Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

para+libros

  • 1 para libros

    гл.

    Испанско-русский универсальный словарь > para libros

  • 2 armario para libros

    сущ.

    Испанско-русский универсальный словарь > armario para libros

  • 3 no hay bastantes libros para ti

    Испанско-русский универсальный словарь > no hay bastantes libros para ti

  • 4 книжный

    прил.
    1) de libro(s); para libros
    кни́жный переплетencuadernación f
    кни́жная обло́жка — cubierta f, pasta f, tapa f
    кни́жный шкафlibrería f, armario para libros
    кни́жный магази́н — librería f
    кни́жный знакex-libris m
    2) (отвлеченный, почерпнутый из книг) libresco
    кни́жные зна́ния — conocimientos librescos
    кни́жный оборо́т ре́чи — giro libresco
    ••
    Кни́жная пала́та — Casa del Libro ( en Rusia)

    БИРС > книжный

  • 5 tía

    f
    tía segunda (tercera) — двоюродная (троюродная) тётя
    2) прост. тётя, тётенька ( обращение детей к взрослой женщине)
    3) тётушка (перед именем собств. в обращении)
    4) разг. тётка, баба
    6) (тж casa de tía) разг. тюрьма
    7) Ар., Каст., Эстр. мачеха
    8) Ар., Каст., Эстр. свекровь
    ••
    tía rica разг. — ссудная касса, ломбард
    a tu tía, que te dé para libros ≈≈ держи карман шире; убирайся подобру-поздорову
    cuéntaselo a tu tía прост. — рассказывай сказки!; расскажи это своей бабушке
    quedar una para tíaостаться в девушках

    БИРС > tía

  • 6 tía

    f
    2) прост. тётя, тётенька ( обращение детей к взрослой женщине)
    3) тётушка (перед именем собств. в обращении)
    4) разг. тётка, баба
    5) разг. проститутка, продажная женщина
    6) (тж casa de tía) разг. тюрьма
    7) Ар., Каст., Эстр. мачеха
    8) Ар., Каст., Эстр. свекровь
    ••

    tía rica разг. — ссудная касса, ломбард

    a tu tía, que te dé para libros ≈≈ держи карман шире; убирайся подобру-поздорову

    cuéntaselo a tu tía прост. — рассказывай сказки!; расскажи это своей бабушке

    Universal diccionario español-ruso > tía

  • 7 quitar

    1. vt
    1) algo (a; de uno; algo; un sitio; de encima de uno; algo) убра́ть, снять что (с; от кого; чего; откуда; с верха; поверхности чего)

    quitó la piel de la manzana — он сре́зал кожуру́ с я́блока; он очи́стил я́блоко

    quité los libros de encima de la mesa — я убра́л кни́ги со стола́

    ¡quítame las manos de encima! — не тро́гай меня́!; не прикаса́йся ко мне!; убери́ ру́ки!

    2) algo a uno снять (одежду; обувь) с кого
    3) algo (a uno; de algo) убра́ть, устрани́ть, удали́ть что (у кого; с чего)

    quitar una mancha de algo — удали́ть, стере́ть, смыть и т п пятно́ с чего

    4) + nc a algo уме́ньшить что в ( к-л измерении)

    quitar anchura a una falda — су́зить, зау́зить ю́бку

    quitar importancia a algo — приуме́ньшить, прини́зить, умали́ть значе́ние чего

    5) algo a uno отня́ть что у кого; лиши́ть кого чего

    este pensamiento me quita la alegría — э́та мысль омрача́ет мою́ ра́дость

    quitar algo de (entre) las manos de uno — вы́рвать, вы́хватить что (из рук) у кого

    2. vi
    1) a uno; a algo; de; para + inf; (para) que + Subj меша́ть, не дава́ть кому + инф; тж запреща́ть кому что; + инф

    me quitan (para) que salga — мне | на даю́т | запреща́ют | выходи́ть

    le quitaron de pasear — ему́ запрети́ли | прогу́лки | гуля́ть

    eso no quita para que yo te ayude — э́то не меша́ет мне помога́ть тебе́

    quita (allá) — прекрати́!; переста́нь!; брось!

