Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

gend

  • 61 erschließen

    erschlíeßen*
    I vt
    1. открыва́ть (источники дохода и т. п.); осва́ивать (земли, естественные богатства); горн. вскрыва́ть ( месторождение), производи́ть вскрышны́е рабо́ты

    B ugelände erschließen — подгота́вливать террито́рию к застро́йке

    den W ltraum erschließen — проника́ть в ко́смос (с целью изучения, освоения)

    ine G gend dem isenbahnverkehr erschließen — открыва́ть железнодоро́жное сообще́ние в како́й-л. ме́стности

    2. раскрыва́ть ( делать понятным), открыва́ть (тайну и т. п.)

    die Bed utung ines W rtes aus dem Zus mmenhang erschließen — раскрыва́ть значе́ние сло́ва по конте́ксту

    j-m sein Herz erschließen — откры́ть кому́-л. своё́ се́рдце

    3. сде́лать вы́вод, заключи́ть
    4. лингв. реконструи́ровать (форму и т. п.)
    1. откры́ться, откры́ть свою́ ду́шу (кому-л.)
    2. раскрыва́ться, открыва́ться (становиться понятным кому-л.)

    die Natr erschloß sich dem M nschen — приро́да раскры́ла пе́ред челове́ком свои́ та́йны

    Большой немецко-русский словарь > erschließen

  • 62 erziehen

    erzíehen* vt
    воспи́тывать

    die J gend zu Patri ten erz ehen — воспи́тывать из молодё́жи патрио́тов, воспи́тывать ю́ношей и де́вушек патрио́тами

    K nder zur hrlichkeit erz ehen — воспи́тывать в де́тях че́стность

    Большой немецко-русский словарь > erziehen

  • 63 fertig

    fértig a
    1. гото́вый

    ein f rtiges Kleid — гото́вое пла́тье

    ein f rtiges Manuskrpt — гото́вая ру́копись

    er ist f rtig
    1) он гото́в
    2) разг. он вы́дохся, он уста́л; он побеждё́н
    3) разг. он пропа́л; он пропа́щий челове́к; он обанкро́тился
    mit j-m, mit etw. (D) f rtig w rden
    1) поко́нчить, разде́латься с кем-л., с чем-л.
    2) спра́виться с кем-л., с чем-л.

    mchen [shen] Sie, daß Sie f rtig w rden! — конча́йте же!

    ich bin mit dem Buch bald f rtig — я ско́ро зако́нчу кни́гу

    ich kann hne ihn (nicht) f rtig w rden — я (не) могу́ обойти́сь без него́

    ich bin mit ihm f rtig — я не жела́ю бо́льше име́ть с ним ничего́ о́бщего

    f rtig!” — «внима́ние!» ( командалёгкая атлетика)

    fix und f rtig разг. — в гото́вом ви́де

    fix und f rtig sein разг.
    1) быть гото́вым, быть в по́лной гото́вности
    2) вы́биться из сил, измота́ться

    und f rtig ist der Lack [die Lube] фам. — и де́ло в шля́пе

    “schnell f rtig ist die Jgend mit dem Wort” ( Schiller) — «поспе́шно ю́ность произно́сит сло́во (кото́рым до́лжно бе́режно владе́ть)» ( Шиллер)

    2. зре́лый, уме́лый, иску́сный

    Большой немецко-русский словарь > fertig

  • 64 fliehen

    flíehen*
    I vi (s) ( vor D) бежа́ть, убега́ть, обраща́ться в бе́гство; спаса́ться бе́гством, удира́ть (от кого-л., от чего-л.)

    zu j-m fl ehen — иска́ть убе́жища [спасе́ния] у кого́-л.

    mit v llen S geln fl ehen — уходи́ть на всех паруса́х

    die Zeit [die Jgend] flieht высок. — вре́мя [мо́лодость] прохо́дит [пролета́ет] бы́стро

    II vt высок. избега́ть (кого-л., чего-л.); чужда́ться (кого л.)

