-
41 schlagen
schlágen*I vt1. бить, ударя́ть, уда́ритьj-n auf die Schú lter schlá gen — хло́пнуть [уда́рить] кого́-л. по плечу́
j-n ins Gesí cht schlá gen — уда́рить кого́-л. по лицу́ [в лицо́]
é inen Ná gel in die Wand schlá gen — вбить гвоздь в сте́ну
Lö́ cher ins Eis schlá gen — пробива́ть лёд, де́лать во льду про́руби
ein Fé nster in die Wand schlá gen — проби́ть [проде́лать] окно́ в стене́
j-m ein Loch in den Kopf schlá gen — проби́ть кому́-л. го́лову
die Zí rkelspitze in den Punkt A schlá gen — поста́вить но́жку ци́ркуля в то́чку А
sé ine Zä́ hne in den Knó chen schlá gen — вцепи́ться зуба́ми в кость
j-n ans Kreuz schlá gen — распя́ть кого́-л.
ich bin wie vor den Kopf geschlá gen — меня́ как о́бухом по голове́ (уда́рило)
2.:die Hä́ nde vors Gesí cht schlá gen — закры́ть рука́ми лицо́
ein Tuch um die Schú ltern schlá gen — наки́нуть на пле́чи плато́к
3.:4. бить (в барабан и т. п.)5. бить, разби́ть, поби́ть, победи́тьj-n mit sé inen é igenen Wá ffen schlá gen перен. — (по)би́ть кого́-л. его́ (же) со́бственным ору́жием
j-n in die Flucht schlá gen — обрати́ть кого́-л. в бе́гство
der konservatí ve Kandidá t ist geschlá gen wó rden — кандида́т консерва́торов потерпе́л пораже́ние ( на выборах)
6. сбива́ть, взбива́ть (яйца и т. п.)7. выбива́тьj-m etw. aus der Hand schlá gen — вы́бить у кого́-л. что-л. из рук
j-m etw. aus dem Kopf [aus dem Sinn] schlá gen — вы́бить что-л. у кого́-л. из головы́
II vi1. (s) бить; вырыва́ться3. би́ться (о сердце, пульсе)4. бить, звони́ть ( о часах)5. щё́лкать, залива́ться тре́лями (о соловье, зяблике)◇das schlägt nicht in mein Fach — э́то не моя́ специа́льность, э́то не по мое́й ча́сти
aus der Art schlá gen — быть ино́го скла́да
1. дра́ться2. дра́ться, сража́ться ( о войсках)◇sich (D ) an die Brust schlá gen — бить себя́ в грудь (тж. перен.)
sich recht und schlecht durchs lé ben schlá gen — кое-ка́к [с грехо́м попола́м] пробива́ться (в жи́зни)
sich (sé itwärts ) in die Bǘ sche schlá gen разг. — скры́ться, смы́ться, улизну́ть
sich auf j-s Sé ite schlá gen — перейти́ [переметну́ться, переки́нуться] на чью-л. сто́рону
-
42 Schlinge
Schlínge f =, -n1. пе́тляden (krá nken) Arm in der Schlí nge trá gen* — носи́ть (больну́ю) ру́ку на пе́ревязи2. арка́н3. сило́к4. перен. пе́тля, лову́шка, западня́den Kopf in die Schlí nge légen [stécken] — лезть в пе́тлю
sich [den Kopf] (geschí ckt) aus der Schlí nge zí ehen* разг. — (ло́вко) вы́вернуться [вы́путаться] из беды́ [из затрудни́тельного положе́ния]er hat sich in der Schlí nge gefángen, er ist in die Schlí nge gegá ngen — он попа́лся в лову́шку [на у́дочку]
er hat sich in der é igenen Schlí nge gefá ngen — он попа́лся в со́бственную лову́шку, он стал же́ртвой со́бственных ко́зней
-
43 stammen
stámmen vi1. ( aus D) происходи́ть (из), принадлежа́ть по рожде́нию (к); быть ро́дом (из какого-л. города и т. п.)2. ( aus D) происходи́ть, быть заи́мствованным (из); восходи́ть (к)das Wort stammt aus dem Grí echischen — э́то сло́во гре́ческого происхожде́ния
die Ná chricht stammt aus sí cherer Qué lle — э́то сообще́ние полу́чено из достове́рного исто́чника
wohér stammt dí eser Brauch? — отку́да возни́к [повё́лся] э́тот обы́чай?
