну (out of, from) выпускать - to * smb. out of a room выпустить кого-л. из комнаты - to * the water out of the bathtub выпустить воду из ванны, спустить ванну - to * the water from the pond спускать воду из пруда пропускать - to * smb. through a door пропустить кого-л. в дверь - * them through! пропустите их! - * me by, please! дайте, пожалуйста, дорогу!, пропустите, пожалуйста! (at) (шотландское) стрелять, выпускать заряд или стрелу (в кого-л.) сдавать внаем, в аренду - to * land сдавать в аренду землю - to * the second floor for three months сдать третий этаж на три месяца сдаваться внаем, в аренду - to * сдается( внаем) (надпись) - how much does the house * for? за сколько сдается дом?, какая арендная плата за дом? - the house is to * дом сдается (экономика) выдавать заказ на поставку, строительство и т. п. (фирме, предложившей наилучшие условия) - to * a contract заключить контракт( государства с фирмой и т. п.) - to * the construction job to a new firm после торгов поручить строительство новой фирме - to let smb. do smth. разрешить, позволить кому-л. (сделать) что-л. - will you * me smoke? можно /позвольте/ закурить? - they will not * me pass они меня не пропустят - she wanted to stay but her father wouldn't * her она хотела остаться, но отец ей не разрешил - he never *s himself be pushed around он не позволяет помыкать собой - I was * to see him мне дали возможность увидеть его - live and * live живи и давай жить другим - to let smth. do smth. допустить, позволить, чтобы что-л. произошло - don't * the fire go out поддерживайте огонь, не дайте огню погаснуть - shall we * the matter drop? может быть, лучше об этом не говорить?;
может быть, оставим эту тему? - to * the rope run free стравливать веревку (альпинизм) - to let smb. know /hear, etc/ smth. дать знать, сообщить кому-л. что-л.;
(по) ставить кого-л. в известность о чем-л.;
дать кому-л. возможность убедиться в чем-л., увидеть, услышать что-л. и т. п. - did he * you know what happened? он сообщил вам о случившемся? - to * smb. see smth. показать кому-л. что-л.;
дать кому-л. возможность убедиться в чем-л. - * him see that he is wrong пусть он сам увидит /убедится/, что он неправ - to let drop /fall, slip, etc./ smth. выпустить, выронить, уронить, обронить, бросить что-л. - to * fall the curtain опустить занавес - to * fall a word обронить (неосторожное) слово - to * drop a hint бросить /сделать/ намек - to * slip smth. упустить что-л. - to * slip an opportunity упустить случай - to * fall a perpendicular on a line (математика) опустить перпендикуляр на прямую - to * run (морское) травить, раздергивать - to * fly smth. бросить, швырнуть, выпустить что-л. - to * fly a stone at a dog запустить /бросить, пустить/ камнем в собаку - to * fly a torrent of abuse разразиться бранью /потоком проклятий/ - to * drive бросить что-л. в кого-л.;
замахнуться - he * drive with his left fist он замахнулся левым кулаком - he * drive at me with a stone он швырнул в меня камнем как вспомогательный глагол в повелительном наклонении означает приказание или разрешение и т. п. пусть - * him come in пусть войдет;
впустите его - * him get down to it at once пусть он сейчас же принимается за дело - * me see - where did I put my gloves? постойте, куда же я дел /положил/ перчатки? - * me carry your bag давайте я понесу вам чемодан как вспомогательный глагол в повелительном наклонении означает долженствование надо;
пусть - * it be done это нужно сделать - * not the reader be frightened читатель не должен пугаться;
пусть читатель не пугается - * it be known that... да будет известно, что... означает приглашение к совместному действию давай(те) - * you and me try давайте попробуем - *'s have a bite, shall we? (может быть) закусим?;
не закусить ли нам? - don't * us quarrel давай не будем ссориться означает предположение допустим, предположим, пусть;
