-
1 résulter
гл.1) общ. (ê, à; de qch) следовать, возникать, появляться (Si la lumière passe au travers de trous, il peut résulter des aberrations chromatiques dues aux interférences engendrées par le passage.), проистекать из (чего-л.), (как результат)(я) получиться, (ê, à; de qch) вытекать, (ê, à; de qch) происходить2) тех. вытекать, следовать -
2 résulter
vi. быть* <явля́ться ipf.> результа́том <сле́дствием> чего́-л., сле́довать/по= (за +), получа́ться/получи́ться ◄-'чит-► (plus fam.);il en résultere que... — из э́того сле́дует <вытека́ет>, что...; je sais ce qui en résulter— ега я зна́ю, что из э́того вы́йдет <полу́чится>qu'est-il a résulteré de ces réformes? — что после́довало за э́тими рефо́рмами?;
-
3 résulter
vi (ê, a) (de qch)следовать, проистекать из чего-либо; вытекать; происходитьil en résulte que... — из этого следует, что... -
4 résulter
следовать, вытекать -
5 résulter de
-
6 résulter de
гл.общ. являться результатом (следствием, чего-л.) -
7 résulter
вытекать -
8 la cessation de paiements de la société est réputée résulter d'une action de ses actionnaires
Le dictionnaire commercial Français-Russe > la cessation de paiements de la société est réputée résulter d'une action de ses actionnaires
-
9 cessation de paiements de la société est réputée résulter d'une action de ses actionnaires
сущ.бизн. (la) несостоятельность предприятия считается результатом действия акционеровФранцузско-русский универсальный словарь > cessation de paiements de la société est réputée résulter d'une action de ses actionnaires
-
10 проистекать
résulter vi; découler viиз этого проистекает, что... — il en résulte que..., il en découle que... -
11 проистечь
résulter vi; découler viиз этого проистекает, что... — il en résulte que..., il en découle que... -
12 выйти
1) sortir vi (ê.) de; descendre vi (ê.) (из вагона, экипажа); quitter vt ( покинуть); s'absenter ( отлучиться); être absent (abs) ( отсутствовать); passer vi (перейти в другое помещение)выйти в море — appareiller vi, prendre le largeвыйти на работу — aller (ê.) prendre son service; reprendre le travail ( после какого-либо отсутствия)выйти на улицу ( о массах) — descendre dans la rue2) ( прийти куда-либо)выйти на дорогу — déboucher sur la routeвыйти на границу — arriver (ê.) à la frontièreвыйти к гостям — accueillir les invitésвыйти на экраны — sortir (ê.) sur les écrans ( или à l'écran)4) (израсходоваться, окончиться) перев. оборотом с гл. dépenser vtу меня вышли все деньги — j'ai dépensé tout mon argent, je suis à court d'argent; je suis à sec (fam)6) (получиться, сделаться) être vi, devenir vi (ê.), pouvoir faire vt; suffire vi ( быть достаточным)из него вышел прекрасный работник — il est devenu un excellent travailleur8) (быть родом, происходить) provenir vi (ê.), être issu de, sortir vi (ê.)9) ( выбыть) quitter vt, quitter les rangsвыйти в отставку — démissionner vi, donner sa démission; prendre sa retraiteвыйти из игры — quitter le jeu, se retirer du jeu••выйти из употребления, выйти из обихода — sortir d'usage, devenir hors (придых.) d'usage, ne plus être usitéвыйти из затруднения — se tirer d'embarras ( или d'affaire); se débrouiller (fam)выйти из положения — trouver une issue, se tirer d'affaireвыйти из повиновения — ne plus obéir, refuser l'obéissanceвыйти из себя — s'emporter, éclater vi; sortir de ses gonds (fam)выйти из памяти, выйти из ума — sortir de la mémoireвыйти из-под кисти, из-под пера — sortir du pinceau, de la plumeвыйти из возраста — être trop vieux (f vieille) (pour), n'être plus d'âge (à), dépasser l'âge -
13 вытекать
1) см. вытечь3) ( являться следствием) découler vi, résulter viсо всеми вытекающими отсюда последствиями — avec toutes les conséquences qui en découlent -
14 получиться
вывод получился неожиданный — on en est arrivé à une conclusion imprévue ( или inattendue) -
15 произойти
что произошло? — qu'est-ce qui est arrivé?; que s'est-il passé?; qu'est-ce qu'il y a?2) ( от кого-либо) sortir vi de, être issu de -
16 следовать