    die Mnschen [die Gesllschaft] fl ehen — избега́ть люде́й [о́бщества]

    der Schlaf flieht mich schon seit T gen — я уже́ не́сколько дней страда́ю бессо́нницей

    Большой немецко-русский словарь > fliehen

  • 65 Forum

    Fórum n -s,..ra и ..ren
    1. ист. фо́рум
    2. (pl ..ren) публи́чная [обще́ственная] диску́ссия, фо́рум

    das F rum der Ö́ ffentlichkeit — суд обще́ственности

    3. (pl ..ren) представи́тельное собра́ние; слёт, встре́ча

    internationals F rum der J gend — междунаро́дный фо́рум молодё́жи

    Большой немецко-русский словарь > Forum

  • 66 fragend

    frágend
    I part I от fragen
    II part adj вопроси́тельный, вопроша́ющий

    Большой немецко-русский словарь > fragend

  • 67 genügend

    genǘgend
    I part I от genügen
    II part adj доста́точный, удовлетвори́тельный

    Большой немецко-русский словарь > genügend

  • 68 gottvergessen

    góttvergessen, góttverlassen a фам.
    бро́шенный, поки́нутый; забы́тый бо́гом

    ine g ttverlassene G gend — забро́шенный [пусты́нный] край

    Большой немецко-русский словарь > gottvergessen

  • 69 gottverlassen

    góttvergessen, góttverlassen a фам.
    бро́шенный, поки́нутый; забы́тый бо́гом

    ine g ttverlassene G gend — забро́шенный [пусты́нный] край

    Большой немецко-русский словарь > gottverlassen

  • 70 Hauch

    Hauch m -(e)s, -e
    1. лё́гкое дыха́ние

    es war so kalt, daß man s inen Hauch s hen k nnte — бы́ло так хо́лодно, что пар шёл изо рта

    der l tzte Hauch — после́дний вздох

    2. дунове́ние

    ein d ftiger Hauch — благоуха́ние, арома́т

    3. атмосфе́ра; настрое́ние; впечатле́ние

    der Hauch der J gend — обая́ние мо́лодости

    4. налё́т (чего-л., на чём-л.), отте́нок, след, намё́к

    inen fl umigen Hauch h ben — быть покры́тым пушко́м

    ein Hauch Gold im Haar — золоти́стый отте́нок воло́с

    ein Hauch von Gram — отте́нок гру́сти

    auch der l iseste Hauch iner Verst mmung war geschw nden высок. — от плохо́го настрое́ния не оста́лось и следа́

    Большой немецко-русский словарь > Hauch

  • 71 heute

    héute adv
    сего́дня; перен. совреме́нность, на́ши дни

    h ute früh, h ute mó rgen — сего́дня у́тром

    h ute m ttag — сего́дня в по́лдень

    h ute vrmittag [nchmittag] — сего́дня до полу́дня [по́сле полу́дня], сего́дня в пе́рвой [во второ́й] полови́не дня

    h ute bend — сего́дня ве́чером

    h ute nacht — сего́дня но́чью

    von h ute an, ab h ute, seit h ute — с сего́дняшнего дня

    bis h ute — до сего́дняшнего дня; по сей день

    h ute vor acht T gen — неде́лю тому́ наза́д

    h ute ǘ ber acht Tge, h ute in acht Tágen, h ute ǘ ber ine Wche, h ute in é iner W che — че́рез неде́лю

    h ute in v erzehn T gen — че́рез две неде́ли

    auf h ute ist ine S tzung ngesetzt — на сего́дня [на сего́дняшний день] назна́чено заседа́ние

    für h ute — на сего́дня, на сего́дняшний день; для настоя́щего вре́мени

    für h ute geng!, sov el für h ute! — на сего́дня дово́льно!