das Geld stammt aus í hren é igenen Erspá rnissen — э́ти де́ньги из её́ со́бственных сбереже́ний
3. ( von D) принадлежа́ть (об авторстве и т. п.)der Schmuck stammt von mé iner Gró ßmutter — украше́ния перешли́ ко мне от ба́бушки
-
44 stolpern
1. спотыка́ться (обо что-л.); идти́ спотыка́ясь2. разг.:ich bin ǘ ber é ine Bemé rkung von ihm gestó lpert — его́ замеча́ние насторожи́ло меня́
-
45 Tasche
Tásche f =, -n1. карма́нá ufgesetzte Tá sche — накладно́й карма́н
er kennt dí ese Stadt wie sé ine é igene Tá sche — он зна́ет э́тот го́род как свои́ пять па́льцев
2. су́мка; портфе́ль3. пирожо́к «карма́нчик»j-m auf der Tá sche lí egen* разг. — жить на чей-л. счёт; находи́ться на чьём-л. иждиве́нииtief in die Tá sche gré ifen mǘ ssen* разг. — быть вы́нужденным раскоше́литьсяj-m das Geld aus der Tá sche zí ehen* разг. — тяну́ть де́ньги с кого́-л.in die é igene Tá sche wí rtschaften разг. — набива́ть себе́ карма́н
er hat sie in der Tá sche фам. — они́ у него́ в рука́х
j-n in die Tá sche sté cken фам. — заткну́ть кого́-л. за по́яс
etw. in die (é igene) Tá sche sté cken разг. — положи́ть себе́ в карма́н, присво́ить себе́ что-л.
du hast das noch nicht in der Tá sche фам. — ты себе́ э́того ещё́ не обеспе́чил [не гаранти́ровал]
-
46 überschießen
-
47 unterscheiden
unterschéiden*I vt1. различа́ть, распознава́тьer kó nnte in der Dú nkelheit kaum é twas untersché iden — в темноте́ он почти́ ничего́ не ви́дел [не мог различи́ть]
2. ( von D) отличи́ть (кого-л., что-л. от кого-л., от чего-л.)j-n, etw. nach [an] (D) untersché iden — отлича́ть кого́-л., что-л. по чему́-л. (по какому-л. признаку)
ich kann nicht die bé iden Pflá nzen voneiná nder untersché iden — я не могу́ отличи́ть э́ти расте́ния друг от дру́га
man kann die Zwí llinge kaum untersché iden — близнецо́в мо́жно то́лько с трудо́м различи́ть
das Wé sentliche vom Ú nwesentlichen untersché iden — отлича́ть суще́ственное от несуще́ственного
3. де́лать разли́чиеer untersché idet nicht zwí schen é igenen und Pflé gekindern — он одина́ково отно́сится к свои́м со́бственным и приё́мным де́тям, он не де́лает ра́зницы ме́жду свои́ми и приё́мными детьми́
4. отлича́ть (кого-л., что-л.), выделя́ть (кого-л., что-л. среди кого-л., чего-л.)sé ine Lé bensfreude untersché idet ihn von sé inen Mí tschülern — его́ жизнера́достность отлича́ет его́ от его́ соученико́в
II sich untersche iden ( durch A, in D, von D) отлича́ться (чем-л. в чём-л. от кого-л., от чего-л.), различа́ться (чем-л.) -
48 verrennen
verrénnen*, sich разг.1. запу́таться (в чём-л.)2. (in A) помеша́ться (на чём-л.) -
49 Waffe
Wáffe f =, -n1. ору́жие; вооруже́ниеhérkömmliche [konventionélle] Wá ffen — обы́чное [традицио́нное] вооруже́ние
interkontinentá le Wá ffen — межконтинента́льное (раке́тное) ору́жие
Wá ffen an Bord — корабе́льное вооруже́ние
ú nter (den) Wá ffen sein [sté hen*] высок. — стоя́ть под ружьё́м ( об армии)
2. перен. ору́жиеnicht mit é hrlichen Wá ffen kä́ mpfen — нече́стно боро́ться; прибега́ть к недосто́йным ме́тодам борьбы́
sé inem Gé gner die Wá ffe in die Hand gé ben* высок. — дать своему́ проти́внику ору́жие про́тив себя́3. тк. sg род войскbei wé lcher Wá ffe há ben Sie gedí ent? — в каки́х частя́х вы служи́ли?
-
50 zupfen
zúpfen vtдё́ргать, тереби́ть; щипа́ть
Перевод: с немецкого на русский
с русского на немецкийigenen)+l
Страницы