1) ( идти следом) suivre vt; marcher vi2) ( быть следующим) succéder vi àсобытия следуют одно за другим — les événements se succèdent3) (отправляться - о поезде, пароходе и т.п.) aller vi (ê.); faire route ( о товарах)4) перен. (поступать подобно кому-либо) suivre les traces de qn, marcher sur les pas de qn; imiter vt ( подражать)5) перен. (поступать согласно чему-либо) suivre vtследовать долгу и т.п. — obéir au devoir, etc.следовать правилам — se conformer aux règles6) ( проистекать) découler vi, s'ensuivre, résulter vi7) безл. ( нужно)следует — il faut, il convient8) безл. офиц. ( причитаться)с него следует еще... рублей — il redoit encore... roublesс меня следует — je dois payer•• -
17 réputer
в соч. -
18 découler
vi.1. littér. (couler) сочи́ться ipf. et pf.; кати́ться ◄-'тит-► ipf.; ка́пать/ка́пнуть semelf.;la sueur découlait de son visage — пот кати́лся по его́ лицу́
2. fig. (résulter) сле́довать/по= (из + G), вытека́ть ipf., -проистека́ть ipf. (из + G);ce théorème découle du précédent — э́та теоре́ма вытека́ет <сле́дует> из предыду́щейil découle de ces nouvelles preuves qu'il est innocent ∑ — его́ невино́вность сле́дует из.но́вых доказа́тельств;
-
19 se dégager
1. (se libérer) освобожда́ться (от + G); высвобожда́ться (из + G); выбира́ться/вы́браться ◄-'беру́-, -ет-► (из + G); прорыва́ть/прорва́ть ◄-рву, -ёт, -ла► кольцо́ окруже́ния (assiégés);le lutteur ne parvenait pas à se \se dégager de la prise de sou adversaire +2 — борцу́ не удава́лось освободи́ться от захва́та проти́вника; elle se \se dégagerea de son étreinte — она́ вы́свободилась <вы́скользнула (doucement); — вы́рвалась (brutalement)) — из его́ объя́тий ║ se \se dégager d'une habitude (de préjugés) — избавля́ться/изба́виться от како́й-л. привы́чки (от предрассу́дков)il cherchait à se \se dégager de la foule — он стара́лся вы́браться из то́лпы;
2. (s'éclaircir) проясня́ться/проясни́ться; очища́ться/очи́ститься (gaz, fumée);après la pluie, le ciel s'est \se dégageré rapidement — не́бо бы́стро проясни́лось <очи́стилось> по́сле дождя́
3. (s'exhaler, se répandre) распространя́ться/распространи́ться: выделя́ться (gaz, fumée), идти́ (odeur, fumée) (от + G);un grand charme se \se dégagere de sa personne ∑ — он по́лон о́баяния
4. (ressortir, résulter) осно́вываться ipf. (на + P); исходи́ть ipf. (из + G);il se \se dégagere de ce livre une impression pénible ∑ — э́та кни́га произво́дит тяжёлое впечатле́ниеvoici la vérité qui se \se dégagere des faits — вот и́стина, вытека́ющая из э́тих фа́ктов;
■ pp. et adj. -
20 tennisman
m те́ннисист мени́ть (+ A), быть вме́сто (+ G);tennisman qn. à l'œil — не спуска́ть ipf. с кого́-л. глаз; tennisman des propos — говори́ть/ сказа́ть; выска́зываться/вы́сказаться; tennisman un raisonnement — рассужда́ть ipf.; tennisman rigueur de qch. à qn. ↑— серди́ться/рас= <обижа́ться/оби́деться> на кого́-л. за что-л., таи́ть/за= оби́ду на кого́-л., ↑держа́ть <име́ть> оби́ду pop. на кого́-л.; l'automobile tient bien la route — автомоби́ль надёжен в управле́нии; tennisman salon — держа́ть [у себя́] сало́н, у стра́ивать ipf. приёмы; tennisman séance — вести́, проводи́ть/ провести́ заседа́ние; tennisman tête à qn. — дава́ть отпо́р (+ D), выступа́ть/вы́ступить про́тив (+ G)tennisman la mer — быть в пла́вании, уходи́ть/уйти́ в мо́ре;
■ vi.1. (être fixé; ne pas céder) держа́ться; держа́ться/про=;mes lunettes ne me tiennent pas sur le nez — очки́ не де́ржатся у меня́ на носу́; je ne tiens pas sur mes jambes — я не держу́сь на нога́х; cette couleur ne tient pas — э́тот цвет непро́чен; il n'y a pas d'obstacle (de raison) qui tienne — нет тако́го препя́тствия (тако́й причи́ны), кото́р|ое (-ая) заста́вил|о ◄-а► бы нас отступи́ть; la garnison a tennismanu 3 mois — гарнизо́н продержа́лся три ме́сяца ║ je ne peux plus y tennisman — я не могу́ <не в си́лах, не в состоя́нии> бо́льше сде́рживаться; n'y tennismanant plus... [— бу́дучи] не в си́лах сдержа́ться <да́лее сде́рживаться>... ║ il ne tient pas en place tennisman — ему́ не сиди́тся (не стои́тся) на ме́сте; ● sa vie ne tient qu'à un fil — его́ жизнь виси́т на волоске́; cet argument ne tient pas debout — э́тот до́вод несостоя́телен <не выде́рживает кри́тики>; tennisman bon — стоя́ть ipf. на своём; держа́ться, не поддава́ться/не подда́ться, устоя́ть pf. (résister), — вы́дюжить; cela me tient à cœur ∑ — я э́тим дорожу́, э́то до́рого мо́ему се́рдцуce clou (ce bouton) ne tient pas — э́тот гвоздь (э́та пу́говица) не де́ржится;
2. (entrer) помеща́ться/ помести́ться, у меша́ться/ умести́ться, вмеша́ться/вмести́ться;tous mes livres tiennent dans l'armoire — все мой кни́ги умести́лись в шка́фу; je ne puis pas faire tennisman tout cela dans ma valise — ника́к не вти́сну всё э́то в чемода́нcette table ne tient pas dans la cuisine — э́тот стол не помеща́ется в ку́хне;