    3) ger

    quitando... — разг е́сли не счита́ть...; не говоря́ о...; кро́ме (как)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > quitar

  • 8 быть

    несов.
    его́ еще не́ было на све́те, когда́... — no existía (no vivía) todavía cuando...
    2) ( иметься) перев. безл. формой hay или гл. tener (непр.) vt
    у него́ (у них и т.д.) есть — tiene (tienen, etc.)
    у нее есть де́ньги — tiene dinero
    у него́ вчера́ бы́ло мно́го рабо́ты — ayer tuvo mucho trabajo
    3) (происходить, совершаться) tener lugar, suceder vi, ocurrir vi
    заседа́ние бу́дет в четве́рг — la reunión tendrá lugar (se celebrará) el jueves
    за́втра бу́дет дождьmañana lloverá
    не по́мню, что со мной бы́ло — no recuerdo que me ha pasado
    4) (находиться, присутствовать где-либо) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.); hallarse
    у него́ вчера́ бы́ло мно́го наро́ду — ayer le visitó mucha gente
    я бу́ду до́ма — estaré en casa
    кни́ги бы́ли в шкафу́ — los libros estaban (se encontraban, se hallaban) en el armario
    5) (иметь на себе, при себе - об одежде) llevar vt
    быть в пальто́ — llevar abrigo, estar con (el) abrigo
    быть в очка́х — llevar gafas
    6) на + предл. п. ( об одежде) tener (непр.) vt ( puesto), llevar vt
    на нем бы́ли пальто́ и шля́па — tenía (estaba con) abrigo y sombrero; llevaba abrigo y sombrero
    7) с отвлеч. сущ. обозначает действие или состояние по знач. сущ.
    быть в перепи́ске с кем-либо — tener (mantener) correspondencia con alguien
    быть в восто́рге, в недоуме́нии и т.д. — estar (encontrarse) admirado, confuso, etc.
    быть в за́говоре — estar conjurado, estar de acuerdo
    быть в состоя́нии (+ неопр.)estar preparado( para), estar dispuesto( para)
    8) употр. как вспомог. гл. в знач. связки ser (непр.) vi; estar (непр.) vi
    быть здоро́вым — estar sano
    быть вы́нужденным (+ неопр.)verse (estar) obligado a
    быть инжене́ром — ser ingeniero
    кем ты хо́чешь быть (стать)? — ¿qué quieres ser?
    9) употр. для образования сложных форм страд. залога
    сад был поса́жен шко́льниками — el jardín fue plantado por escolares
    кни́га бу́дет напи́сана кру́пным ученым — el libro será escrito por un eminente( gran) científico
    10) употр. для образования буд. вр.
    он бу́дет чита́ть — (él) leerá
    ••
    каковы́ бы ни́ были — sean cuales fueran...
    пусть бу́дет так — (así) sea
    так и быть — sea, así sea
    быть ни при чем — no tener la culpa, no tener nada que ver
    быть за кого́-либо, быть на чье́й-либо стороне́ — estar de parte de...; defender (непр.) vt (a)...
    будь, что бу́дет! — ¡sea lo que sea!, ¡pase lo que pase!; ¡suceda lo que suceda!
    что бу́дет, то бу́дет — lo que sea sonará
    была́ не была́ разг.sea lo que sea
    как быть? — ¿qué hacer?, ¿cómo hacer?
    бу́дет с тебя́ разг.esto es bastante para ti
    бу́дет тебе́ за э́то! разг. — ¡ya las pagarás!
    быть чему-либо — será..., pasará..., tendrá lugar...
    быть беде́! — ¡ocurrirá una desgracia!

