-
1 akademisch
akadémischI a1. академи́ческий2. учё́ный, образо́ванный ( имеющий высшее образование)3. нау́чныйé ine akadé mische Auseiná ndersetzung — нау́чная диску́ссия
II adv: -
2 komisch
1. adjкоми́чный, смешно́йer ist éine kómische Persón — он коми́чный [смешно́й] челове́к
er erzählte uns éine kómische Erzählung / Geschíchte — он расска́зывал нам коми́чный [смешно́й] расска́з / коми́чную [смешну́ю] исто́рию
2. adver spielt nur kómische Róllen — он игра́ет то́лько коми́ческие ро́ли
коми́чно, стра́нноdas scheint mir kómisch zu sein — э́то ка́жется мне коми́чным
in díeser Kléidung sieht er kómisch aus — в э́той оде́жде он вы́глядит коми́чно [стра́нно]
ich fínde das kómisch — я нахожу́ э́то смешны́м
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > komisch
-
3 akademisch
a1) академический (относящийся к высшему учебному заведению)eine akadémische Stúnde — академический час
akadémische Bíldung — высшее образование
2) неодобр академичный -
4 mischen sich
гл.общ. смешиваться (например, с обществом) (íàïðèìåð: mische mich unters Volk) -
5 Käse
m -s, -1. < сыр>: (kaum) drei Käse hoch от горшка два вершка. Was will denn der drei Käse hoch hier? Kinder haben hier nichts zu suchen!So ein drei Käse hoch und hat schon einen festen Freund.Sieh mal einer guck! Kaum drei Käse hoch und will schon alles besser wissen als wir. Käse schließt den Magen на за-едку сыр. So, jetzt zum Schluß noch 'ne Käsestulle. Käse (öffnet und) schließt den Magen, den Kümmel aus dem Käse bohren [suchen, klauben] огран. употр. быть мелочно придирчивым, "вылавливать блох". Über Kleinigkeiten sehe ich immer hinweg, meine Kollegin aber bohrt immer den Kümmel aus dem Käse, will alles ganz genau wissen, weißer Käse meppum. огран. творог. "Haben Sie losen weißen Käse?" — "Nein, nur abgepackten."2. вздор, чепуха, ерунда, глупости. das ist alles Käse всё это ерунда. Was er dir erzählt, ist doch alles Käse, hat weder Hand noch Fuß.Er montiert und montiertund zum Schluß ist doch alles Käse. Am besten wir besorgen uns einen neuen Motor.So ein Käse! Ist mir doch die Straßenbahn genau vor der Nase weggefahren! Und ich hab's so eilig! Käse reden [erzählen, quatschen] молоть чушь, говорить вздор. Red nicht solchen Käse, sag mir lieber, was wirklich los ist!Erzähl [quatsch] keinen Käse, so gemein kann sie doch gar nicht sein! Käse machen делать глупости. Mach jetzt keinen Käse, und fahr mit! Du kannst dich doch nicht im letzten Moment anders entschließen.In diesem Betrieb machen sie nur Käse. Bei der letzten Lieferung fehlten wieder ein paar Maschinenteile.Mach nicht solchen Käse, erzähl endlich das Wesentliche. das geht ihn einen Käse an это не его дело, это его не касается. Was ich heute abend machen werde, geht dich einen Käse an. billiger Käse "дешёвка" (о чём-л. плохого качества), дрянь. Die Veranstaltung war billiger Käse. Den ganzen Abend haben wir uns gelangweilt, der ganze Käse всё, вся волынка, вся (эта) "музыка". Der ganze Käse interessiert mich nicht. In Ehesachen mische ich mich nicht ein.Ich brauche nur den kleinen Duden und nicht den ganzen Käse von allen Germanisten.Das übriggebliebene Papier möchte ich nicht wegwerfen. Am besten, du gibst mir eine Schere, und ich schneide aus dem ganzen Käse Zettel, großer Käse несусветная чушь, страшнейшая чепуха. Du erzählst ja wieder ganz großen Käse. Laß mich damit in Frieden!Das ist der größte Käse, den ich je gehört habe, alter Käse (то, что) старо, устарелостарьё. Gib bloß mit deinem alten Käse nicht an! Das wissen wir doch schon alles!Diesen alten Käse rühre ich nicht an. Die Artikel daraus kann ich nicht mehr verwerten.Die Akten von 1930—40 brauchen wir nicht. Das ist alter Käse, das ist mir Käse (schnuppe) мне это всё равно, мне на это наплевать. Ob du dir das rote oder blaue Kleid anziehst, (das) ist mir Käse. Ich mach mir sowieso nichts draus, was du anhast. sich über jeden Käse [Quark] aufregen волноваться по пустякам. Über jeden Käse regt der sich auf und macht uns noch mit nervös.Über jeden Käse kann sich unser Vater aufregen. Manchmal ist gar kein richtiger Grund vorhanden.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Käse
