-
21 глубокий
прил.1) ( о размере) (pro)fondoглубокий выем (у платья) — scollatura profonda / mozzafiato / vertiginosa2) ( отдаленный) profondo, remotoглубокий тыл — retrovie profonde; retrovie lontane dal fronte3) (основательный, сильный)глубокий ум — ingegno profondoглубокая благодарность — una profonda / forte gratitudineглубокие преобразования — trasformazioni profonde / radicaliглубокие противоречия — contraddizioni profonde / insanabili -
22 мистерия
-
23 мрак
м.мрак на душе перен. высок. — umore neroмрак невежества высок. — ignoranza crassa / nera••покрыто мраком неизвестности — avvolto dal buio mistero più fitto; (è) buio pesto -
24 неизвестность
ж.1) ( неопределенность) incertezza; ignoto (неизвестное, непознанное); sconosciutezza2) ( отсутствие сведений) mancanza di notizie; anonimato m ( о человеке)неизвестность о судьбе кого-л. — assoluta mancanza di notizie sulla sorte di qdпребывать в неизвестности о ком-л. — essere all'oscuro delle sorti di qd3) ( скромное существование) anonimato m; anonimiaжить в неизвестности — vivere ignoto; restare / vivere all'ombra; vivere nell'anonimia / oblio / dimenticato da tuttiпокрыто мраком неизвестности — coperto da un velo di mistero -
25 непроницаемый
прил.1) impenetrabile, impermeabileнепроницаемая перегородка — una paratia stagna2) перен.непроницаемый тьма — buio filto / da cavarsi gli occhiнепроницаемая тайна — un mistero insolubile -
26 неразгаданный
прил.non indovinato / risolto (о загадке, тайне и т.п.) incompreso ( непонятый); enigmatico ( загадочный); non decifrato (нерасшифрованный, непонятый)тайна осталась неразгаданной — il mistero non è stato ancora sciolto -
27 облечь
I сов. книжн.1) В ( одеть) abbigliare vt, vestire vt ( di qc)облечь в праздничные одежды — vestire abiti da festa перен.облечь свою мысль в доступную форму — dare al proprio pensiero una forma accessibileоблечь властью — investire di potere; conferire poteri•- облечься••II сов.2) (прилегая, обхватить) aderire strettamenteплатье должно плотно облегать фигуру — il vestito deve plasmare la figura -
28 окружать
несов.1) см. окружить2) перен. circondare vt, attorniare vt, cingere vt3) перен. (иметься, наличествовать) essere circondato, essere immerso inученого окружает почет — lo studioso gode di stima -
29 окутать
сов. - окутать, несов. - окутыватьВ1) avvolgere vt, coprire vt, avviluppare vt; imbacuccare vt ( закутать)окутать ноги пледом — coprire le gambe con un plaid2) перен. avvolgere vt, coprire vt• -
30 покров
м.1) strato mтравяной покров — manto / tappeto erbosoснежный покров — manto / coltre di neveпод снежным покровом — sotto il manto di neve / nevoso2) анат. integumento, involucro4) уст. ( покровительство) protezione f; usbergo книжн.••сорвать покров(ы) (с чего-л.) — strappare i veli; scoprire gli altariniокутать покровом тайны — avvolgere con un velo di segreto / di mistero -
31 секрет
I м.замок с секретом — serratura con segretoне секрет, что... — non è un segreto che...; è noto che...выведать секрет у кого-л. — cavar di bocca un segreto; carpire un segretoпо секрету — inдержать в (большом) секрете — mantenere in (gran) segretoоткрыть секрет — svelare tradire il segreto••II м. физиол. -
32 секретничать
несов. разг.1) ( разговаривать по секрету) parlare / dire in segreto / confidenza -
33 скрыть
сов. Вскрыть факты — tacere / nascondere i fatti3) тк. в форме прич. (иметься, о неизвестном) essere celato / nascosto•- скрыться -
34 таиться