    БИРС > быть

  • 9 один

    (одна́, одно́, одни́)
    1) числ. колич., мест. uno; un (перед сущ.)
    ни оди́н — ni uno, nadie
    оди́н еди́нственный — uno, (el) único, uno solo
    оди́н из ста — uno de (entre) ciento
    оди́н из ты́сячи — uno entre mil
    оди́н из мно́гих — uno de tantos
    оди́н... друго́й... — uno... otro...
    оди́н за други́м — uno tras otro
    по одному́ — de uno en uno, por uno, uno a uno
    оди́н раз — una vez
    в оди́н прекра́сный день — un día, una vez
    в одно́м то́ме — en un volumen( tomo)
    ни одного́ ра́за — ni una sola vez
    2) прил. (без других, в одиночестве) solo
    я иду́ в кино́ оди́н — voy solo al cine
    ребенок совсе́м оди́н до́ма — el niño está solo en casa
    3) прил. (тот же самый, одинаковый) el mismo
    оди́н и то́т же — el mismo
    одного́ разме́ра — de la misma medida
    одного́ во́зраста — de la misma edad
    в одно́ и то́ же вре́мя — al (en el) mismo tiempo
    быть одного́ мне́ния — tener la misma opinión, ser de la misma opinión
    4) мест. (некоторый, какой-то) uno, un, cierto
    ему́ сказа́л об э́том оди́н челове́к — se lo dijo un hombre
    я прочита́л э́то в одно́й кни́ге — lo leí en un libro
    вы мне нужны́ по одному́ де́лу — me hace falta Ud. para un asunto
    5) мест. (исключительно, только) sólo, solamente; nada más que; nadie sino
    он чита́ет одни́ нау́чные кни́ги — lee sólo libros científicos
    там была́ одна́ вода́ — allí no había nada más que agua
    оди́н он мо́жет э́то сде́лать — sólo (nadie sino) él puede hacerlo
    одна́ наде́жда его́ подде́рживает — la esperanza sola le mantiene, sólo la esperanza le mantiene
    ••
    оди́н к одному́ — uno y otro, a cual mejor (más fuerte, etc.)
    оди́н на оди́н — a solas, de solo a solo; cara a cara, mano a mano ( без посторонних)
    борьба́ оди́н на оди́н — combate singular, monomaquia f
    одно́ из двух — o una solución u otra
    все как оди́н — como un solo hombre, todos a una
    все до одного́ — todos (sin excepción)
    в оди́н го́лос — a una voz; al unísono, unánimemente
    одни́м ду́хом — sin tomar aliento
    одни́м сло́вом — en una palabra
    одни́м ро́счерком пера́ — de un plumazo, de una plumada
    одного́ по́ля я́года — lobos de una (la misma) camada
    оди́н как перстsolo como un espárrago
    оди́н в по́ле не во́ин погов.uno es ninguno, un grano no hace granero
    все за одного́, оди́н за всех погов.todos por (para) uno y uno por (para) todos

    БИРС > один

  • 10 до

    I предлог + род. п.
    1) (употр. при указании предела или границы действия, расстояния, времени) hasta; a
    до конца́ — hasta el fin
    до сих по́р — hasta aquí ( о месте); hasta ahora, hasta el presente ( о времени)
    до после́дней ка́пли — hasta la última gota
    до преде́ла — hasta el límite
    до шестна́дцати лет — hasta (los) dieciseis años
    от Ура́ла до Дуна́я — desde los Urales hasta el Danubio
    от трех до пяти́ часо́в — de tres a cinco, desde las tres hasta las cinco
    до ле́са три киломе́тра — hasta el bosque hay tres kilómetros
    е́хать до Москвы́ — ir (viajar) hasta Moscú
    дойти́ до реки́ — llegar hasta el río
    отложи́ть до ве́чера — aplazar hasta (para) la tarde
    вода́ дохо́дит до коле́н — el agua llega hasta las rodillas
    2) (употр. при указании на предшествование во времени - "ра́ньше") antes de
    до войны́ — antes de la guerra
    до отъе́зда — antes de partir
    за полчаса́ до рабо́ты — media hora antes del trabajo
    3) (употр. при указании на степень, которой достигло действие, состояние) hasta
    люби́ть до безу́мия — amar hasta la locura
    крича́ть до хрипоты́ — gritar hasta enronquecer
    начи́стить до бле́ска — limpiar hasta sacar brillo
    промо́кнуть до косте́й — calarse hasta los huesos
    промерзнуть до косте́й — helarse hasta la médula
    до чего́ интере́сно! — ¡qué interesante!
    она́ до того́ рассерди́лась, что не могла́ говори́ть — se enfadó tanto que no podía hablar; se llegó a enfadar tanto que perdió el don de la palabra
    до черта прост. — como un diablo, hasta no más
    от и доde aquí hasta aquí
    он вы́учил те́му от и до — estudió el tema del principio al fin
    4) (употр. при указании приблизительного числа, количества) hasta
    аудито́рия вмеща́ет до 100 студе́нтов — en el aula entran (caben) hasta (cerca de) 100 estudiantes
    5) (с некоторыми гл. употр. при обозначении предмета, лица, на которые направлено действие) a, hasta
    дотро́нуться до карти́ны — llegar a tocar el cuadro
    дотяну́ться до потолка́ — llegar hasta el techo
    6) прост. (употр. при обозначении лица, предмета, к которым что-либо относится, или предмета, по отношению к которому проявляется какое-либо свойство)
    у меня́ до тебя́ де́ло — tengo un asunto para ti
    жа́дный до де́нег — no soltar un céntimo, ser un agarrado
    охо́тник до прогу́лок — sólo sabe pasear
    мне нет де́ла до э́того — a mí no me importa que, esto a mí no me toca (afecta)
    ••
    до свида́ния — hasta la vista, hasta luego
    до за́втра, до ве́чера и т.д. ( при прощании) — hasta mañana, hasta la tarde, etc.
    II с. нескл. муз.