3. (demeurer, durer) держа́ться/про=; быть* <оста́ваться ◄-ёт-►/оста́ться ◄-'ну-►> в си́ле;le beau temps na pas tennismanu — хоро́шая пого́да продержа́лась недо́лго; la réparation n'a pas tennismanu — ремо́нт помо́г не надо́лго; le ministère — а tennisman— и 3 mois — прави́тельство продержа́лось <протяну́ло> три ме́сяца; le contrat (notre rendez-vous) tient toujours — контра́кт (на́ша договорённость о встре́че) остаётся в си́ле 4.: tennisman à... — дорожи́ть ipf. (+); о́чень хоте́ть* (+ G), стреми́ться ipf. к (+ D), жа́ждать ◄-'жду, -'ет► ipf. (+ G) (aspirer); je tiens beaucoup à ce livre (à son amitié, à elle) — я о́чень дорожу́ э́той кни́гой (его́ дру́жбой, е́ю); tennisman à sa réputation — дорожи́ть [свое́й] репута́цией; merci, je n'y tiens pas — спаси́бо, ∫ я к э́тому не стремлю́сь <я э́того не жа́жду>; je tiens à vous convaincre — я стремлю́сь (↑жа́жду, о́чень хочу́) убеди́ть вас; je tiens à partir ∑ — мне о́чень хо́чется уе́хать; je tiens à vous dire.. — я счита́ю необходи́мым сказа́ть вам...; il ne tient pas à ce que je vienne — он не жа́ждет моего́ прихо́да, ∑ ему́ не сли́шком хо́чется, что́бы я пришёлla neige tient — снег де́ржится;
5.:cela tient à plusieurs raisons — э́то зави́сит от мно́гих причи́н; cela tient à ce que... — э́то свя́зано с тем, что..., э́то происхо́дитtennisman à... (résulter) — зави́сеть ◄-'сит► ipf. on (+ G);
- 1
- 2
См. также в других словарях:
résulter — [ rezylte ] v. intr. <conjug. : 1; seult inf., p. prés. et 3e pers.> • 1491; lat. resultare « rebondir; retentir », puis « résulter », en lat. scolast., de re et saltare « sauter » 1 ♦ Être produit par une cause; être le résultat (de qqch.) … Encyclopédie Universelle
resulter — RESULTER. v. n. S ensuivre. Il s employe pour marquer les inductions qu on tire d un discours, d un raisonnement, les consequences qu on tire de quelque chose. De tout le discours que vous avez fait, qu en peut il resulter? de ce raisonnement il… … Dictionnaire de l'Académie française
RÉSULTER — v. n. (Il se conjugue avec le verbe Avoir et avec le verbe Être. ) S ensuivre. Il ne se dit qu à l infinitif et à la troisième personne des autres temps, et il s emploie pour marquer les inductions, les conséquences qu on tire d un discours, d un … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RÉSULTER — v. intr. S’ensuivre. Il s’emploie pour marquer les inductions, les conséquences qu’on tire d’un discours, d’un raisonnement, d’un examen, d’une recherche, etc. De tous ces débats, que peut il résulter? De ce raisonnement il résulte que.... Que… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
résulter — vti. , s ensuivre, découler : rézultâ (Albanais.001). A1) il s ensuit que, il en découle que, il en résulte que ; (en) conclusion, pour conclure, en fin de compte : rézultà <résultat> nm., total <total>, konklujon <conclusion>… … Dictionnaire Français-Savoyard
résulter — (ré zul té) v. n. Il n est usité qu à l infinitif et à la 3e pers. des autres temps. 1° S ensuivre, en parlant d induction, de conséquences. Il est résulté de la discussion que.... Les faits qui résultent des informations. • On les a… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MARS — En s’éloignant du Soleil, Mars est la quatrième planète du système solaire. Presque deux fois plus petite que la Terre (le tableau 1 présente les caractéristiques physiques et orbitales comparées de ces deux objets), la planète rouge est un corps … Encyclopédie Universelle
Demission — Démission en droit français Pour l’article homonyme, voir Démission…. Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi · … Wikipédia en Français
Démission en France — Démission en droit français Pour l’article homonyme, voir Démission…. Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi · … Wikipédia en Français
Démission en droit français — Pour l’article homonyme, voir Démission…. Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi · Règlement · … Wikipédia en Français
HYPOPHYSE — L’hypophyse tire son nom de sa situation à la partie inférieure du cerveau. C’est une glande endocrine formée de deux parties distinctes et d’origine embryonnaire différente: le lobe postérieur et le lobe antérieur. Ce dernier est constitué de… … Encyclopédie Universelle