готов согласиться - * AB be equal to CD (математика) допустим, что /пусть/ АВ равняется CD означает угрозу пусть только - * him try! пусть только попробует - to * go выпустить, отпустить;
терять сцепление (гимнастика) ;
пускать (машину) - * go of my sleeve не тяните (меня) за рукав! - * go your hold! (от) пустите! - to * go an anchor отдавать якорь - oh, * it go! бросьте, не стоит думать об этом! - to * go a missile выпустить снаряд - to * oneself go дать волю себе /своим чувствам/;
разойтись, вести себя раскованно или слишком вольно;
запустить себя, не следить за собой (в отношении внешности, одежды и т. п.) - * me be, * me alone оставьте меня в покое, не трогайте меня - you may well * it alone, you may well enough * it alone (американизм) можете не беспокоиться, тут все в порядке - * him alone to do it он с этим справится, это ему под силу - * it pass не обращайте на это внимания - * the incident pass забудьте об этом (инциденте), не стоит обращать на это внимание - * it all hang out будем говорить откровенно;
будем действовать в открытую( спортивное) незасчитанная подача( в теннисе и т. п.) ;
незасчитанное очко - *! "не считается!" (о подаче, теннис) (устаревшее) помеха, препятствие > without * of hindrance без помех, беспрепятственно( устаревшее) мешать, препятствовать, служить помехой to be ~ or sold сдается в аренду или продается ~ AB be equal to CD пусть (или допустим, что) АВ равно CD ~ сдача внаем;
to get a let for one's house сдать дом внаем ~ сдавать внаем;
the house is to (be) let дом сдается (надпись) let (letted, let) уст. мешать, препятствовать ~ в повел. наклонении употребляется как вспомогательный глагол и выражает приглашение, приказание, разрешение, предположение, предостережение: let us go идем(те) ~ оставлять;
не трогать;
- let me (him) be, let me (him) alone оставь(те) меня (его) в покое ~ (~) позволять, разрешать;
will you let me smoke? вы разрешите мне курить? ~ помеха;
препятствие ~ пускать, давать, давать возможность;
to let a fire (go) out дать огню потухнуть ~ сдавать в аренду, внаем ~ сдавать внаем;
the house is to (be) let дом сдается (надпись) ~ сдача внаем;
to get a let for one's house сдать дом внаем ~ пускать, давать, давать возможность;
to let a fire (go) out дать огню потухнуть ~ AB be equal to CD пусть (или допустим, что) АВ равно CD to ~ loose выпустить, дать волю, свободу;
to let blood пускать кровь ~ by пропустить ~ down замедлять ~ down опускать ~ down ослаблять ~ down тех. отпускать (металл) ~ down подвести;
покинуть в беде ~ down разбавлять, разжижать ~ down разочаровать ~ down унизить;
уронить;
повредить репутации;
to let (smb.) down easily( или gently) пощадить( чье-л.) самолюбие, отнестись мягко ~ down унизить;
уронить;
повредить репутации;
to let (smb.) down easily (или gently) пощадить (чье-л.) самолюбие, отнестись мягко to ~ drop (или fall) нечаянно проронить( слово, замечание) to ~ drop (или fall) опускать (перпендикуляр) to ~ drop (или fall) ронять ~ George do it амер. пусть кто-нибудь другой это сделает to ~ go выкинуть из головы;
to let oneself go дать волю себе, своим чувствам;
to let (smth.) pass не обратить внимания;
простить to ~ go выпускать из рук to ~ go допускать to ~ go освобождать to ~ go отпускать ~ him try пусть только попробует;
let him do it at once пусть он сделает это немедленно ~ him do what he likes пусть делает, что хочет ~ him try пусть он попробует ~ him try пусть только попробует;
let him do it at once пусть он сделает это немедленно ~ in впускать;
to let oneself in войти в дом ~ in обманом впутывать, вовлекать в беду;
to let oneself in (for smth.) впутаться, ввязаться( во что-л.) ~ into ввести;
посвятить (в тайну и т. п.) ~ into избить ~ into ругать, бранить to ~ (smb.) know (или hear) дать знать, сообщить (кому-л.) to ~ loose выпустить, дать волю, свободу;
to let blood пускать кровь loose: to let ~ давать волю( воображению, гневу и т. п.) to let ~ освобождать ~ оставлять;
не трогать;
- let me (him) be, let me (him) alone оставь(те) меня (его) в покое ~ оставлять;
не трогать;
- let me (him) be, let me (him) alone оставь(те) меня (его) в покое ~ my things alone не трогай(те) моих вещей;
we'll let it go at that на этом мы остановимся;
пусть будет так ~ off отпустить без наказания, простить ~ off разрядить ружье, выстрелить;
перен. шутл. выпалить( шутку и т.п.) ~ on разг. выдавать секрет;
доносить( на кого-л.) ~ on разг. притворяться, делать вид ~ up разг. прекращать, оставлять;
to let one's tongue run away with one увлечься, говорить не думая to ~ go выкинуть из головы;
to let oneself go дать волю себе, своим чувствам;
to let (smth.) pass не обратить внимания;
простить ~ in впускать;
to let oneself in войти в дом ~ in обманом впутывать, вовлекать в беду;
to let oneself in (for smth.) впутаться, ввязаться (во что-л.) ~ out выпускать ~ out давать напрокат ~ out амер. заканчиваться( о занятиях) ~ out освобождать ~ out проговориться, проболтаться ~ out сдавать в аренду ~ out сдавать внаем ~ out сдавать внаем;
давать напрокат (лошадь, экипаж) ~ out сделать шире, выпустить ( о платье) ~ out разг. снимать подозрение, реабилитировать ~ out a contract передавать контракт ~ out at драться ~ out at ругаться to ~ go выкинуть из головы;
to let oneself go дать волю себе, своим чувствам;
to let (smth.) pass не обратить внимания;
простить pass: let ~ не обращать внимания to ~ (smb.) see показать, дать понять( кому-л.) to ~ slip the chance упустить случай to ~ things slide( или go hang) не обращать внимания, относиться небрежно;
не интересоваться;
= наплевать slide: slide вдвигать, всовывать;
to slide the drawer into its place задвинуть ящик( шкафа, комода) ;
let things slide относиться (к чему-л.) небрежно, спустя рукава ~ up разг. ослабевать ~ up разг. прекращать, оставлять;
to let one's tongue run away with one увлечься, говорить не думая ~ в повел. наклонении употребляется как вспомогательный глагол и выражает приглашение, приказание, разрешение, предположение, предостережение: let us go идем(те) ~ you and me try now давайте попробуем ~ my things alone не трогай(те) моих вещей;
we'll let it go at that на этом мы остановимся;
пусть будет так ~ (~) позволять, разрешать;
will you let me smoke? вы разрешите мне курить? -
19 mess
̈ɪmes I
1. сущ.
1) а) беспорядок;
путаница, неразбериха;
грязь Your room is in a mess. ≈ В твоей комнате страшный беспорядок. The workmen cleaned up the mess before they left. ≈ Перед тем, как уйти, рабочие привели все в порядок. The movie is a mess, as sloppy in concept as it is in execution. ≈ В этом фильме полнейшая неразбериха, он столь же небрежен по замыслу, сколь и неряшлив по исполнению. to clean away a mess, sweep up a mess ≈ привести в порядок in a mess leave a mess make a mess of Syn: disorder
1., confusion б) разг. экскременты( особ. животных) to clear up the mess made by the cat ≈ убрать за кошкой
2) неприятность get into a mess be in a mess clear up the mess
2. гл.
1) производить беспорядок Who's been messing about with my papers? ≈ Кто тут копался в моих бумагах? Syn: disarrange
2) пачкать, грязнить (тж. mess up) Try not to mess up your new dress before the party. ≈ Постарайся не испачкать свое новое платье до вечеринки.
3) портить дело (часто mess up) She really messed up my life. ≈ Она действительно испортила мою жизнь. If John messes up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it. ≈ Если Джон снова не сдаст экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его пройдет. Syn: ball up
2), balls up, bitch up, botch up, bugger up, cock up, foul up, goof up
2), hash
2.
2), louse up, muck
2.
3), prang up
1), screw up
4)
4) лодырничать, валять дурака Syn: putter II, trifle
2. ∙ mess about mess about with mess around mess around with mess with II
1. сущ.
1) а) похлебка a mess of pottage ≈ чечевичная похлебка б) болтушка, месиво (для животных) в) презр. варево, стряпня Syn: concoction, medley
1.
2) а) группа людей, питающихся за общим столом (на судне, в армии и т. п.) The conversation in the officers' mess doesn't suit me. ≈ Разговор за офицерским столом мне не нравится. to lose the number of one's mess ид. ≈ умереть;
быть убитым б) без артик. питание за общим столом They will go to mess and live together like soldiers in a camp. ≈ Они будут вместе ходить есть и вместе жить, как солдаты в лагере.
3) а) столовая (комната или здание) б) мор. старшинская кают-компания ∙ Syn: mess hall
2. гл.
1) есть, питаться за общим столом (with, together) In this camp, private soldiers do not mess with officers, but have a separate cookhouse. ≈ В этом лагере солдаты едят отдельно от офицеров.
2) кормить за общим столом The Khan was most hospitable, even to the extent of messing me at his own 'table'. (Floyer) ≈ Хан был настолько любезен, что предложил мне отобедать с ним за его 'столом'. беспорядок, кутерьма, путаница - in a * в беспорядке, вверх дном - everything was in a * все было в беспорядке, все было перепутано - the room was in a * комната была в беспорядке - to make a * of things /of a job/ напутать, напороть;
испортить /провалить/ все дело - you made a fine * of my watch ну и починил же ты /во что ты превратил/ мои часы! - this illness makes a * of my holiday эта болезнь портит /губит/ мои планы на отпуск /отдых/ - you look a *! у тебя ужасный вид! ну и вид у тебя! грязь - your shirt is in a * ваша рубашка в грязи, вы испачкали рубашку - to make a * of the tablecloth запачкать скатерть - to clear up the * убирать грязь;
приводить дела в порядок - I've never seen such a * я такой грязи /такого беспорядка/ еще никогда не видел - what a *! что за беспорядок!, какая грязь неприятность - to be in a * быть в беде, иметь неприятности - to get (oneself) into a * попасть в неприятное положение /в беду/ - I got myself into a * я влип - he has made a * of his life он загубил свою жизнь - to get out of a * выпутаться из неприятного положения /из беды/ - to clear up the * выяснить недоразумение;
расхлебывать кашу - what a *! ну и дела!;
какая неприятность! производить беспорядок - to * a dress помять платье пачкать, грязнить - Jonny's *ed his pants Джонни замарал штанишки портить (часто * up) - to * (up) a business испортить дело - to * up the car испортить машину - it *ed up all our plans это нарушило все наши планы группа людей, питающихся за общим столом;
артель - to be introduced to the * быть представленным товарищам по столу( без артикля) питание за общим столом;
общий стол, общее питание - to be at * находиться за столом /за едой/;
обедать - it's time to go to * пора идти обедать (в столовую) пища, обед, подаваемые за общим столом ( морское) стол, бачок( рядового состава) столовая (в учебном заведении) (морское) старшинская кают-компания (военное) столовая, кухня-столовая;
клуб-столовая жидкая пища, похлебка - * of pottage( библеизм) чечевичная похлебка болтушка, месиво (для животных) варево, неаппетитная еда (устаревшее) блюдо, кушанье > to lose the number of one's * быть убитым, погибнуть в бою > out of * убитый обедать совместно за общим столом, артелью - we decided to * together мы решили столоваться вместе (военное) состоять на котловом довольствии кормить общим столом;
обеспечивать питанием - to * a regiment снабжать /обеспечивать питанием/ полк ~ неприятность;
to get into a mess попасть в беду;
to be in a mess быть в беде, иметь неприятности;
to clear up the mess выяснить недоразумение ~ неприятность;
to get into a mess попасть в беду;
to be in a mess быть в беде, иметь неприятности;
to clear up the mess выяснить недоразумение ~ неприятность;
to get into a mess попасть в беду;
to be in a mess быть в беде, иметь неприятности;