    БИРС > до

  • 11 по

    1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, en
    гла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza
    идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle
    идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla
    путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país
    по гора́м и по дола́м — por montes y valles
    поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
    расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes
    ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza
    хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro
    2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; en
    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación
    гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín
    рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios
    рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)
    размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones
    бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos
    ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros
    3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor de
    гла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt
    идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas
    идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa
    плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente( río abajo)
    4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme a
    жить по пра́вде — vivir honradamente
    уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos
    по приказа́нию — por orden, según la orden
    уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja( en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta
    получи́ть по счету — recibir según la cuenta
    писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja
    движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario
    суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias
    узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar
    5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, de
    брат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)
    хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud
    ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad
    до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter
    учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión
    това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad
    6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) por
    отпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril
    е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren
    говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono
    переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio
    ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula
    7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)
    по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien
    отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad
    по небре́жности — por negligencia
    по невнима́тельности — por distracción
    по обя́занности — por obligación( por necesidad)
    8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; de
    позва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto
    гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo
    9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; de
    заня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería
    иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)
    специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso
    чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana
    прика́з по полку́ — orden para el regimiento
    10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)
    по вечера́м — por las tardes
    по воскресе́ньям — por los domingos
    не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros
    скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros
    11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) por
    клева́ть по зернышку — picar grano a grano (cada grano)
    вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno
    12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; por
    по рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno
    13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta
    по по́яс — hasta la cintura
    по го́рло — hasta la garganta
    по́ уши — hasta las orejas
    14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hasta
    с января́ по мартdesde enero hasta marzo
    по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre
    по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha
    15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, a
    сиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa
    по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra
    16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a por
    ходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas
    17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después de
    по прибы́тии — después de llegar
    по оконча́нии — después de terminar
    по рассмотре́нии — después de examinar
    18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) por
    тоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria
    скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre
    19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; en
    по одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno
    по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco
    по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres
    по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza
    ••
    (не) по душе́ — (no) del agrado
    по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer
    э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)
    по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa
    ему́ не по себе́ — se siente cohibido
    э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas
    э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance

    БИРС > по

  • 12 сдать

    сов., вин. п.
    сдать дежу́рство — rendir la guardia
    сдать дела́ — hacer entrega de los asuntos
    сдать заво́д в эксплуата́цию — poner la fábrica en funcionamiento
    сдать ве́щи в бага́ж — facturar el equipaje
    сдать бага́ж на хране́ние — dar (dejar) el equipaje en la consigna
    сдать белье в сти́рку — dar (entregar) la ropa a (para) lavar
    сдать кровь на ана́лиз — dar sangre para analizarla
    сдать телегра́мму — despachar( entregar) un telegrama
    2) (вернуть, отдать) devolver (непр.) vt
    сдать кни́ги в библиоте́ку — devolver los libros a la biblioteca
    3) разг. ( дать сдачу) dar la(s) vuelta(s); devolver (непр.) vt
    сдать с рубля́ — dar la(s) vuelta(s) de un rublo
    сдать в аре́нду — arrendar (непр.) vt
    сдать ко́мнату — alquilar una habitación
    5) ( раздать карты) dar (непр.) vt
    6) ( пройти испытания) rendir (непр.) vt, pasar vt
    сдать экза́мен — examinarse, dar ( pasar, rendir) el examen, aprobar (непр.) vt
    сдать но́рмы — aprobar normas (pruebas)
    7) (крепость, город) rendir (непр.) vt, entregar vt
    8) без доп. разг. ( ослабеть) decaer (непр.) vi (en), debilitarse
    не́рвы сда́ли — los nervios fallaron
    он о́чень сдал с года́ми — con los años ha decaído mucho

