-
101 Genick
I n -(e)s, -eam Genick packen — взять ( схватить) за шиворотj-m im ( auf dem) Genick sitzen — преследовать кого-л. по пятам, настигать кого-л.II n -(e)s -
102 Grips
m -es разг.1) умer hat Grips im Kopf ≈ он человек со смекалкой; он не лыком шитj-n am Grips packen — разг. схватить кого-л. за горло -
103 Gurgel
f =, -n••j-m die Gurgel abschneiden ( zuschnüren) — разг. задушить кого-л. (перен. - экономически)j-n an der Gurgel packen, j-m an die Gurgel fahren, j-n an ( bei) der Gurgel fassen, j-m an der Gurgel sitzen — разг. взять кого-л. за горлоsein Geld durch die Gurgel jagen — разг. пропить свои деньгиdie Gurgel schmieren ( spülen) — разг. промочить горло, пропустить стаканчик -
104 Horn
n -(e)s, Hörner3) рожок, корнет; горн.das Horn blasen — играть на рожке ( на горне)ins Horn stoßen — трубить в рог4) рупор ( громкоговорителя)5) геогр. рог (острая и резкая вершина в горах альпийского типа)6) (pl -e) рог ( материал)••sich mit Hörnern und Klauen zur Wehr setzen ≈ отбиваться руками и ногамиj-m die Hörner bieten ( zeigen) ≈ ощетиниться; показать кому-л. зубыsich (D) die Hörner abstoßen ( ablaufen, abrennen) — остепениться; образумиться, умерить свой пыл; перебеситьсяer muß sich erst noch die Hörner abstoßen ≈ молодо-зелено (- погулять велено); ему ещё нужно перебеситьсяj-m die Hörner stutzen — обломать рога кому-л., сбить спесь с кого-л.den Stier an den ( bei den) Hörnern fassen ( packen) — брать быка за рогаj-m Hörner aufsetzen — наставить рога кому-л.Hörner tragen — быть рогоносцемwer zuerst ins Horn gestoßen hat — кто первый задал тон (в чём-л.)in j-s Horn blasen ( stoßen) — вторить кому-л. -
105 Kanthaken
m мор.•• -
106 Koffer
I m -s, =die Koffer packen ≈ укладывать чемоданы; разг. сматывать удочки2) багажник ( у автомобиля)3) воен. разг. "чемодан" ( тяжёлый снаряд)••ein Koffer mit doppeltem Boden — перен. двусмысленная вещь, тёмное делоnicht alle im Koffer haben — фам. быть не в своём уме, рехнутьсяII m -sслой балласта (на ж.-д. пути); слой щебня ( на дороге) -
107 Kragen
m -s, = и ю.-нем. Krägen1) ворот, воротник, воротничокanliegender Kragen — прилегающий воротникaufliegender ( flachliegender) Kragen — отложной воротникhalsferner Kragen — отстающий воротникden Kragen aufschlagen — поднять воротникden Kragen umschlagen — отвернуть ( опустить) воротникdas kann ihm den Kragen kosten — это может стоить ему головы••da platzt einem der Kragen! — разг. сил нет (терпеть)!j-m den Kragen umdrehen — свернуть шею кому-л.j-n am ( beim) Kragen kriegen( packen), j-m an den Kragen gehen — взять кого-л. за горлоman sieht uns nicht in den Magen, aber auf den Kragen, goldner Kragen, nichts im Magen ≈ посл. на брюхе шёлк, а в брюхе щёлк -
108 kriegen
I 1. vt разг.Junge kriegen — производить на свет детёнышей ( о животных)Kinder kriegen — рожать детейeinen Mann kriegen — выйти замужj-n zur Frau kriegen — жениться на ком-л.laß dich nicht kriegen — не дай поймать себяer ist nicht tot zu kriegen — он живуч как кошка; его ничто не сломитj-n zu packen kriegen — схватить кого-л.du wirst es mit mir zu tun kriegen! — ты будешь иметь дело со мной!dafür kriegst du noch was — тебе попадёт за это2. разг. (sich) II vi уст.воевать, вести войну -
109 Ochse
m -n, -n1) бык, волdie Ochsen hinter den Pflug spannen — перен. не с того конца взяться за дело, делать что-л. шиворот-навыворотdumm wie ein Ochse ≈ глуп как пробкаda müßte ich doch ein (schöner, rechter) Ochse sein! — что я, дурак?!••er steht da wie der Ochse am Berge ≈ разг. он уставился как баран на новые ворота; он стоит как пеньden Ochsen bei den Hörnern packen ( fassen) — разг. взять быка за рогаwas kannst du von einem Ochsen anderes verlangen als Rindfleisch ≈ погов.что с дурака возьмёшь?; чего ещё можно от него ожидать?sein Ochse ist zuweilen durch unsere Pfütze gelaufen ≈ погов.он мне седьмая вода на киселе -
110 packend
-
111 Ranzen
m -s, =den Ranzen packen — собрать вещи в ранец; собрать свои пожитки2) жарг. брюхо••sich den Ranzen füllen — набить себе брюхоj-m etw. auf den Ranzen geben — поколотить кого-л., надавать кому-л. колотушек -
112 Schlafittchen
-
113 Schopf
m -(e)s, Schöpfe1) вихор, чуб; хохол (тж. у птиц); шевелюра2) навес, сарай••eine Gelegenheit( das Glück) beim Schopf fassen ( nehmen, packen) — не упустить случая ( счастья), воспользоваться( благоприятным) случаем -
