Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

gend

  • 41 heute

    adv

    héúte Mórgen / Ábend — сегодня утром / вечером

    héúte früh — сегодня (рано) утром

    seit héúte, von héúte an — (начиная) с сегодняшнего дня

    bis héúte — до сегодняшнего дня, по сегодняшний день

    héúte vor zwei Tágen — два дня назад

    héúte über éínen [in éínem] Mónat — через месяц

    héúte in acht Tágen [in éíner Wóche] — через неделю

    für héúte — на сегодня, на сегодняшний день

    das Eréígnis von héúte — сегодняшнее событие

    Wélches Dátum háben wir héúte? — Какое сегодня число?

    héúte ist der 18. Apríl. — Сегодня восемнадцатое апреля.

    die Júgend von héúte — современная молодёжь

    héúte óder mórgen разг — не сегодня-завтра, в ближайшее время

    líéber héúte als mórgen разг — чем скорее, тем лучше

    von héúte auf mórgen — вдруг, внезапно; в один момент

    hier und héúte — сейчас, немедленно

    Универсальный немецко-русский словарь > heute

  • 42 malerisch

    a
    1) художественный, относящийся к живописи

    Er hat ein málerisches Talént. — У него талант к живописи.

    2) живописный, красивый

    eíne málerische Gégend — живописная местность

    Универсальный немецко-русский словарь > malerisch

  • 43 öde

    a
    1) пустынный, необитаемый, безлюдный

    éíne öde Gégend — пустынная местность

    2) скучный; пустой, бессодержательный

    Sein Dásei erschíén ihm öde. — Его жизнь казалась ему скучной.

    3) горн пустой, безрудный (о породе)

    Универсальный немецко-русский словарь > öde

  • 44 still

    a
    1) тихий, нешумный

    éíne stille Stráße — тихая улица

    éíne still Gégend — спокойная местность

    2) спокойный, неспешный

    ein stiller Vórwurf — немой упрёк

    4) тайный, скрытый

    éíne stille Líébe — тайная любовь

    Универсальный немецко-русский словарь > still

  • 45 tot

    a
    1) мёртвый, неживой

    Er ist plötzlich tot úmgefallen. — Он внезапно упал замертво.

    2) омертвелый, отмерший
    3) безжизненный, блеклый; невыразительный

    éíne tote Fárbe — невыразительный цвет

    4) вымерший, безлюдный, пустой

    tote Gégend — безлюдная местность

    tote Stráßen — вымершие [пустые] улицы

    5)

    éíne tote Spráche — мёртвый язык

    toter Wínkel — мёртвое [непростреливаемое] пространство

    Универсальный немецко-русский словарь > tot

  • 46 umherwandern отд

    vi (s) см herumwandern 1)

    in úmliegender Gégend umhérwandern — бродить по окрестностям

    im Zímmer umhérwandern — бродить [ходить] кругами [взад вперёд, туда сюда] по комнате

    Универсальный немецко-русский словарь > umherwandern отд

  • 47 unwirtlich

    a негостеприимный, неприветливый, неуютный

    éíne únwirtliche Gégend — неприветливый край, дикая местность

    ein únwirtliches Klíma — суровый климат

    Универсальный немецко-русский словарь > unwirtlich

  • 48 verderben*

    1. vi (s)
    1) портиться; гнить, тухнуть (о пищевых продуктах и т. п.)

    Die Wurst verdírbt leicht. — Колбаса быстро [легко] портится.

    Das Fleisch ist verdórben. — Мясо протухло.

    2) высок устарев портиться, нравственно опускаться (о человеке)
    2. vt
    1) портить, делать непригодным к использованию [употреблению] (о продуктах и т. п.)

    das Éssen mit zu viel Salz verdérben — испортить еду большим количеством соли

    Die chémische Réínigung hat das Kleid verdórben. — Химчистка испортила платье.

    2) перен портить, отравлять (дело, настроение и т. п.)

    j-m die Fréúde verdérben — отравить [испортить] радость кому-л

    j-m das Konzépt verdérben — испортить кому-л всё дело

    3) высок портить, развращать, губить (человека)

    die Júgend verdérben — портить молодёжь

    Geld verdírbt den Charákter — деньги портят человека.