-
6 Schnurzegal,
schnurzpiepe фам. один чёрт, всё равно, до лампочки, до фени. Durch seine Krankheit war er so geschwächt, daß es ihm schnurzegal war, was um ihn herum geschah.Es ist mir schnurzpiepe, was bei den Nachbarn vor sich geht, ich mische mich nicht ein.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schnurzegal,
-
7 Industrie
f (=, Industríen)промы́шленность, индустри́яchémische Industríe — хими́ческая промы́шленность
séine Industríe áufbauen — стро́ить свою́ промы́шленность
in díesem Land entwíckelt sich / wächst die Industríe schnell — в э́той стране́ бы́стро развива́ется / растёт промы́шленность
die wíchtigsten Betríebe der Industríe befínden sich im Ósten des Lándes — важне́йшие промы́шленные предприя́тия нахо́дятся на восто́ке страны́
in díeser Gégend gibt es kaum Industríe — в э́той ме́стности [в э́том краю́] почти́ совсе́м нет промы́шленных предприя́тий
die Stadt hat éine wíchtige Industríe — в го́роде ра́звита ва́жная о́трасль промы́шленности, в го́роде име́ются предприя́тия ва́жной отрасли промы́шленности
er árbeitet in der Industríe — он рабо́тает в промы́шленности
er wird später in die Industríe géhen — поздне́е он перейдёт в промы́шленность [бу́дет рабо́тать в промы́шленности]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Industrie
-
8 Angleichung
f <-, -en> приравнивание, уравнивание; нивелированиеökonómische Ángleichung — выравнивание уровней экономического развития
-
9 balsamisch
-
10 Formel
f <-, -n>1) установленный текст (чего-л), предписываемая форма изложения [обращения и т. п.]die Fórmel des Éídes текст — [формула] присяги
2) формулаéíne chémische Fórmel — химическая формула
3) краткое выражение, точная формулировкаauf éíne éínfache Fórmel bríngen* — свести к простой формуле, объяснить просто (что-л)
4) спорт «Формула» (класс чемпионатов определённой гоночной серии, которые проводятся под эгидой Международной федерации автоспорта)Rénnwagen der Fórmel 1 — гоночный болид [автомобиль] класса «Формула-1»
-
11 heimisch
a1) отечественный; местныйdie héímische Bevölkerung — местное население
2) родной; домашнийsich héímisch fühlen — чувствовать себя как дома
Hier bin ich schnell héímisch gewórden. — Я быстро здесь освоился.
3)in éíner Sáche héímisch sein редк — быть сведущим [опытным] в чём-л
-
12 Herd
m <-(e)s, -e>1) плитаein eléktrischer Herd — электрическая плита
ein Herd mit vier Kóchplatten — четырёхконфорочная плита
etw. (A) auf den Herd stéllen — поставить что-л на плиту
etw. (A) vom Herd néhmen* — снять что-л с плиты
am Herd stéhen* разг — стоять у плиты, готовить
2) очаг (центр)der Herd des Áúfruhrs — очаг восстания
3) мед очаг (заболевания)4) геол эпицентр (землетрясения и т. п.)5) тех под (нижняя горизонтальная поверхность в печи)der héímische / häuslichen Herd — домашний очаг
-
13 komisch
a1) комичный, смешнойkómische Situation — комичная [забавная] ситуация
2) странный, чуднойein kómischer Mensch — странный [чудной] человек
-
14 Nudel
f <-, -n>1) обыкн pl лапша, вермишель2) катышек из теста (для откорма гусей)3) австр диал изделия из теста с пикантной начинкой (похожие на пельмени или вареники)4) обыкн pl диал пончикиéíne úlkige [kómische] Núdel фам — чудак, чудачка
éíne dícke Núdel фам — толстуха, толстяк
gíftige Núdel фам — ехидна, язва
-
15 Reaktion
-
16 Reinigung
f <-, -en> чистка; очистка; очищениеchémische Réínigung — химчистка
etw. (A) zur Réínigung bríngen — принести что-л в химчистку
-
17 Toleranz
f <-, -en>1) тк sg терпимость, толерантностьislámische Toleránz — толерантность к исламу
religiöse Toleránz — религиозная терпимость
2) тех допускáúßer Toleránz — вне допуска
-
18 traditionell
die traditionélle Tracht — традиционный национальный костюм
traditionéll muslémische Völker — традиционно мусульманские народы
-
19 verderben*
1. vi (s)1) портиться; гнить, тухнуть (о пищевых продуктах и т. п.)Die Wurst verdírbt leicht. — Колбаса быстро [легко] портится.