несов.1) celare vt, nascondere vt, tacere vt, passare sotto silenzio2) (прятаться, скрываться) nascondersi, celarsi3) ( иметься в скрытом виде) nascondersi, racchiudersi, celarsi -
35 чужой
прил.1) altruiчужая собственность — proprietà altruiжить на чужой счет, есть чужой хлеб — vivere a ufo / sbafoпод чужим именем — sotto falso nome, sotto mentite spoglie книжн. уст.скрываться под - чужим именем — nascondersi sotto falso nome2) (посторонний, неродной) estraneo••чужими руками жар загребать — cavar le castagne con lo zampino del gatto -
36 alone
alóne I m 1) astr гало 2) fig сияние alone di mistero -- таинственность alone di gloria -- сияние славы alóne II m mil станина( лафета) -
37 aria
ària I f 1) воздух; атмосфера (чаще перен) aria condizionata -- кондиционированный воздух aria viziata -- тяжелый воздух aria stagnante -- спертый воздух aria rarefatta -- разреженный воздух tirare in aria -- выстрелить в воздух all'aria aperta -- под открытым небом corrented'aria -- сквозняк prendere un colpo d'aria -- простудиться на сквозняке filo d'aria -- легкий ветерок non c'è un filo d'aria -- ни дуновения ветерка (ср лист не шелохнется) prendere aria -- проветриться, погулять andar a prendere una boccata d'aria -- пойти погулять <прогуляться> dare aria a qc -- проветривать non c'è aria, manca l'aria -- душно, нечем дышать non Х aria, non tira aria buona per voi -- эта атмосфера не для вас non Х aria di... -- неподходящий момент <не время> для... (+ G) non mi pare sia aria... -- мне кажется, сейчас не время и не место... 2) прогулка( в тюрьме) aria! -- прочь!, дорогу!, отвали! (грубо, прост) campare d'aria -- питаться воздухом mutare aria -- переменить климат parlare all'aria -- бросать слова на ветер essere in aria -- повиснуть в воздухе essere nell'aria -- носиться в воздухе; нависать, угрожать prendere per aria -- схватить, понять на лету parlare a mezz'aria -- говорить намеками intendere a mezz'aria -- понимать с полуслова che non lo sappia neppure l'aria! fam -- и чтоб ни одна живая душа( об этом не знала)! Х solo aria fritta fam -- все это одни слова <пустое, пустой звук> ària II f 1) вид, внешность, наружность; выражение лица all'aria -- на вид, с виду, судя по внешности all'aria si direbbe un buon diavolo -- на вид он честный малый con aria di mistero -- с таинственным видом aver l'aria di... -- иметь вид (+ G); выглядеть (+ S); походить (на + A) darsi l'aria di... -- хотеть казаться (+ S); делать вид, что... che aria!, quante arie! -- какой важный! darsi aria, darsi delle arie -- важничать 2) вид, подобие; сходство con aria di niente -- с безразличным видом con aria di me n'impipo -- с наплевательским видом guardare con aria assente -- смотреть отсутствующим взглядом ha l'aria di voler piovere -- похоже, будет дождь ària III f 1) ария aria di spolvero -- эффектная <бравурная> ария 2) мелодия, мотив sull'aria di -- на мотив (+ G), на музыку (+ G) cantare ad aria -- петь на слух -
38 squarciare
-
39 alone
-
40 aria
ària I f 1) воздух; атмосфера (чаще перен) aria condizionata — кондиционированный воздух aria viziata — тяжёлый воздух aria stagnante — спёртый воздух aria rarefatta — разрежённый воздух tirare in aria — выстрелить в воздух all'aria aperta — под открытым небом corrented'aria — сквозняк prendere un colpo d'aria — простудиться на сквозняке filo d'aria — лёгкий ветерок non c'è un filo d'aria — ни дуновения ветерка (ср лист не шелохнётся) prendere aria — проветриться, погулять andar a prendere una boccata d'aria — пойти погулять <прогуляться> dare aria a qc — проветривать non c'è aria, manca l'aria — душно, нечем дышать non è