    3.

    sich den Mágen verdérben — портить себе желудок

    es (sich) mit j-m verdérben — поссориться с кем-л, испортить отношения с кем-л

    Универсальный немецко-русский словарь > verderben*

  • 49 verlieren*

    vt
    1.
    1) потерять (что-л)

    den Schlüssel verlíéren — потерять ключ

    Der Brief ist verlóren gegángen. — Письмо пропало.

    2) терять, впустую тратить (время и т. п.)

    den gánzen Tag verlíéren — потерять весь день

    Kein Áúgenblick ist zu verlíéren. — Нельзя терять ни секунды.

    3) терять, утрачивать (кого-л навсегда)

    séínen bésten Freund verlíéren — потерять лучшего друга

    Sie hat im Krieg álle Brüder verlóren. — Она потеряла в войну всех братьев.

    4) разг потерять (кого-л в толпе и т. п.)

    j-n aus den Áúgen [aus dem Gesícht] verlíéren — потерять кого-л из виду

    5) терять (зубы и т. п.), лишаться (волос и т. п.), сбрасывать (листву и т. п.)

    Sie hat bei éínem Únfall éínen Arm verlíéren. — Она потеряла руку в результате несчастного случая.

    Die Kátze verlíért Hááre. — Кошка линяет.

    6) расходоваться, пропадать (о масле, воздухе и т. п. в технических устройствах)

    Der Réífen verlíért Luft. — Шина спускает воздух.

    Der Mótor verlíért Öl. — Масло из двигателя подтекает.

    7) терять, утрачивать (призвание и т. п.); лишаться (спокойствия и т. п.)

    die Nérven verlíéren — терять хладнокровие

    den Kopf verlíéren — терять голову

    den Árbeitsplatz verlíéren — терять работу

    Alle Geduld war an ihr [bei ihr] verlóren. — Она потеряла всякое терпение.

    Sie ist für die Famílie verlóren. — Для семьи она потеряна.

    An ihr ist eine Scháúspielerin verlóren gegángen. — В ней погибла актриса. / Из неё бы вышла хорошая актриса.

    8) терять, утрачивать (привлекательность, значение и т. п.)

    Sie hat in létzter Zeit stark verlóren. — Она в последнее время сильно сдала.

    9) (an A) терять, убавлять (что-л необходимое)

    an Témpo verlíéren — снижать темп

    an Ánsehen verlíéren — утратить вес [значение]

    Das Flúgzeug verlór an Höhe. — Самолет потерял высоту.

    10) терять, уменьшать, снижать (силу, интенсивность и т. п.)

    Der Tee verlíért sein Aróma. — Чай теряет свой аромат.

    11) терять, проигрывать (войну, процесс, игру и т. п.)

    ein Fúßballspiel (mit) 2 zu 5 verlíéren — проигрывать футбольный матч со счётом 2:5

    am Geschäft verlíéren — проиграть на сделке

    beim Roulétte 200 Éúro verlóren háben — проирать в рулетку 200 евро

    Wir háben nichts zu verlíéren. — Нам нечего терять.

    Was hast du hier verlóren? — Что тебе здесь надо? / Что ты здесь забыл?

    Er hat hier nichts verlóren. — Ему здесь делать нечего.

    2. sich verlíéren
    1) затеряться, запутаться (в суматохе и т. п.)

    in der ríésigen Stadt verlíéren — затеряться в огромном городе

    sich in Éínzelheiten verlíéren — размениваться на мелочи (забывая о главном)

    2) пропадать, исчезать, растворяться

    Der Gerúch verlíért sich. — Запах пропадает.

    Die Klänge verlóren sich in der Férne — звуки замирали вдали.

    3) забываться, предаваться мыслям

    sich in Träumen verlíéren — предаваться мечтам [витать в облаках]

    In únserer Gégend verlíért sich sélten jémand. — В нашей местности редко кто-то теряется.

    Универсальный немецко-русский словарь > verlieren*

  • 50 zurückversetzen

    1. vt
    1) возвращать (кого-л)в прежнее состояние
    2) возвращать (кого-л)в прежнее время
    2.
    sich zurückversetzen:

    sich in die Júgend zurückversetzen — перенестись (мысленно) в годы своей юности

    Универсальный немецко-русский словарь > zurückversetzen

  • 51 akademisch

    akadémisch
    I a
    1. академи́ческий
    2. учё́ный, образо́ванный ( имеющий высшее образование)
    3. нау́чный

    ine akad mische St nde — академи́ческий час

    ine akad mische Ausein ndersetzung — нау́чная диску́ссия

    akad mischer N chwuchs — молоды́е специали́сты, сме́на нау́чным рабо́тникам

    akad mische B ldung — вы́сшее образова́ние

    ine akad mische Wǘ rde erl ngen — получи́ть учё́ное зва́ние [учё́ную сте́пень]

    ein akad mischer Grad — учё́ная сте́пень

    akad mische J gend — студе́нчество; студе́нческая молодё́жь

    II adv:

    akad misch geb ldet — с вы́сшим образова́нием, име́ющий вы́сшее образова́ние

    Большой немецко-русский словарь > akademisch

  • 52 auferstehen

    áuf¦ erstehen* vi (s) (употр. тк. в неотд. формах)
    воскреса́ть; перен. тж. ожива́ть; возрожда́ться

    vom Tde [von den Tden] a uferstehen — воскре́снуть из мё́ртвых

    ich bin w eder a uferstanden разг. — я бу́дто вновь обрё́л жизнь ( после долгой болезни)

    als s ien die Trä́ ume s iner J gend a uferstanden высок. — бу́дто вновь о́жили мечты́ его́ ю́ности

    a uferstehen l ssen* — воскреша́ть

    Большой немецко-русский словарь > auferstehen

  • 53 Ausbund

    Áusbund m - (e)s
    образе́ц, верх (наглости, тупости и т. п.; ирон. тж. совершенства, остроумия и т. п.)

    er ist ein A usbund von Gel hrsamkeit — он ходя́чая энциклопе́дия; он кла́дезь зна́ний

    er ist ein A usbund von T gend — он сама́ доброде́тель

    Большой немецко-русский словарь > Ausbund

  • 54 austoben

    áustoben
    I vi отбушева́ть, отшуме́ть (напр. о буре, грозе)
    II sich a ustoben унима́ться, остепеня́ться

    (die) J gend will sich a ustoben — молодё́жи ну́жно перебеси́ться ( это с годами пройдёт)

    III vt:

    s ine Wut a ustoben — сорва́ть свою́ злость [свой гнев]

    Большой немецко-русский словарь > austoben

  • 55 Bescheid

    Beschéid m -(e)s, -e
    1. тк. sg отве́т; разъясне́ние; спра́вка; сообще́ние, информа́ция
    j-m Beschid s gen
    1) сообщи́ть, переда́ть кому́-л. (что-л.), дать отве́т кому́-л.
    2) разг. сказа́ть, вы́сказать своё́ мне́ние кому́-л.

    j-m grǘ ndlich Beschid sgen [st ßen*] разг. — поста́вить кого́-л. на ме́сто; вы́ложить кому́-л. всё начистоту́; сказа́ть в глаза́ кому́-л.

    j-m Beschid g ben* [br ngen*] — объясни́ть, разъясни́ть кому́-л. (что-л.), ста́вить в изве́стность, информи́ровать кого́-л. (о чём-л.)

    2. (официа́льный) отве́т; реше́ние; заключе́ние

    ein bschlägiger Beschid — отка́з

    bis auf w iteren Beschid — впредь до дальне́йших распоряже́ний

    Beschid w ssen* — быть в ку́рсе де́ла
    in etw. (D) Beschid w ssen* — знать толк, разбира́ться в чём-л.

    ich weiß in d eser G gend Beschid — э́то ме́сто мне знако́мо

    ǘber [um] j-n, ǘber [um] etw. (A) Beschid w ssen* — знать, быть осведомлё́нным о ком-л., о чём-л.
    mit etw. (D) Beschid w ssen* — уме́ть обраща́ться с чем-л.