to clear up the mess выяснить недоразумение in a ~ в беспорядке;
вверх дном in a ~ в грязи mess беспорядок;
кутерьма;
путаница;
to make a mess of things напутать;
напортить;
провалить все дело mess беспорядок;
кутерьма;
путаница;
to make a mess of things напутать;
напортить;
провалить все дело ~ блюдо, кушанье;
похлебка ~ болтушка, месиво (для животных) ~ группа людей, питающихся за общим столом ~ лодырничать, работать с ленцой (часто mess about) ~ неприятность;
to get into a mess попасть в беду;
to be in a mess быть в беде, иметь неприятности;
to clear up the mess выяснить недоразумение ~ обедать совместно, за общим столом, столоваться вместе (with, together) ~ общий стол, общее питание (в армии и флоте) ~ портить дело (часто mess up) ~ производить беспорядок;
пачкать, грязнить ~ столовая (в учебном заведении) ;
мор. старшинская каюткомпания ~ attr. столовый;
mess allowance столовые деньги;
mess kit амер. котелок и столовый прибор( для солдат, туристов) messroom: messroom = mess ~ attr. столовый;
mess allowance столовые деньги;
mess kit амер. котелок и столовый прибор( для солдат, туристов) ~ attr. столовый;
mess allowance столовые деньги;
mess kit амер. котелок и столовый прибор (для солдат, туристов) -
20 partition off
См. также в других словарях:
Room Dividers — are used by interior designers and architects as means to divide space into separate distinct areas. Room Dividers are made from a large array of materials limited by the designer s or architect s creativity. Due to this creativity, there are a… … Wikipedia
Room and pillar — (also called bord and pillar) is a mining system in which the mined material is extracted across a horizontal plane while leaving pillars of untouched material to support the roof overburden leaving open areas or rooms underground. It is usually… … Wikipedia
Room direct — (Ганновер,Германия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Marienstr. 89 office only, 30171 Ганновер, Германия Описание: These priv … Каталог отелей
room-divider — roomˈ divider noun A low wall or piece of furniture serving as one, dividing a room into two separate sections • • • Main Entry: ↑room … Useful english dictionary
Room 40 — Admiralty Ripley building In Whitehall, built in 1726 and still used for naval board meetings. Room 40 was in the northern section of the first floor, on the same corridor as the boardroom and First Sea Lord s office. In the history of… … Wikipedia
separate — ♦♦ separates, separating, separated (The adjective and noun are pronounced [[t]se̱pərət[/t]]. The verb is pronounced [[t]se̱pəreɪt[/t]].) 1) ADJ: oft ADJ from n If one thing is separate from another, there is a barrier, space, or division between … English dictionary
room — [[t]ru͟ːm, r ʊm[/t]] ♦ rooms, rooming, roomed 1) N COUNT A room is one of the separate sections or parts of the inside of a building. Rooms have their own walls, ceilings, floors, and doors, and are usually used for particular activities. You can … English dictionary
ROOM 1202 — Infobox musical artist Name = ROOM 1202 Img capt = Img size = Background = group or band Origin = California, USA Genre = Years active = 1995 present Label = Associated acts = Also Known As = URL = Current members = Omar Quinones Tony Trujillo… … Wikipedia
Separate Ways — For the 2005 album by Teddy Thompson, see Separate Ways (2005 album), for the Elvis Presley album, see Separate Ways (Elvis Presley album)Infobox Single Name = Separate Ways (Worlds Apart) Caption = Artist = Journey from Album = Frontiers A side … Wikipedia
Room Nine — Infobox musical artist Name = Room Nine Img capt = Img size = Background = group or band Birth name = Alias = Born = Died = Origin = Seattle, Washington, USA Instrument = Genre = Alternative rock Psychedelic rock Occupation = Years active = 1980… … Wikipedia
separate off — verb partition by means of a divider, such as a screen screen off this part of the room • Syn: ↑screen off • Hypernyms: ↑partition, ↑zone • Verb Frames: Somebody s something * * * … Useful english dictionary