    БИРС > сдать

  • 13 стоять

    несов.
    1) estar ( permanecer) de pie
    стоя́ть на коле́нях — estar arrodillado
    стоя́ть на четвере́ньках — estar a cuatro patas (a gatas)
    стоя́ть на цы́почках — estar de puntillas
    стоя́ть на голове́, на рука́х — apoyarse sobre la cabeza, sobre las manos
    стоя́ть на посту́ — estar de guardia
    стоя́ть на часа́х — estar de centinela
    стоя́ть у руля́ — estar en el (al) timón, timonear vi
    стоя́ть в о́череди — hacer cola
    2) (держаться вертикально, не лежать) estar (mantenerse) levantado
    стоя́ть торчко́м — erizarse
    стоя́ть ды́бом — estar (ponerse) de punta
    во́лосы у него́ стоя́ли ды́бом — tenía los pelos de punta
    дом стои́т на берегу́ реки́ — la casa está situada en la orilla del río
    цветы́ стоя́т в ва́зе — las flores están en un (el) florero
    кни́ги стоя́т в шкафу́ — los libros están en el armario
    стоя́ть на я́коре мор.estar anclado
    сто́йте спра́ва — sitúense a la derecha
    4) (быть, иметься) estar (непр.) vi; безл. hay (тж. о каком-либо состоянии); hace (о погоде и т.п.)
    стоя́ть на пове́стке дня — estar en el orden del día
    на докуме́нте стои́т по́дпись, печа́ть — el documento está firmado, sellado
    стои́т тишина́ — hay silencio
    стои́т хоро́шая пого́да — hace buen tiempo
    стои́т моро́з — hace frío, hiela
    стоя́ть на пе́рвом пла́не — encontrarse en primer plano, ocupar el primer plano
    стоя́ть на у́ровне (+ род. п.)hallarse al nivel (de)
    стоя́ть на своем — mantener lo dicho
    6) на + предл. п. ( держаться на чем-либо) apoyarse, asentarse (непр.)
    стоя́ть на фунда́менте — apoyarse en los fundamentos (en las bases)
    стоя́ть на сва́ях — apoyarse en los pilotes
    7) (не двигаться; бездействовать) estar parado, parar vi
    по́езд стои́т де́сять мину́т — el tren para diez minutos
    часы́ стоя́т — el reloj está parado
    рабо́та стои́т — el trabajo está estancado
    8) (располагаться - на постой, на отдых) estar (непр.) vi, vivir vi
    стоя́ть ла́герем — acampar vi
    9) (занимать какую-либо позицию; защищать) defender (непр.) vt
    стоя́ть горо́й (за + вин. п.) разг.defender con todas sus fuerzas (a capa y espada)
    стоя́ть на́смерть — defenderse hasta la última gota de sangre (hasta morir)
    10) на + предл. п. ( настаивать) mantenerse (непр.), insistir vi
    стоя́ть на своем — mantenerse en sus trece
    я бу́ду стоя́ть на своем — no doy (no daré) mi brazo a torcer
    ••
    не стоя́ть (за чем-либо) — no escatimar
    стоя́ть во главе́ — estar a la cabeza, encabezar vt, dirigir vt
    стоя́ть бли́зко, о́коло кого́-либо — ser muy cercano a alguien
    стоя́ть за ке́м-либо — estar detrás de alguien
    стоя́ть у вла́сти — estar en el poder
    стоя́ть на стра́же ми́ра — salvaguardar la paz
    стоя́ть на стра́же чьи́х-либо интере́сов — cuidar (defender) los intereses de alguien
    стоя́ть на пра́вильном пути́ — estar en el camino justo (de la verdad)
    стоя́ть на ло́жном пути́ — estar en un camino erróneo, errar el camino
    стоя́ть на со́бственных нога́х — volar con sus propias alas, poder andar sin andadores
    стоя́ть на о́череди — estar en la cola (figurar en la lista para recibir algo)
    на том стои́м разг. — así somos, así seguimos
    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia; chinchar vt (fam.)
    пе́ред на́ми стои́т зада́ча — un tarea está planteada ante nosotros

