-
41 durchscheinen
dúrchscheinen* vi1. просве́чивать, видне́тьсяdie Só nne schien (durch die Wó lken) durch — со́лнце просве́чивало сквозь облака́
2. перен. быть заме́тным -
42 entkalken
entkálken vtобезызвествля́ть -
43 entwölken
-
44 fahren
fáhren*I vt1. вози́ть, везти́ (кого-л., что-л.)2. управля́ть ( автомашиной); води́ть (автомашину, мотоцикл)er fuhr sé inen Wá gen vor den É ingang — он подъе́хал на маши́не к подъе́зду
er fuhr beim Ré nnen die bé ste Zeit — он показа́л на го́нках лу́чшее [реко́рдное] вре́мя
3. эксплуати́ровать; управля́ть ( химической установкой)II vi (s)1. е́здить, е́хатьder Wá gen fährt auf der Stráße — маши́на е́дет [идё́т] по у́лице
in den Hof fá hren — въе́хать во двор
Boot [Rad, Schlítten, Áuto] fá hren — ката́ться на ло́дке [на велосипе́де, на саня́х, на маши́не]
mit dem Boot [mit dem Rad, mit dem Schlítten, mit dem Áuto] fá hren — е́хать на ло́дке [на велосипе́де, на саня́х, на маши́не]
der Zug fährt um drei Uhr — по́езд отхо́дит [отправля́ется] в три часа́
das Schiff fährt nach Batúmi — парохо́д идё́т [отправля́ется] в Бату́ми
per Á nhalter fá hren разг. — е́хать [путеше́ствовать] на попу́тных маши́нах, «голосова́ть», е́хать «автосто́пом»
das Mé sser fuhr ihm aus der Hand — нож вы́скользнул [вы́пал] у него́ из рук
aus dem Bett fá hren — вскочи́ть с крова́ти
1) вскочи́ть ( с места)2) разг. вспыли́ть, вскипе́ть, взорва́тьсяj-m in die Há are fá hren — вцепи́ться кому́-л. в во́лосы
3. (in, durch, zwischen A) вонза́ться, проника́ть (во что-л.); прони́зывать (что-л.)ein Splí tter fuhr ihr in den Fí nger — она́ занози́ла па́лец
ein Gedá nke fuhr ihm durch den Kopf — у него́ мелькну́ла мысль
der Schreck fuhr ihm in die Glí eder — его́ охвати́л страх
mit der Hand ǘ bers Gesí cht fá hren — провести́ руко́й по лицу́
◇was ist in ihn gefá hren? разг. — кака́я му́ха его́ укуси́ла?, что э́то на него́ нашло́?
er ist dabéi gut [schlecht, ǘ bel] gefá hren разг. — он на э́том вы́играл [проигра́л]
lí eber schlecht gefá hren als gut gelá ufen посл. — лу́чше пло́хо, да е́хать, чем хорошо́, да идти́
-
45 Falke
Fálke m -n, -n1. со́кол (Falco L.)2.:die Fá lken — «Со́колы» ( социалистическая молодёжная организация в ФРГ; тж. ист.)
3. pl «я́стребы» ( о крайне воинственных политических деятелях) -
46 gemolken
gemólken part II от melken -
47 hervorbrechen
hervórbrechen* vi (s)1. вы́бежать2. перен. вырыва́ться; прорыва́ться3. пока́зываться, внеза́пно появля́ться; выступа́ть -
48 hüllen
hǘllenI vt заку́тывать, уку́тыватьdas Kind in é ine Dé cke hüllen — заку́тывать ребё́нка одея́лом
etw. in Dú nkel hüllen высок. — скрыва́ть что-л., держа́ть что-л. в секре́те
sich in Schwé igen hüllen — храни́ть молча́ние
-
49 kalken
kálken vt2. удобря́ть и́звестью, известкова́ть ( почву) -
50 lügen
lǘgen* viлгать, врать◇er lügt, daß sich die Bá lken bíegen, er lügt das Blá ue vom Hí mmel разг. — он врёт без зазре́ния со́вести
wer é inmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wá hrheit spricht посл. — раз совра́л, в друго́й раз не пове́рят
-
51 massig
mássigI a огро́мный, объё́мистый; громо́здкий, масси́вныйII adv разг. о́чень мно́го -
52 schwarz
1. чё́рныйschwá rze Nacht — тё́мная ночь
da steht es schwarz auf weiß — э́то напеча́тано [напи́сано] чё́рным по бе́лому
2. чё́рный, гря́зный; перен. тж. тё́мный3. перен. чё́рный, мра́чный, печа́льныйetw. in schwarz sé hen* [schíldern] — ви́деть [изобража́ть] что-л. в мра́чном све́те
4. чё́рный, нелега́льныйschwarz ǘ ber die Gré nze gé hen* (s) — нелега́льно перейти́ грани́цу
j-n auf die schwá rze Lí ste sé tzen — занести́ кого́-л. в чё́рный спи́сок
1) типогра́фское де́ло2) чё́рная ма́гия -
53 schweben
schwében vi1. пари́ть; висе́ть в во́здухеdie Klä́ nge der Ó rgel schwé ben durch den Dom — зву́ки орга́на разно́сятся [раздаю́тся] под сво́дами собо́ра
3. физ. находи́ться во взве́шенном состоя́нии4. косм. передвига́ться в усло́виях невесо́мости, пари́ть5. быть нерешё́нным, незако́нченным, незавершё́ннымder Prozéß schwebt noch — (суде́бный) проце́сс ещё́ не зако́нчен, слу́шание де́ла ещё́ продолжа́ется
6. находи́ться, быть (в каком-л. состоянии)er schwé bte zwí schen Furcht und Hó ffnung — у него́ страх сменя́лся наде́ждой
zwí schen Lé ben und Tod schwé ben — быть ме́жду жи́знью и сме́ртью
7.:das Wort schwebt mir auf der Zú nge — сло́во ве́ртится у меня́ на языке́
in hö́ heren Regió nen schwé ben — вита́ть в облака́х
mir schwebt sein Bild vor Á ugen — у меня́ пе́ред глаза́ми (стои́т) его́ о́браз, мне всё вре́мя ви́дится [представля́ется] он
-
54 treten
tréten*I vi (s)1. ступа́ть, ступи́ть1) пожа́луйста, подойди́те бли́же!2) входи́те, пожа́луйста!an den Tisch tré ten — подойти́ к столу́
2. выступа́ть ( наружу)der Schweiß trat ihm auf die Stirn — пот вы́ступил у него́ на лбу
das Blut trat ihm ins Gesí cht — кровь бро́силась ему́ в лицо́
3. ( auf A) наступа́ть (на что-л.)4. переступа́ть; шага́ть5. стать, встатьer trat vor die Versá mmlung mit é inem Á ntrag — он вы́ступил пе́ред собра́вшимися с предложе́нием
der Mond tritt hí nter die Wó lken — луна́ пря́чется за ту́чи
6.:in den Streik [in den Áusstand] tré ten — нача́ть забасто́вку
mit j-m in Verbí ndung tré ten — связа́ться с кем-л.