aria, non tiraaria buona per voi — эта атмосфера не для вас non è aria di … — неподходящий момент <не время> для … (+ G) non mi pare sia aria … — мне кажется, сейчас не время и не место … 2) прогулка ( в тюрьме)¤ aria! — прочь!, дорогу!, отвали! (грубо, прост) campare d'aria — питаться воздухом mutareària II f 1) вид, внешность, наружность; выражение лица all'aria — на вид, с виду, судя по внешности all'aria si direbbe un buon diavolo — на вид он честный малый con aria di mistero — с таинственным видом aver l'aria di … — иметь вид (+ G); выглядеть (+ S); походить (на + A) darsi l'aria di … — хотеть казаться (+ S); делать вид, что … che aria!, quante arie! — какой важный! darsi aria, darsi delle arie — важничать 2) вид, подобие; сходство con aria di nientearia — переменить климат parlare all'aria — бросать слова на ветер esserein aria — повиснуть в воздухе essere nell'ariaper aria — схватить, понять на лету parlare a mezz'aria — говорить намёками intendere a mezz'aria — понимать с полуслова che non lo sappia neppure l'aria! fam — и чтоб ни одна живая душа( об этом не знала)! è solo aria fritta fam — всё это одни слова <пустое, пустой звук>
См. также в других словарях:
mistero — /mi stɛro/ (ant. o poet. misterio) s.m. [dal lat. mysterium, gr. mystḗrion, der. di mýstēs (forse der. di mýō star chiuso ); nel sign. 4, per influenza del fr. mystère ]. 1. (relig.) [spec. al plur., celebrazione di riti d iniziazione del… … Enciclopedia Italiana
mistero — mi·stè·ro s.m. FO 1a. fatto, fenomeno che non si riesce a spiegare chiaramente e razionalmente o che è tenuto nascosto: l origine di quella malattia è ancora un mistero | con valore interiettivo, per esprimere stupore di fronte a fatti che non si … Dizionario italiano
mistero — {{hw}}{{mistero}}{{/hw}}s. m. 1 Nella teologia cristiana, verità soprannaturale che non può essere conosciuta mediante le forze naturali dell intelligenza umana | Cerimonia religiosa cattolica: il mistero della Messa. 2 al pl. Forma religiosa… … Enciclopedia di italiano
Mistero buffo — Mystère bouffe Mystère bouffe (en italien Mistero buffo) est un spectacle de théâtre de Dario Fo, joué pour la première fois en 1969. Ce spectacle, qui est aussi un « one man show », se présente comme une « jonglerie… … Wikipédia en Français
mistero — pl.m. misteri … Dizionario dei sinonimi e contrari
mistero — s. m. 1. (teologia) dogma, verità di fede 2. (est.) segreto, incognita, interrogativo, enigma, arcano, indovinello, rebus CONTR. evidenza, chiarezza … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Il mistero di Oberwald — or The Mystery of Oberwald is a 1981 drama film, written, edited and directed by Italian Director Michelangelo Antonioni. It was filmed on video. It is based on Jean Cocteau s The Eagle Has Two Heads (French:L Aigle a Deux Têtes) play.… … Wikipedia
Mark Leon Cowden — Born Mark Leon Cowden March 10, 1975 (1975 03 10) (age 36) Muskogee, Oklahoma, U.S. Occupation Filmmaker, producer, TV Ghost Hunter, Author, Musician … Wikipedia
Dario Fo — Born March 24, 1926 (1926 03 24) (age 85) Sangiano, Italy Occupation Playwright Nationality It … Wikipedia
Cristina D'Avena — during a concert. Background information Born July 6, 1964 (1964 07 06) (age 47) … Wikipedia
Enrico Zoffoli — Signe des passionistes Enrico Zoffoli (né le 3 septembre 1915 à Marino, province de Rome dans la région Latium mort le 16 juin 1996 à Rome) était un religieux italien membre de la Congrégation de la Passion de Jésus Christ (passionniste), un… … Wikipédia en Français