    БИРС > стоять

  • 14 prestar

    1. vt
    1) algo, x a uno (hasta algo; para algo; que + Subj; por algo, x; sobre algo) дать в долг, взаймы́, одолжи́ть, ссуди́ть кому что; x чего (до к-л момента; на что; на к-л срок; под зало́г чего)
    2) algo a uno дать на вре́мя, дать попо́льзоваться, поноси́ть, почита́ть и т п что кому

    no le gusta prestar libros — он не лю́бит дава́ть (чита́ть) свои́ кни́ги

    3) algo, nc a uno; a algo; en algo оказа́ть (помощь; содействие; услугу) кому; чему; в чём

    prestar su colaboración en algo — спосо́бствовать, соде́йствовать чему; сотру́дничать в чём

    4) тж офиц пред(о)ста́вить ( предмет обязательств); внести́ ( залог); произнести́ (обещание; обязательство); принести́ ( присягу); дать ( показания)
    5) algo a algo отда́ть, посвяти́ть ( свои силы) чему; поста́вить что на слу́жбу чему
    6) algo, nc (a uno; a algo) прояви́ть (к-л отношение) к кому; чему; удели́ть ( внимание), оказа́ть ( доверие) и т д кому

    prestar paciencia — быть терпели́вым ( с кем)

    prestar silencio — мо́лча слу́шать ( кого)

    7) algo, nc a uno; a algo перен прида́ть, сообщи́ть (к-л качество) кому; чему; вдохну́ть что в кого; что
    2. vi
    1) быть приго́дным; годи́ться

    esta máquina no presta — от э́той маши́ны нет то́лку

    este pescado ya no presta — э́та ры́ба уже́ несъедо́бна

    2) ( para algo) быть доста́точно больши́м, дли́нным, широ́ким и т п ( для чего)

    esta cuerda presta — (длины́) э́той верёвки хва́тит; э́та верёвка дотя́нется

    3) ( о ткани и т п) растя́гиваться; тяну́ться

    los zapatos prestarán — боти́нки ещё разно́сятся

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > prestar

  • 15 quitar

    1. vt
    1) снимать, убирать
    quitar los libros de la mesaубрать книги со стола
    2) вырывать, выхватывать
    3) красть, похищать
    4) лишать, отнимать
    5) отменять, аннулировать (закон, приговор и т.п.); ликвидировать, упразднять (должность и т.п.)
    6) убирать, устранять
    9) воспрещать, запрещать
    12) тавр. отвлекать быка
    2. vi Чили
    прекращаться, переставать идти ( о дожде)
    - quitar de delante - quitar de en medio - ¡quita de ahí! - ¡quita !
    ••
    al quitar loc. adv. — кратковременно; недолговечно
    sin quitar ni poner loc. adv. — точно, буквально, ни больше ни меньше
    ¡quita (quite) allá! — перестань!, прекрати!

    БИРС > quitar

  • 16 меняться

    меня́ться с това́рищами кни́гами — cambiar (intercambiar) libros con los amigos
    дава́й меня́ться — vamos a cambiar (algo)
    2) ( сменяться) mudar vi, mudarse (тж. о белье); cambiar vi
    часовы́е ча́сто меня́лись — los centinelas se relevaban con frecuencia
    3) ( изменяться) cambiar vi
    меня́ться в лице́ — cambiar de semblante
    меня́ться к лу́чшему — cambiar para bien; mejorar vi
    пого́да ча́сто меня́ется — el tiempo cambia (varía) con frecuencia