    h ute der m rgen — не сего́дня-за́втра, в ближа́йшем бу́дущем

    w der h ute noch m rgen — ни сего́дня, ни за́втра; не так ско́ро

    l eber h ute als m rgen — лу́чше сего́дня, чем за́втра, чем скоре́е [ра́ньше], тем лу́чше

    von h ute auf m rgen
    1) со дня на́ день; не сего́дня-за́втра
    2) внеза́пно, вдруг; в оди́н миг, в два счё́та

    das kann man nicht von h ute auf m rgen m chen — э́то нельзя́ сде́лать за́просто [в два счё́та]

    die Z itung von h ute — сего́дняшняя газе́та, газе́та за сего́дняшнее число́

    die J gend von h ute — совреме́нная молодё́жь

    d eser Plan ist nicht von h ute — э́тот план (уже́) не но́вый

    h ute mir, m rgen dir — ≅ вся́кому свой черё́д; сего́дня ты, а за́втра я

    h ute rot, m rgen tot погов. — ≅ сего́дня венча́лся, а за́втра сконча́лся; сего́дня пан, а за́втра пропа́л

    kommst du h ute nicht, kommst du m rgen погов. — ≅ ули́та е́дет — когда́-то бу́дет

    was du h ute kannst besrgen, das versch ebe nicht auf m rgen посл. — не откла́дывай на за́втра то, что мо́жешь сде́лать сего́дня

    h ute zchen, m rgen nichts zu br chen посл. уст. — ≅ сего́дня гу́сто, а за́втра пу́сто

    Большой немецко-русский словарь > heute

  • 72 heutig

    héutig a
    сего́дняшний; совреме́нный, тепе́решний, ны́нешний

    mit dem h utigen Tag — на сего́дняшний день

    bis auf den [bis zum] h utigen Tag — до сего́дняшнего дня

    die h utige Zeit — ны́нешнее вре́мя

    die h utige J gend — совреме́нная молодё́жь

    Большой немецко-русский словарь > heutig

  • 73 hinaus

    hináus adv (разг. 'raus, ю.-нем. разг. 'naus)
    1. при обозначении места: нару́жу, из-за

    zum F nster hinus — из окна́

    zur Stadt hinus — из го́рода

    in die w ite Welt hinus — по бе́лу све́ту

    hinus mit dir! — вон!, убира́йся (отсю́да)!, вон отсю́да!

    auf J hre hinus — на (до́лгие) го́ды

    3. при обозначении перехода через какой-л. предел:

    ǘber etw. (A) hinus — свы́ше, сверх чего́-л.

    ǘ ber die rste J gend hinus sein — быть не пе́рвой мо́лодости

    darǘ ber hinus — свы́ше [сверх] того́

    ich bin darǘ ber hinus — э́то для меня́ про́йденный эта́п

    Большой немецко-русский словарь > hinaus

  • 74 Idealismus

    Idealísmus m =
    1. филос. идеали́зм
    2. стремле́ние к идеа́лу [к соверше́нству]; приве́рженность высо́ким идеа́лам, идеали́зм

    den Ideal smus der J gend bew hren — сохрани́ть ю́ношеский идеали́зм

    Большой немецко-русский словарь > Idealismus

  • 75 kaum

    kaum adv
    1. едва́, с трудо́м, наси́лу
    kaum l sen und schr iben kö́ nnen* — едва́ уме́ть чита́ть и писа́ть

    er kann kaum g hen — он с трудо́м хо́дит

    das ist kaum noch zu gebr uchen — э́тим почти́ невозмо́жно по́льзоваться

    2. едва́, е́ле-е́ле, чуть

    kaum genǘ gend — с натя́жкой удовлетвори́тельно ( об оценке)

    es ist kaum glublich, daß — тру́дно пове́рить, что …

    sie ist kaum zehn J hre alt — ей нет ещё́ и десяти́ лет; ей то́лько что испо́лнилось де́сять лет