    Большой немецко-русский словарь > Bescheid

  • 56 bewegend

    bewégend
    I part I от bewegen
    II part adj
    1. дви́жущий, побуди́тельный
    2. тро́гательный, волну́ющий

    Большой немецко-русский словарь > bewegend

  • 57 Charakter

    Charákter [ka-] m -s,..tre
    1. хара́ктер, нрав

    ein Mann von Char kter — челове́к с хара́ктером

    2. тк. sg хара́ктер, сво́йство, осо́бенность (чего-л.)

    der Char kter iner G gend — хара́ктер ме́стности

    3. выдаю́щаяся ли́чность, волева́я ли́чность
    4. уст. чин, зва́ние
    5. полигр. стиль (шри́фта)
    6. pl типогра́фские зна́ки, ли́теры

    Большой немецко-русский словарь > Charakter

  • 58 denkbar

    dénkbar
    I a мы́слимый; возмо́жный, допусти́мый

    das ist kaum d nkbar — э́то едва́ ли возмо́жно

    II adv наско́лько возмо́жно, по возмо́жности

    ihr Verhä́ ltnis zu uns ist das d nkbar b ste — отноше́ние у них к нам (про́сто) идеа́льное

    es ist die d nkbar schö́ nste G gend — тру́дно предста́вить себе́ бо́лее краси́вую ме́стность

    das ist d nkbar infach разг. — э́то про́ще просто́го

    Большой немецко-русский словарь > denkbar

  • 59 dünn

    1. то́нкий

    ine dünne St lle im Stoff — истончи́вшееся [протё́ртое] ме́сто на тка́ни

    dünner m chen — утонча́ть

    2. худо́й

    dünner w rden — худе́ть

    er ist dünn wie ein F den — ≅ он худо́й как спи́чка

    3. ре́дкий (о волосах, населении и т. п.)

    die G gend ist dünn bes edelt — ме́стность малонаселё́нная

    die B rge sind dünn bew chsen — го́ры покры́ты ре́дкой [ску́дной] расти́тельностью

    ine dünne berschicht der Ges llschaft — малочи́сленная верху́шка о́бщества

    dünner w rden — реде́ть

    dünner N bel — лё́гкий [прозра́чный] тума́н

    4. жи́дкий (о кофе и т. п.)

    dünne S ppe — водяни́стый суп

    dünne Milch — разба́вленное молоко́

    5. то́н(ень)кий, сла́бый, не́жный

    dünne St mme — не́жный [сла́бый] го́лос

    ein dünnes Lä́ cheln — сла́бая улы́бка

    6. перен. разг. то́щий, ску́дный

    ein dünner V rtrag — бессодержа́тельный докла́д

    etw. ist dünn gesä́t разг. — чего́-л. не гу́сто

    sich dünn m chen фам. — сжа́ться, съё́житься, стара́ться стать как мо́жно незаме́тнее

    Большой немецко-русский словарь > dünn

  • 60 erregend

    errégend
    I part I от erregen
    II part adj мед. возбужда́ющий ( о средстве)

    Большой немецко-русский словарь > erregend

См. также в других словарях:

  • Gendərə — or Gëndere may refer to: * Gendərə, Ismailli * Gendərə, Yardymli …   Wikipedia

  • gend — au·gend; ju·gend·stil; …   English syllables

  • Gend Jim — Nom Gend Jim Race Akhal teke Sexe Étalon Robe Isabelle Naissance Année 1987 Mort 4 février 2010 GendJim ou Gend Jim (1987 …   Wikipédia en Français

  • Gendərə, Ismailli — Infobox Settlement official name =Gendərə native name = pushpin pushpin mapsize =300 subdivision type = Country subdivision name = flag|Azerbaijan subdivision type1 = Rayon subdivision name1 =Ismailli leader title = leader name = established… …   Wikipedia

  • Gendərə, Yardymli — Infobox Settlement name =Gendərə settlement type=Municipality native name = pushpin pushpin mapsize =300 subdivision type = Country subdivision name = flag|Azerbaijan subdivision type1 = Rayon subdivision name1 =Yardymli leader title = leader… …   Wikipedia

  • gendədur — is. köhn. Parıltılı və şax parça növü. // Həmin parçadan tikilmiş. Gendədur tuman …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • Gend. — Gendarm(erie) EN gendarme; gendarmerie …   Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen

  • gend — see geond …   Old to modern English dictionary

  • GEND — f. Pis koku, fenâ koku …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • gend — …   Useful english dictionary

  • Van Gend & Loos — For|the European Court of Justice case|Van Gend en Loos v. Nederlandse Administratie der BelastingenVan Gend Loos was a Dutch distribution company. It was established in 1809, and was purchased by DHL in 2003.HistoryVan Gend Loos was established… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»