-
1 réussir
vt. успе́шно <уда́чно> де́лать/с= <проводи́ть ◄-'дит-►/провести́*> что-л. (ou un autre verbe selon l'objet>; добива́ться/доби́ться ◄-бью, -ёт-► <достига́ть/дости́гнуть, дости́чь*> успе́ха (в + P);réussir son coup — уда́чно проверну́ть pf. fam. заду́манное; réussir une photo — сде́лать уда́чный сни́мок; réussir son examen — успе́шно сдать pf. экза́мен; elle a réussi cette sauce ∑ — ей уда́лся э́тот со́ус; réussir un essai sport — уда́чно вы́полнить pf. попы́тку ║ réussir sa vie — преуспе́ть pf. в жи́зниréussir une affaire (un travail) — доби́ться успе́ха в де́ле (в рабо́те), успе́шно провести́ де́ло (рабо́ту);
■ vi. удава́ться◄удаёт-►/уда́ться*, прохо́дить ◄-'дит-►/пройти́* успе́шно;la pièce de théâtre a réussi — пье́са прошла́ успе́шно; mes plantations n'ont pas réussi — мой поса́дки не удали́сьl'expérience a réussi — о́пыт уда́лся;
║ (personne) доби́ться успе́ха;je suis sûr de réussir — я увере́н, что добью́сь успе́хаj'ai réussi dans mon entreprise ∑ — моя́ зате́я мне удала́сь; я доби́лся успе́ха в своём начина́нии;
║ (à qch.) успе́шно + verbe;il a réussi au baccalauréat — он успе́шно сдал экза́мены на зва́ние бакала́вра
║ (à faire qch.) ∑ уда́ваться + inf;j'ai réussi à lui parler ∑ — мне удало́сь с ним поговори́ть
║ (à qn.) идти́/ пойти́ на по́льзу;ta cure ne t'a pas réussi — лече́ние не пошло́ тебе́ на по́льзу
■ pp. et adj.- réussi -
2 réussir
1. vi1) удаваться, иметь успех, преуспеватьréussir dans qch — успешно заниматься чем-либоj'ai enfin réussi à lui parler — мне, наконец, удалось переговорить с нимil ne réussira jamais — он никогда ничего не достигнет; он никогда не выйдет в людиce climat ne vous réussit pas — этот климат вам не подходит2. vtдобиться удачи, успеха в чём-либоréussir une affaire — с успехом провести делоréussir un portrait — написать удачный портретréussir son coup — успешно провернуть дело -
3 réussir
гл.1) общ. иметь успех, преуспевать, добиться успеха (в чём-л.), акклиматизироваться (о растениях), спориться, сдать экзамен, хорошо расти, (à qch) быть благоприятным для (кого-л.) идти на пользу, добиться удачи, удаваться2) комп.игр. пройти уровень -
4 réussir dans
гл.общ. (qch) успешно заниматься (чем-л.) -
5 настоять
Iон настоял на применении своего метода — il a réussi ( или il est parvenu) à faire adopter sa méthodeнастоять на своем — faire prévaloir son opinion; arriver (ê.) à ses finsII( сделать настойку на чем-либо) (faire) infuser qch dans qch; (faire) macérer qch dans qch -
6 pouvoir
I 1. непр.; vt, vin'en pouvoir plus — не быть в состоянии, не иметь больше сил (от голода, усталости и т. п.)je n'en puis plus [mais] — я больше не могу, я доведён до крайности, я выбился из силne pouvoir mal бельг. — не подвергаться никакой опасностиtu peux ce que tu veux — ты можешь делать что хочешьon ne peut pourtant pas — нельзя же в самом делеon ne peut rien — ничего не поделаешьje ne puis qu'y faire, je n'en puis — я тут ничего не могу сделать, я тут бессиленpouvoir tout sur qn — оказывать большое влияние на кого-либоtant que ça peut разг. — изо всех сил; как можно быстрееça peut! разг. — здорово!2) (выражает предположение; в subj) если бы, хоть быpuisse-t-il arriver bientôt! — хоть бы он поскорее приехал!2. непр.; v impersil ne pouvait en être autrement — иначе и не могло бытьII m1) властьexcès de pouvoir — превышение властиarriver [accéder] au pouvoir — прийти к властиavoir qn, qch en son pouvoir — иметь кого-либо, что-либо в своей властиtomber au pouvoir de... — оказаться во власти...2) возможностьplein pouvoir — полная возможность; свобода действийcela dépasse son pouvoir — это выше его возможностейavoir pouvoir de... юр. — иметь правоil n'est pas en mon pouvoir de... — не в моей власти...3) свойство, способность, возможность, сила, мощь; мощность; производительностьpouvoir de sustentation — поддерживающая, подъёмная сила4) полномочия; доверенностьdonner (pleins) pouvoirs — дать полномочия, доверенностьvérification des pouvoirs — проверка полномочий, мандатов5) влияние, весavoir beaucoup de pouvoir auprès de qn — иметь большое влияние на кого-либоpouvoirs publics — государственные органы, государственная власть -