    3. вряд ли, едва́ ли

    sie wird jetzt kaum noch k mmen — она́ вряд ли тепе́рь уже́ придё́т

    4. едва́, как то́лько

    er war kaum frtgegangen, als … — не успе́л он уйти́, как …

    5.:

    kaum jmand [twas] — ма́ло кто [что]

    Большой немецко-русский словарь > kaum

  • 76 klagend

    klágend
    I part I от klagen
    II part adj:

    der kl gende Teil юр. — исте́ц; жа́лобщик

    Большой немецко-русский словарь > klagend

  • 77 kutschieren

    kutschíeren
    I vi (s)
    1. е́хать куда́-л., е́здить, разъезжа́ть в экипа́же [на лошадя́х]

    er ist durch das Dorf vierspä́ nnig kutsch ert — он разъезжа́л по дере́вне в экипа́же, запряжё́нном четвё́ркой лошаде́й

    2. разг. е́хать куда́-л.; разъезжа́ть, раска́тывать, колеси́ть (на автомашине, автобусе и т. п.)

    mit dem uto durch die G gend kutsch eren — колеси́ть на маши́не по окре́стностям

    die Tour sten sind mit inem Bus durch Eur pa kutsch ert — тури́сты разъезжа́ли по Евро́пе на авто́бусе

    er ist mit inem uto nach H use kutsch ert — он прикати́л домо́й на маши́не

    3. пра́вить лошадьми́
    II vt
    1. (от)вози́ть, доставля́ть (кого-л. в экипаже)

    j-n zum B hnhof kutsch eren — отвози́ть кого́-л. на вокза́л

    2. разг. (от)вози́ть, доставля́ть; подки́нуть, подбро́сить (кого-л. на автомашине)

    j-n nach H use kutsch eren — отвезти́ кого́-л. домо́й

    j-n mit dem uto bis zur nä́ chsten Stadt kutsch eren — подбро́сить кого́-л. на маши́не до ближа́йшего го́рода

    3. пра́вить ( лошадьми)
    4. разг. вести́ ( автомашину), крути́ть бара́нку

    Большой немецко-русский словарь > kutschieren

  • 78 lagern

    lágern
    I vi (h, s)
    1. лежа́ть, храни́ться (на скла́де)

    der Wein hat noch nicht genǘ gend gel gert — вино́ ещё́ недоста́точно вы́держано

    frei l gernde Kart ffeln — карто́фель, сло́женный под откры́тым не́бом

    2. располага́ться ла́герем; располага́ться на о́тдых
    II vt
    1. скла́дывать
    2. храни́ть (на скла́де)
    3. тех. устана́вливать механи́зм в подши́пники
    1. располага́ться (ла́герем)

    sich im Sch tten l gern — расположи́ться в тени́

    2. располага́ться, размеща́ться; геол. залега́ть

    sich in Sch chten l gern — располага́ться слоя́ми

    3. полега́ть ( о злаках)
    IV:

    die S che ist nders gel gert — де́ло обстои́т ина́че

    ine R ihe ä́ hnlich gel gerter Fä́ lle — ряд аналоги́чных слу́чаев

    Большой немецко-русский словарь > lagern

  • 79 nagend

    nágend
    I part I от nagen
    II part adj перен. гло́жущий

    n gende Gew ssensbisse — мучи́тельные угрызе́ния со́вести

    Большой немецко-русский словарь > nagend

  • 80 Not

    Not f =, Nö́te
    1. нужда́, необходи́мость, кра́йность

    aus Not — по необходи́мости, вы́нужденно

    hne Not — без нужды́, напра́сно

    zur Not — на худо́й коне́ц; в кра́йнем слу́чае

    mit knpper [genuer] Not, mit Mǘ h(e) und Not — с больши́м трудо́м, наси́лу, е́ле-е́ле, едва́-едва́

    mit knpper [genuer] Not dav nkommen* (s) разг.
    1) с трудо́м отде́латься
    2) едва́ но́ги унести́

    wenn Not am Mann ist разг. — ≅ когда́ необходи́ма неме́дленная по́мощь, в слу́чае кра́йней необходи́мости