114 Schoß
I m Schosses, Schosse2) н.-нем. этаж3) ср.-нем. выдвижной ящик (стола и т. п.)II m Schosses, pl Schosse, Schossen, Schösse и Schösser уст. III m -es, Schöße1) анат. таз2) лоноdas Kind auf den Schoß nehmen — взять ( посадить) ребёнка на колениden Kopf in den Schoß der Mutter legen — положить голову на колени материim Schoß der Familie — в семейном кругу, в лоне семьиim Schoß der Natur — поэт. на лоне природыdas liegt im Schoß der Zukunft — это дело будущегоj-n bei den Schößen packen — схватить кого-л. за фалды ( за подол)sich j-m an die Schöße hängen — перен. привязаться, прилипнуть к кому-л.••das Glück fiel ihm in den Schoß — счастье ему с неба свалилосьdie Hände in den Schoß legen — сидеть сложа руки ( ничего не делая)in den Schoß der Ewigkeit( ver)sinken — кануть в вечностьwie in Abrahams Schoß ≈ как в раю, как у Христа за пазухойIV f =, Schöße австр. -
115 Siebensachen
-
116 Stier
m -(e)s, -e1) бык (перен. тж. о рассвирепевшем, упрямом человеке)2) астр. Телец3) ю.-нем. вол••den Stier an ( bei) den Hörnern fassen ( packen) — взять быка за рога -
117 Übel
n -s, =1) злоdas Übel an der Wurzel packen — пресечь зло в корнеj-m ein Übel zufügen — причинить кому-л. злоes ist vom Übel — это очень дурно ( плохо)2) бедаeinem Übel abhelfen — помочь в беде3) недуг, болезнь••von zwei Übeln muß man das kleinere wählen — посл. из двух зол выбирай меньшее -
118 Wurzel
f =, -n в разн. знач.die dritte Wurzel — мат. кубический кореньWurzel schlagen( fassen) — пускать корни; перен. тж. укореняться, прививатьсяdie Wurzel aus einer Zahl ziehen — мат. извлечь корень из числаeiner Sache (D) an die Wurzel gehen — смотреть в корень, искать настоящую причину чего-л.ein Übel an der Wurzel packen — пресечь зло в корнеetw. mit der Wurzel ausrotten — перен. вырывать с корнем, искоренять что-л. -
119 бык
-
120 кипа
ж
См. также в других словарях:
packen — V. (Grundstufe) seine Sachen für die Reise in den Koffer legen Beispiele: Hast du schon alles gepackt? Wir müssen noch den Rucksack packen. packen V. (Aufbaustufe) jmdn. oder etw. z. B. mit den Zähnen fassen Beispiel: Der Hund packte ihn am Bein … Extremes Deutsch
packen — Vsw std. (16. Jh.) Stammwort. Zusammen mit dem Grundwort Pack übernommen aus mndd. pa(c)ken ein Bündel machen, packen . Die Bedeutung fortgehen von sich packen geht auf mndd. sik paken sich bepacken (um fortzugehen) zurück (vgl. etwa seinen Hut… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
packen — packen: Das seit dem 16. Jh. bezeugte Verb ist von dem unter 1↑ Pack behandelten Substantiv abgeleitet und ist wie dieses aus dem Niederd. übernommen (beachte mnd. paken). Es bedeutete zunächst »bündeln, einen Packen machen«, daher dann »zum… … Das Herkunftswörterbuch
Packen [2] — Packen, einen Ballen packen, die Waaren, welche in denselben kommen sollen, regelrecht legen, mit Stroh ausfüttern od. in Packleinwand od. Matten einnähen u. mit Stricken fest schnüren, auch wohl Bänder von Eisenblechen um denselben legen. Alles… … Pierer's Universal-Lexikon
packen — packen, packt, packte, hat gepackt Ich muss noch meinen Koffer packen … Deutsch-Test für Zuwanderer
Packen [1] — Packen, so v.w. Pack 7) … Pierer's Universal-Lexikon
Packen — Packen, russ. Gewicht – 30 Pfd … Herders Conversations-Lexikon
packen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • fassen • ergreifen • an sich reißen • einpacken Bsp.: • Die Polizei fasste den Dieb. • … Deutsch Wörterbuch
packen — geregelt kriegen (umgangssprachlich); gebacken kriegen (umgangssprachlich); auf die Reihe bekommen (umgangssprachlich); gebacken bekommen (umgangssprachlich); auf die Reihe kriegen (umgangssprachlich); bewä … Universal-Lexikon
packen — pạ·cken; packte, hat gepackt; [Vt] 1 etwas (in etwas (Akk)) packen Dinge in Schachteln, Kisten usw legen, um sie irgendwohin zu transportieren oder darin aufzubewahren ≈ einpacken ↔ auspacken <seine Sachen, seine Schulsachen packen>:… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Packen (2) — 2. Packen, verb. reg. act. welches gleichfalls nur im gemeinen Leben üblich ist, fest, gewiß angreifen, gewiß anfassen, es sey nun mit der Hand, oder mit den Klauen und dem Maule. Die Hunde haben ein Thier gut gepackt, wenn sie es mit dem Maule… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart