-
1 Schiller Friedrich
Шиллер Фридрих (1759-1805), поэт, драматург, философ, историк, наряду с Лессингом и Гёте основоположник немецкой классической литературы. Драматические произведения содержат критику общественного устройства, дают анализ феодально-абсолютистского государства, ответы на актуальные вопросы современности. Театр, по мнению автора, призван выполнять морально-политические задачи, должен воспитывать человека, вырабатывать в нём национальное самосознание. Драмы "Разбойники", "Коварство и любовь", исторические драмы "Дон Карлос", трилогия "Валленштайн", "Орлеанская дева", народная драма "Вильгельм Телль". Теоретические работы на эстетические темы "Об эстетическом воспитании человека". Искусство имеет своей целью синтезировать красоту и идеалы гуманизма, помочь человеку добиться гармонии и свободы. Дружба и совместное творчество с Гёте начиная с 1794 г. (период "Ваймарского классицизма"), цикл стихов "Ксении", издание журналов, доведение до совершенства жанра классической немецкой баллады ("Перчатка"). Переводы Шекспира, Расина на немецкий язык. Дома-музеи в Ваймаре, Дрездене и Ляйпциге (здесь он написал "Оду к радости") ▲"Die Räuber", "Kabale und Liebe", "Don Carlos", "Die Jungfrau von Orleans", "Über die ästhetische Erziehung des Menschen", "Xenien", "Der Handschuh" → Lessing Gotthold Ephraim, Goethe Johann Wolfgang von, Weimarer Klassik, Goethe-Schiller-Denkmal, Hymne an die Freude, Nationaltheater 1), Friedrich-Schiller-Universität Jena, Marbach am Neckar, Schiller-Nationalmuseum und Deutsches LiteraturarchivГермания. Лингвострановедческий словарь > Schiller Friedrich
-
2 als
cj1) когда, в то время как, какals ich jung war, wanderte ich viel — когда я был молод, я много путешествовал пешкомals er eintrat, las ich ein Buch — когда он вошёл, я читал книгуals er eintrat, war die Mutter eben weggegangen — когда он вошёл, мать уже ушлаwir waren kaum unter Dach, als es zu regnen anfing — едва мы ступили под крышу ( едва мы вошли в дом), как начался дождь2) как, в качестве; сочетание его с существительным или прилагательным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоer ist als Ingenieur tätig — он работает инженеромer nahm ihn als Chauffeur zu sich — он взял его к себе в качестве шофёра ( шофёром)er hat als Lehrer den denkbar besten Ruf — как учитель он пользуется самой доброй славойer hat als Ehrenmann gehandelt — он поступил как честный человекer zeigte sich als guter Kerl — он показал себя( проявил себя) молодцом ( славным парнем)ich empfehle mich als Ihr ergebenster... — ( в конце письма) остаюсь Вашим преданнейшим...als Mönch verkleidet — переодевшись ( переодетый) монахом200 Mark als Entschädigung zahlen — уплатить 200 марок в качестве возмещения (за причинённый ущерб)ein Sprichwort als Beispiel anführen — привести пословицу в качестве примераich sehe die Angelegenheit als erledigt an — я считаю это дело законченнымich als der erste... — я как первый...; будучи первым, я...der Kapitalismus als solcher — капитализм как таковой ( по своей сущности)sein Urteil als das eines der größten Gelehrten... — его суждение как одного из величайших учёных...3) при сравнении, после сравнительной степени чем, нежели; сочетание его с существительным переводится тж. родительным падежом соответствующего существительногоich bin älter, als du denkst — я старше, чем ты думаешьer arbeitet mehr als du — он работает больше, чем ты ( больше тебя)4) при сравнении после положительной степени уст., сохранилась в некоторых выражениях какkomm so bald als möglich wieder — возвращайся как можно скорее( так скоро, как только возможно)ich mache es so gut, als ich kann — я делаю это так хорошо, как я могу ( насколько это в моих силах)5) например, как-тоdie größten Dichter Deutschlands als Goethe, Schiller u. a — величайшие поэты Германии, как-то:Гёте, Шиллер и др.die größten Dichter als da sind Goethe, Schiller... — величайшие поэты, каковыми являются Гёте, Шиллер...6) б. ч. после отрицания как, кромеdu brauchst nichts zu tun, als ruhigzubleiben — тебе ничего не нужно делать, кроме как сохранять спокойствие7) при нереальном сравнении как будто быer sieht so aus, als wäre ( sei) er krank — он так выглядит, будто он боленes sieht so aus, als wollte es regnen — похоже на то, что пойдёт дождьes ist zu kalt, als daß man im Freien sitzen könnte — слишком холодно, чтобы можно было сидеть на свежем воздухеals ob, als wenn, als wie — при нереальном сравнении как будто быer tut ja so, als ob ( wenn) nichts geschehen wäre — он ведь ведёт себя так, как будто ничего не случилосьnicht als ob ich unzufrieden wäre... — не то, чтобы я был недоволен.. -
3 Schillerkragen
сущ.1) общ. воротник (рубашки) а-ля Шиллер2) устар. воротник а-ля Шиллер, воротник апаш, большой отложной воротник (мужской рубашки) -
4 Klassikerstadt
f"город классиков" (город Веймар, где жили Гёте и Шиллер) -
5 Schiller
m -s, =3) ю.-нем. шиллер ( сорт светлого вина) -
6 Schillerhemd
nрубашка а-ля Шиллер; рубашка апаш -
7 Schillerkragen
-
8 schnell fertig ist die Jugend mit dem Wort
прил.общ. "поспешно юность произносит слово (которым должно бережно владеть) " (Шиллер; Schiller)Универсальный немецко-русский словарь > schnell fertig ist die Jugend mit dem Wort
-
9 Klassikerstadt
сущ.общ. "город классиков" (г. Веймар, где жили Гёте и Шиллер), "город классиков" (Веймар) -
10 Schiller
сущ.1) общ. искристое вино, Шиллер (сорт светлого вина)2) геол. игра цветов, мерцание, перелив цветов, мерцающий блеск (прозрачного минерала)3) текст. переливчатость цвета -
11 Schillereffekt
сущ.горн. шиллер-эффект -
12 Schillerhemd
сущ.общ. рубашка а-ля Шиллер, рубашка апаш -
13 Dramatiker, der
(des Dramátikers, die Dramátiker) драматург (писатель, создающий драматические произведения)F. Schiller, G. Hauptmann waren bedeutende deutsche Dramatiker. — Ф. Шиллер, Г. Гауптманн были крупными немецкими драматургами.
Der Autor ist hauptsächlich als Dramatiker hervorgetreten. — Автор получил известность преимущественно как драматург.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Dramatiker, der
-
14 Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen
сущ.цитат. Мавр сделал своё дело, мавр может уйти (Шиллер, "Заговор Фьеско в Генуе", перевод Гнедича; на самом деле "seine Arbeit", но в крылатом слове "Schuldigkeit")Универсальный немецко-русский словарь > Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen
-
15 Schillerkragen
m устарев. воротник апаш, большой отложной воротник (мужской рубашки), воротник а-ля ШиллерDeutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Schillerkragen
-
16 Schiller
<Ф. Шиллер>: so (et) was lebt, und Schiller mußte sterben шутл. выражение возмущения: куда это годится!, разве так можно! Einen erfahrenen Fachmann lassen sie gehen, und diese Niete wird befordert. So was lebt, und Schiller mußte sterben, das ist eine Idee von Schiller! это идея!, хорошая мысль! См. тж. Idee.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schiller
-
17 Goethe-und-Schiller-Gruft
fМавзолей Гёте и Шиллерав Веймаре (Тюрингия, Германия); здесь рядом с веймарскими князьями похоронены Гёте (сразу же после смерти) и Шиллер (через 22 года после смерти)Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Goethe-und-Schiller-Gruft
-
18 Klassikerstadt