er trat in sein né unzehntes Lé bensjahr высок. — ему́ пошё́л девятна́дцатый год
II vt нажима́ть ного́й ( на педаль); топта́ть; наступа́тьé inen Weg durch den Schnee tré ten — протопта́ть доро́жку по сне́гу
sich (D) é inen Dorn in den Fuß tré ten — наступи́ть на щип, занози́ть но́гу (шипо́м)
j-n [nach j-m] tré ten — уда́рить кого́-л. ного́й, дать кому́-л. пинка́
j-m auf die Hǘ hneraugen tré ten разг. — наступа́ть кому́-л. на люби́мую мозо́ль
in die Pedá le tré ten — нажима́ть на педа́ли; развива́ть ско́рость ( о велосипедисте)
-
55 überwölken
überwö́lken, sichзатя́гиваться, завола́киваться ( о небе) -
56 ulken
úlken viдура́читься, шути́ть -
57 umwölken
umwö́lkenI vt покрыва́ть ту́чами, завола́кивать1. завола́киваться ту́чами2. высок. мрачне́ть, омрача́ться ( о лице) -
58 verfinstern
verfínsternI vt1. затемня́ть; затмева́ть2. омрача́ть1. темне́ть; затмева́ться2. омрача́ться -
59 verkalken
verkálken vi (s)1. превраща́ться в и́звесть2. мед. обызвествля́ться3. разг. старе́ть; закосне́ть -
60 verulken
verúlken vt разг.подшу́чивать (над кем-л., над чем-л.)
См. также в других словарях:
Luther Campbell — articleissues|article=y blpdispute = August 2007 refimprove = August 2007 weasel = August 2007|copyedit=May 2008Infobox musical artist | Name = Luther Campbell | Img capt = Img size = Landscape = Background = solo singer Birth name = Luther R.… … Wikipedia
Alken — Al|ken [↑ Alk u. ↑ en (1)], das; s, e; veraltete Syn.: Alkylen, Olefin: Gruppenbez. für ungesättigte, offenkettige, ↑ aliphatische Kohlenwasserstoffe, die in verzweigten oder unverzweigten Ketten vorliegen können; ringförmige A. heißen… … Universal-Lexikon
Eugenius Warming — Infobox Scientist name = Eugen Warming birth date = birth date|1841|11|3 birth place = Mandø, Denmark nationality = DEN death date = death date and age|1924|4|2|1841|11|3 death place = Copenhagen, Denmark field = Ecology work institution =… … Wikipedia
Johannes Eugenius Bülow Warming — Eugen Warming Nacimiento 3 de noviembre 1841 Mandø, Denmark Fallecimiento 2 de abril 1924 Copenhague, Dinamarca … Wikipedia Español
Варминг, Йоханнес Эугениус — Йоханнес Эугениус Варминг дат. Johannes Eugenius Bülow Warming … Википедия
Мёллер, Вигго Фредерик — Вигго Фредерик Мёллер Viggo Frederik Møller Дата рождения: 24 апреля 1887(1887 04 24) Место рождения: Оденсе Дата смерти: 24 … Википедия
Warm. — Йоханнес Эугениус Варминг датск. Johannes Eugenius Bülow Warming Дата рождения: 3 октября 1841(18411003) Место рождения: остров … Википедия
Варминг, Йоханнес — Йоханнес Эугениус Варминг датск. Johannes Eugenius Bülow Warming Дата рождения: 3 октября 1841(18411003) Место рождения: остров … Википедия
Варминг — Варминг, Йоханнес Эугениус Йоханнес Эугениус Варминг дат. Johannes Eugenius Bülow Warming … Википедия
Варминг Й. — Йоханнес Эугениус Варминг датск. Johannes Eugenius Bülow Warming Дата рождения: 3 октября 1841(18411003) Место рождения: остров … Википедия
Варминг Й. Э. — Йоханнес Эугениус Варминг датск. Johannes Eugenius Bülow Warming Дата рождения: 3 октября 1841(18411003) Место рождения: остров … Википедия