7 преуспевать
1) ( делать успехи) réussir vi dans qch; faire des progrès dans qch2) ( процветать) prospérer vi -
8 преуспеть
1) ( делать успехи) réussir vi dans qch; faire des progrès dans qch2) ( процветать) prospérer vi -
9 espérer
-
10 sûr
1) несомненный, неоспоримыйla chose est sûre — дело верное, несомненноеtenir pour sûr — быть уверенным в чём-либоça, c'est sûr — это такc'est sûr — верно!, факт!pour sûr — конечно, разумеется, наверняка2) безопасныйmettre qch en lieu sûr — надёжно спрятать, упрятать что-либоle plus sûr — самое лучшее, самое верное, лучше всего...3) (de) уверенныйêtre sûr et certain que... [de] разг. — быть совершенно уверенным, что...4) верный, надёжныйle temps n'est pas sûr — погода ненадёжнаavoir le coup d'œil sûr перен. — иметь верный глазavoir le goût sûr — обладать безошибочным вкусомavoir le pied sûr — стоять твёрдоà coup sûr loc adv — наверняка, без рискаpas sûr — кто его знает, как знать -
11 выйти
1) sortir vi (ê.) de; descendre vi (ê.) (из вагона, экипажа); quitter vt ( покинуть); s'absenter ( отлучиться); être absent (abs) ( отсутствовать); passer vi (перейти в другое помещение)выйти в море — appareiller vi, prendre le largeвыйти на работу — aller (ê.) prendre son service; reprendre le travail ( после какого-либо отсутствия)выйти на улицу ( о массах) — descendre dans la rue2) ( прийти куда-либо)выйти на дорогу — déboucher sur la routeвыйти на границу — arriver (ê.) à la frontièreвыйти к гостям — accueillir les invitésвыйти на экраны — sortir (ê.) sur les écrans ( или à l'écran)4) (израсходоваться, окончиться) перев. оборотом с гл. dépenser vtу меня вышли все деньги — j'ai dépensé tout mon argent, je suis à court d'argent; je suis à sec (fam)6) (получиться, сделаться) être vi, devenir vi (ê.), pouvoir faire vt; suffire vi ( быть достаточным)из него вышел прекрасный работник — il est devenu un excellent travailleur8) (быть родом, происходить) provenir vi (ê.), être issu de, sortir vi (ê.)9) ( выбыть) quitter vt, quitter les rangsвыйти в отставку — démissionner vi, donner sa démission; prendre sa retraiteвыйти из игры — quitter le jeu, se retirer du jeu••выйти из употребления, выйти из обихода — sortir d'usage, devenir hors (придых.) d'usage, ne plus être usitéвыйти из затруднения — se tirer d'embarras ( или d'affaire); se débrouiller (fam)выйти из положения — trouver une issue, se tirer d'affaireвыйти из повиновения — ne plus obéir, refuser l'obéissanceвыйти из себя — s'emporter, éclater vi; sortir de ses gonds (fam)выйти из памяти, выйти из ума — sortir de la mémoireвыйти из-под кисти, из-под пера — sortir du pinceau, de la plumeвыйти из возраста — être trop vieux (f vieille) (pour), n'être plus d'âge (à), dépasser l'âge -
12 изловчиться
разг.réussir vi à (+ infin); s'ingénier à, trouver moyen de faire qch -
13 coup
mcoup d'audace — см. acte d'audace
- coup bas- coup dur- coup sec- bon coup- à coup- à coups- du coup -
14 aboutir
vi.1. (lieu) выходи́ть ◄-'дит-► /вы́йти* (в, на + A; к + D) ( déboucher); вести́*, приводи́ть ◄-'дит-►/ привести́* (в, на + A; к + D) ( mener); ока́нчиваться/око́нчиться (+) (se terminer par);il a abouti à une impasse fig. — он зашёл в тупи́к, он оказа́лся в безвы́ходном положе́ нииcette rue aboutit à une place (dans une impasse) — э́та у́лица выхо́дит на пло́щадь (оканчи́вается тупико́м);
2. (à qch.) ( réussir) достига́ть/дости́чь* (дости́гнуть*) (+ G) (avec un sujet animé); добива́ться/ доби́ться ◄-бью-, -ёт-► (+ G) (avec effort); приводи́ть ◄-'дит-►/привести́ (avec un sujet inanimé);il a abouti au résultat attendu — он дости́г ожида́емого результа́та; il n'a abouti à rien — он ничего́ не доби́лся; cela n'a abouti à rien — э́то ни к чему́ не привело́, э́то ничего́ не дало́aboutir à ses fins — доби́ться своего́;
3. absolt. успе́шно ока́нчиваться/око́нчиться <заверша́ться/заверши́ться>;faire aboutir — добива́ться осуществле́ния (un projet) <— успе́ха (des pourparlers)) se traduit aussi par l'adverbe в конце́ концо́в;les pourparlers ont abouti (n'ont pas abouti) — перегово́ры успе́шно заверши́лись (провали́лись);
il a abouti à mettre au point un appareil nouveau — в конце́ концо́в он разрабо́тал но́вый прибо́р
-
15 capable
adj.1. спосо́бный; квалифици́рованный (qualifié); уме́лый (habile); о́пытный (expérimente); иску́сный (expert); зна́ющий, све́дущий, компете́нтный (compétent);un directeur capable — квалифици́рованный <о́пытный> дире́ктор; c'est un homme capable — э́то зна́ющий челове́кun garçon capable — спосо́бный <хорошо́ разбира́ющийся в своём де́ле> па́рень;
2.:il est capable de grands exploits — он спосо́бен на вели́кие по́двиги; il est capable de tout — он на всё спосо́бен, ∑ от него́ мо́жно всего́ ожида́ть; il est capable de tout pour réussir — он гото́в пойти́ <он спосо́бен> на всё, что́бы преуспе́ть ║ capable de + inf — спосо́бный + inf;capable de qch. — спосо́бный на (+ A);
se traduit également par le verbe мочь;cette poutre — ем capable de soutenir le toit — э́та ба́лка спосо́бна вы́держать кры́шу; ce programme est capable de plaire — э́та програ́мма мо́жет понра́виться; capable de travailler — работоспосо́бныйil est capable de faire ce travail — он мо́жет <в состоя́нии, в си́лах, спосо́ бен сде́лать э́ту рабо́ту;
ce détail est capable de vous échapper — э́та подро́бность мо́жет ускользну́ть от васil est capable d'avoir oublié noire rendez-vous ∑ — от него́ мо́жно ожида́ть, что он забы́л о на́шей встре́че; ∑ с него́ ста́нется fam. забы́ть о на́шей встре́че;
3. dr. име́ющий пра́во -
16 dépenser
vt.1. (débourser) расхо́довать/из=, тра́тить/ис=, по=, рас=;j'ai tout dépensé — я потра́тил все де́ньги; dépenser son argent en qch. — тра́тить де́ньги на что-л.il dépense son argent sans compter (à tort et à travers) — он швыря́ет деньга́ми не счита́я (напра́во и нале́во);
2. (consommer) потребля́ть/потреби́ть;║ il a dépensé beaucoup d'énergie pour réussir — что́бы доби́ться своего́ он затра́тил нема́ло эне́ргииce réchaud dépense beaucoup de gaz — э́та плита́ потребля́ет <бере́т fam.> мно́го га́за
■ vpr.- se dépensier -
17 digne
adj.1. (de qch., de qn.) досто́йный ◄и► (+ G); заслу́живающий (+ G);digne de respect — досто́йный уваже́ния; digne d'attention (de mépris) — досто́йный <заслу́живающий> внима́ния (презре́ния); cette femme est digne de pitié — э́та же́нщина досто́йна сожале́ния; un sort digne d'envie — зави́дная у́часть <до́ля, судьба́>; un témoignage digne de foi — достове́рное свиде́тельство; il n'est pas digne de foi — он не заслу́живает дове́рия; cet enfant est digne de son père — э́тот ребёнок досто́ин своего́ отца́; il n'est pas digne de votre amitié — он не заслу́живает <не сто́ит fam.> ва́шей дру́жбы; il n'est pas digne de nous commander — он не досто́ин [того́, что́бы] на́ми кома́ндовать; il n'est pas digne de réussir ∑ — его́ уда́чи незаслу́женныil est digne de toutes les louanges — он досто́ин вся́ческих похва́л;
2. (qui a de la dignité) досто́йный уваже́ния; респекта́бельный;il est passé à côté de nous très digne — он прошёл ми́мо нас, по́лный досто́инства <с ва́жностью>; d'un (l')air digne — досто́йно; ва́жно, с ва́жным ви́дом (légèrement péj.)il a eu une attitude très digne — он держа́л себя́ ∫ с больши́м досто́инством <о́чень досто́йно>;
-
18 transformation
f1. обрабо́тка; перерабо́тка (matières premières); преобразова́ние (conversion);la transformation de l'énergie — преобразова́ние эне́ргии; la transformation du sucre en alcool — перего́нка са́хара в спирт; l'industrie de transformation — обраба́тывающая <перераба́тывающая> промы́шленностьla transformation des matières premières — перерабо́тка <обрабо́тка> сырья́;
2. (changement) преобразова́ние (profond); переде́лка ◄о►, перестро́йка (réorganisation); превраще́ние (en qch.); трансформа́ция;subir des transformations — подверга́ться/подве́ргнуться измене́ниям ║ j'ai fait des transformations dans mon appartement — я сде́лал ко́е-каки́е переде́лки <небольшу́ю перестано́вку> (meubles) ∫ — в свое́й <у себя́ в> кварти́реla transformation du monde — преобразова́ние ми́ра;
3. (rugby) зано́с;réussir une transformation — проводи́ть/провести́ зано́с <реализа́цию попы́тки>
Перевод: с французского на русский
с русского на французский- С русского на:
- Французский
- С французского на:
- Все языки
- Английский
- Русский