Das Fleisch ist verdórben. — Мясо протухло.
2) высок устарев портиться, нравственно опускаться (о человеке)2. vt1) портить, делать непригодным к использованию [употреблению] (о продуктах и т. п.)das Éssen mit zu viel Salz verdérben — испортить еду большим количеством соли
Die chémische Réínigung hat das Kleid verdórben. — Химчистка испортила платье.
2) перен портить, отравлять (дело, настроение и т. п.)j-m die Fréúde verdérben — отравить [испортить] радость кому-л
j-m das Konzépt verdérben — испортить кому-л всё дело
3) высок портить, развращать, губить (человека)die Júgend verdérben — портить молодёжь
Geld verdírbt den Charákter — деньги портят человека.
3.sich verdérben портить (себе)sich den Mágen verdérben — портить себе желудок
es (sich) mit j-m verdérben — поссориться с кем-л, испортить отношения с кем-л
-
20 Würde
f <-, -n>1) тк sg достоинствоúnter j-s Würde — ниже чьего-л достоинства
2) титул; звание; положение; санj-n einer akadémische Würde ertéílen — присвоить кому-л учёную степень
únter áller Würde — ни в какие ворота не лезет!
Würde bringt Bürde. — Положение обязывает.
См. также в других словарях:
misché — pop. Igual que Mishé … Diccionario Lunfardo
Jewel Mische — Infobox actor name = Jewel Mische birthdate = birth date and age|1990|6|29 birthplace = Manila, Philippines imagesize = caption = birthname = Jewel Fatima Avejade Mische othername = Juju/Juwie website =http://www.igma.tv/profile/jewel mischeJewel … Wikipedia
Wer ein holdes Weib errungen, mische seinen Jubel ein! — Bei Hochzeits oder Verlobungsfeiern o. Ä. ist dieses Zitat in scherzhafter Absicht sicherlich schon oft verwendet worden. Es handelt sich dabei um zwei Zeilen aus dem berühmten Gedicht »An die Freude« von Schiller (1785). Das Gedicht wurde… … Universal-Lexikon
mischen — mische … Kölsch Dialekt Lexikon
Mischtechnik — Mische technique or mixed technique or mixed method is a method of painting where egg tempera is used in combination with oil based paints and resins to create the possibility of rendering a luminous, resonant realism. The egg yolk of the egg… … Wikipedia
Рим город* — Содержание: I. Р. Современный; II. История города Р.; III. Римская история до падения западной Р. империи; IV. Римское право. I. Рим (Roma) столица Итальянского королевства, на реке Тибре, в так называемой Римской Кампанье, под 41°53 54 северной… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
StarStruck (Philippine TV series) — StarStruck Format Interactive talent show Reality show Presented by Dingdong Dantes (2003 09) Nancy Castiglione (2003 04) Jolina Magdangal (2004 … Wikipedia
Mêlée (Pétanque) — Mêlée (fr.) bedeutet das Getümmel, das Handgemenge oder gemischt. In der Boule Sportart Pétanque werden Mêlée als auch Mischen für das Zusammenstellen von Formationen benutzt. Inhaltsverzeichnis 1 Turniersport 1.1 Formé / Mêlée 1.2 … Deutsch Wikipedia
Rezeptur — Eine Rezeptur ist ein Arzneimittel, das in der Apotheke für einen bestimmten Patienten aus den benötigten Ausgangsstoffen hergestellt wird, meistens auf ärztliche Verordnung. Wird eine Rezeptur nachweislich häufiger verordnet, darf die Apotheke… … Deutsch Wikipedia
Supermêlée — Mêlée (fr.) bedeutet das Getümmel, das Handgemenge oder gemischt. In der Boule Sportart Pétanque werden Mêlée als auch Mischen für das Zusammenstellen von Formationen benutzt. Inhaltsverzeichnis 1 Turniersport 1.1 Formé / Mêlée 1.2 Supermêlée … Deutsch Wikipedia
Nicaea of Macedon — For other uses, see Nicaea Nicaea (Greek: Nίκαια, c.335 BC[1] about 302 BC) was a Greek Macedonian noblewoman and was a daughter of the powerful regent Antipater[2] by unnamed mother. She was born and raised in Macedonia when her father was… … Wikipedia