fгород классиковобразное название города Веймар, где жили И. В. Гёте и Ф. ШиллерDeutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Klassikerstadt
-
19 Schillerkragen
mворотник а-ля Шиллер, воротник апашоткрытый отложной воротник рубашки, который носят поверх воротника пиджака, как это было модно в эпоху Шиллера (1759-1805)Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Schillerkragen
-
20 Schillerwein
mвино «шиллер»вино, приготовленное из смеси винограда белых и красных сортов; характерно прежде всего для германской земли Баден-ВюртембергDeutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Schillerwein
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Шиллер — Шиллер, Фридрих В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Шиллер (фамилия). Фридрих Шиллер Friedrich Schiller … Википедия
ШИЛЛЕР — (Schiller) Фридрих (10.11.1759, Марбах на Неккаре, 9.5.1805, Веймар), нем. поэт, философ и историк. Характер мысли Ш. определён прежде всего традициями просветит. морализма англ. моральной философии 18 в., а также нем. «популярной… … Философская энциклопедия
Шиллер — Шиллер, Фридрих (1759 1805) великий немецкий поэт, создавший вместе с Гете классическую школу в немецкой литературе, начал свою поэтическую деятельность в эпоху бури и натиска . К этому периоду относятся его первые драматические произведения… … 1000 биографий
ШИЛЛЕР — (Schiller) Фридрих (1759 1805), немецкий поэт, драматург и философ. Друг И.В. Гете. Мятежные порывы к равенству и свободе в драмах периода Бури и натиска Разбойники (1781), Коварство и любовь (1784). Столкновение просветительских идеалов с… … Современная энциклопедия
ШИЛЛЕР — (Schiller) Фридрих (1759 1805) немецкий поэт, философ, просветитель, испытавший на себе огромное влияние идей республиканской Франции. Ранние драматические произведения Ш. «Разбойники», «Заговор Фиеско в Генуе», «Коварство и любовь» и др. были… … Новейший философский словарь
ШИЛЛЕР — (Schiller) Фридрих (1759 1805) немецкий поэт, философ, просветитель, испытавший на себе огромное влияние идей республиканской Франции. Ранние драматические произведения Ш. ‘Разбойники’, ‘Заговор Фиеско в Генуе’, ‘Коварство и любовь’ и др. были… … История Философии: Энциклопедия
Шиллер — I Шиллер (Schiller) Иоганн Кристоф Фридрих (10.11.1759, Марбах на Неккаре, 9.5.1805, Веймар), немецкий поэт, драматург, теоретик искусства, историк. Выдающийся представитель Просвещения в Германии, один из основоположников немецкой… … Большая советская энциклопедия
Шиллер — (Schiller) Иоганн Кристоф Фридрих (1759, Марбах на Некаре – 1805, Веймар), немецкий писатель. Попав в детстве против своей воли в только что организованную герцогом Вюртембергским школу для детей разных сословий, Шиллер провёл в ней восемь лет.… … Литературная энциклопедия
ШИЛЛЕР — (Schiller), Иоганн Кристоф Фридрих (10.XI.1759 9.V.1805) нем. поэт и драматург, историк; выдающийся представитель нем. Просвещения. Род. в Марбахе (герцогство Вюртемберг) в семье фельдшера, офицера на службе герцога Вюртемберг ского. Драмы III. в … Советская историческая энциклопедия
Шиллер Ю. — Созвездие Святого Иосифа из атласа Шиллера Созвездие Ориона Юлиус Шиллер (нем. Julius Schiller) (1580 1627) немецкий юрист из Аугсбурга, Германия, как и его соотечественник Иоганн Байер, интересовался небесной картографией. В последний год… … Википедия
ШИЛЛЕР Иоганн Фридрих — ШИЛЛЕР, ИОГАНН КРИСТОФ ФРИДРИХ (Schiller, Johann Christoph Friedrich) ФРИДРИХ ШИЛЛЕР (1759 1805), немецкий поэт, драматург и философ эстетик. Родился 10 ноября 1759 в Марбахе (Вюртемберг); выходец из низов немецкого бюргерства: мать из семьи… … Энциклопедия Кольера