    БИРС > меняться

  • 17 наготовиться

    род. п.
    (обычно с отрицанием "не") прост.
    на тебя́ не нагото́вишься! ( о пище) — ¡comes como un sabañón!
    на тебя́ не нагото́вишься книг — no hay bastantes libros para ti
    на него́ не нагото́вишься де́нег — es una bolsa rota, es un manirroto

    БИРС > наготовиться

  • 18 наш

    (на́ша, на́ше, на́ши)
    1) мест. притяж. de nosotros; nuestro(s), ж. nuestra(s)
    на́ши де́ти — nuestros hijos
    э́то ва́ши журна́лы, а э́то на́ши — estas revistas son vuestras y éstas (son) nuestras
    э́та кни́га не ва́ша, а наша — este libro no es vuestro( suyo) es nuestro (es de nosotros)
    э́то ва́ше мне́ние, а э́то нашеesa es su (vuestra) opinión y ésta es la nuestra
    чьи э́то кни́ги? - На́ши. — ¿De quién son estos libros? - De nosotros (nuestros)
    2) мн. наши разг. (близкие, домашние, товарищи) los nuestros
    ••
    наш брат собир. разг.nosotros
    наша берет (взяла́)! разг. — ¡la victoria es nuestra!
    и нашим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas; servir a Dios y al diablo; tener dos caras, hacer doble juego, obrar con doblez
    знай наших! — ¡vaya tíos!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!
    не наше де́ло — no es cosa nuestra, no nos importa (afecta)
    по-нашему1) según nuestra voluntad( nuestro deseo) 2) como nosotros 3) según nuestra opinión
    наше вам (с ки́сточкой)! прост. шутл. — ¡salud!, ¡hola!, ¡saluqui!
    с наше повою́йте разг. — a ver, si pelean tanto como nosotros
    из наших — ex nostris, de los nuestros

    БИРС > наш

  • 19 нет

    а) no hay
    для тебя́ пи́сем нет — no hay cartas para ti
    нет сомне́ния — no hay duda
    б) перев. тж. гл. оборотами no tener, no estar
    у меня́ нет карандаша́ — no tengo lápiz
    у него́ нет вре́мени — no tiene tiempo
    его́ нет до́ма — no está en casa
    э́тих книг нет в прода́же — estos libros no están a la venta
    его́ нет (бо́льше) в живы́х — no está entre los vivos, falta de este mundo
    чего́ то́лько там нет! разг. — ¡qué no hay allí!, ¡allí hay de todo!
    и в поми́не нет (+ род. п.)no hay ni por asomo
    2) отриц. частица no
    да и́ли нет? — ¿sí o no?
    нет и нет, нет да нет — no y no
    совсе́м нет, во́все нет — de ningún modo
    почему́ нет? разг. — ¿por qué no?
    а то нет? разг. — ¿acaso no?, ¿es posible que no?
    он был там? - Нет (не был) — ¿estaba él allí? - No (no estaba)
    ты счита́ешь его у́мным, а я нет — tú le consideras inteligente, pero yo no
    ты приходи́ к нам за́втра, нет, послеза́втра — ven mañana, no ( mejor) pasado mañana
    нет, ви́дно, не смо́жем мы уе́хать — no, está visto que no podremos ir (partir)
    нет, она́ пра́вильно сде́лала — no, lo ha hecho bien
    3) частица усил. разг. (с целью привлечь внимание собеседника к высказываемой мысли) mire
    нет, како́в э́тот чуда́к! — ¡mire que extravagante es!
    4) частица вопр. (для выражения удивления, недоверчивости в знач. "в са́мом де́ле, пра́вда, неуже́ли") ¿es posible?, ¿es así?
    нет пра́во? — ¿no es verdad?
    - нет-нет да и... - нет чтобы
    ••
    на нет и суда́ нет погов. — a "no puede ser" ¿qué le vamos a hacer?
    ника́к нет! воен. — ¡no!, ¡de ninguna manera!, ¡de ninguna forma (mi comandante, mi capitán, etc.)!
    свести́ на нет — reducir a la nada (a cero)
    быть в не́тях (в не́тех) уст., теперь шутл., ирон.estar ausente
    скажи́ нет — verdad que sí
    нет числа́ — sin número, sinnúmero (de)
    чего́ то́лько нет! — ¡hay de todo!
    кого́ то́лько нет! — ¡hay gente de toda calaña!