    aus der Not ine T gend m chen — сде́лать из нужды́ доброде́тель

    2. нужда́, беда́, бе́дствие, бе́дственное положе́ние; лише́ния; забо́ты
    in Not sein, sich in Not bef nden* — быть [находи́ться] в беде́ [в опа́сности]

    in Not und Tod — в беде́ и опа́сности

    in Not und Tod zus mmenhalten* — дели́ть друг с дру́гом нужду́ и опа́сности

    in t usend Nöten sein разг. — име́ть мно́го [ты́сячи] забо́т

    in Not ger ten* (s) — попа́сть в беду́

    dam t hat es k ine Not — э́то не беда́

    nnere [selische] Nöte — душе́вное смяте́ние, (тяжё́лый) вну́тренний конфли́кт

    sich j-s Nöte und S rgen zu H rzen n hmen* — принима́ть бли́зко к се́рдцу чьи-л. ну́жды и забо́ты

    j-m s ine Not kl gen — излива́ть кому́-л. ду́шу, пла́каться кому́-л.

    s ine (l ebe) Not mit j-m, mit etw. (D ) h ben — име́ть мно́го хлопо́т [му́читься, вози́ться] с кем-л., с чем-л.

    j-m grße Not m chen уст. — доставля́ть мно́го хлопо́т кому́-л.

    Rtter [Hlfer] in der Not sein — быть спаси́телем [избави́телем], вы́ручить в тру́дную мину́ту

    aus der Not der St nde geb ren высок. — продикто́ванный бе́дственным положе́нием; вы́званный о́строй сиюмину́тной необходи́мостью

    in der Not erk nnt man den Freund посл. — друзья́ познаю́тся в беде́

    Not macht erf nderisch посл. — ≅ голь на вы́думки хитра́

    Not bricht isen посл. — ≅ нужда́ нау́чит [заста́вит пойти́ на всё]

    der Not gehrchend, nicht dem ignen Trieb ( Schiller) — лишь по нужде́, но не по до́брой во́ле ( Шиллер)

    in der Not frißt der T ufel Fl egen посл. — ≅ на безры́бье и рак ры́ба

    Большой немецко-русский словарь > Not

См. также в других словарях:

  • Gendərə — or Gëndere may refer to: * Gendərə, Ismailli * Gendərə, Yardymli …   Wikipedia

  • gend — au·gend; ju·gend·stil; …   English syllables

  • Gend Jim — Nom Gend Jim Race Akhal teke Sexe Étalon Robe Isabelle Naissance Année 1987 Mort 4 février 2010 GendJim ou Gend Jim (1987 …   Wikipédia en Français

  • Gendərə, Ismailli — Infobox Settlement official name =Gendərə native name = pushpin pushpin mapsize =300 subdivision type = Country subdivision name = flag|Azerbaijan subdivision type1 = Rayon subdivision name1 =Ismailli leader title = leader name = established… …   Wikipedia

  • Gendərə, Yardymli — Infobox Settlement name =Gendərə settlement type=Municipality native name = pushpin pushpin mapsize =300 subdivision type = Country subdivision name = flag|Azerbaijan subdivision type1 = Rayon subdivision name1 =Yardymli leader title = leader… …   Wikipedia

  • gendədur — is. köhn. Parıltılı və şax parça növü. // Həmin parçadan tikilmiş. Gendədur tuman …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • Gend. — Gendarm(erie) EN gendarme; gendarmerie …   Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen

  • gend — see geond …   Old to modern English dictionary

  • GEND — f. Pis koku, fenâ koku …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • gend — …   Useful english dictionary

  • Van Gend & Loos — For|the European Court of Justice case|Van Gend en Loos v. Nederlandse Administratie der BelastingenVan Gend Loos was a Dutch distribution company. It was established in 1809, and was purchased by DHL in 2003.HistoryVan Gend Loos was established… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»