    БИРС > нет

  • 20 autorización

    1) право, полномочие, правомочие, лицензия, разрешение, санкция, позволение, доверенность, уполномочие, авторизация (перевода);
    2) удостоверение, свидетельство
    * * *
    f
    1) предоставление полномочий, правомочий
    2) санкция; разрешение; доверенность; полномочие; правомочие
    3) постановление; инструкция; ордер
    4) легализация, узаконение
    - autorización amplia
    - autorización aparente
    - autorización binotarial
    - autorización de compra
    - autorización de exportación
    - autorización de importación
    - autorización de libros
    - autorización de pago
    - autorización de un documento
    - autorización especial
    - autorización exepcional
    - autorización expresa
    - autorización general
    - autorización implícita
    - autorización judicial
    - autorización legislativa
    - autorización limitada
    - autorización marital
    - autorización no limitada
    - autorización notarial
    - autorización para edificar
    - autorización paterna
    - autorización por impedimiento
    - autorización real
    - autorización unilateral

    El diccionario Español-ruso jurídico > autorización

См. также в других словарях:

  • Para dummies — Saltar a navegación, búsqueda Para Dummies en una serie de libros de aprendizaje que tienen como objetivo presentar guías sencillas para lectores nuevos en diversos temas. A pesar del título, el editor enfatiza que los libros no son literalmente… …   Wikipedia Español

  • Libros escritos por Madonna — Saltar a navegación, búsqueda Los libros enumerados son de su autoría o en los cuales presenta una colaboración, en tal caso, se expresa de esa cuales son solo colaboraciones o trabajos de varios artistas. La primera empresa de Madonna en el… …   Wikipedia Español

  • Libros del Asteroide — Saltar a navegación, búsqueda Editorial independiente fundada por Luis Miguel Solano en 2004 y con sede en Barcelona (España). Libros del Asteroide tiene como objetivo rescatar joyas de la literatura del siglo XX que no estén disponibles en… …   Wikipedia Español

  • Libros verdes — Para otros usos de este término, véase Libro Verde. Libros verdes se denominaron a las obras genealógicas que sacaban a relucir las manchas de un linaje o una casa nobiliaria. Sobre todo surgieron en el siglo XVII motivadas por el rencor de su… …   Wikipedia Español

  • Libros Negros — Para otros usos de este término, véase libro negro. Libros Negros Autor Carl Gustav Jung Idioma Alemán Ilustrador …   Wikipedia Español

  • Libros Cúpula — es una editorial española que perteneció al grupo CEAC, sociedad matriz del conglomerado de empresas de enseñanza de las familias Menal y Martí, que presentó la solicitud de suspensión de pagos en 2002 año en que, fue comprado por Grupo Planeta.… …   Wikipedia Español

  • para — (Del ant. pora). 1. prep. Denota el fin o término a que se encamina una acción. 2. hacia (ǁ en dirección a). 3. U. para indicar el lugar o tiempo a que se difiere o determina el ejecutar algo o finalizarlo. Pagará para San Juan. 4. U. para… …   Diccionario de la lengua española

  • Para leer al Pato Donald — Saltar a navegación, búsqueda Para leer al Pato Donald (1972) es un libro clave de la literatura política de los años setenta. Es un ensayo o un «manual de descolonización», tal como lo describen sus autores, los intelectuales chileno Ariel… …   Wikipedia Español

  • libros — ■ Los que escriben con claridad tienen lectores; los que escriben oscuramente tienen comentaristas. (Albert Camus) ■ Escribir un mal libro representa tanto trabajo como escribir uno bueno. Nace, con igual sinceridad, del alma del autor. (Aldous… …   Diccionario de citas

  • Libros proféticos — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

  • Libros sapienciales — El Salmo 130, ejemplo de literatura sapiencial (Les Très Riches Heures du duc de Berry, f62v, Musée Condé, Chantilly, Francia). Se llama Libros sapienciales o poéticos (en hebreo, junto con otros libros, כתובים, Ketuvim, Escritos ) a un grupo de… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»