-
21 DUE
num e m- D911 —il due in briscola: essere il due in briscola
— см. - D677— fare (или scrivere) due linee
— см. - L610— см. - M790— см. - M1764— см. - O51— см. - P476— dire due parole
— см. - P476a— fare due passi
— см. - P760— см. - D676— см. - B346— см. - E140— см. - L473gambe che paiono due zolfanelli
— см. - G112— см. - M145— см. - M183— см. - M2105— см. - F43— см. - L759— см. -A128— navigare (или nuotare) tra due acque
— см. -A129— stare (или essere, tenersi, trovarsi) tra due acque
— см. -A130— tenersi tra le due acque
— см. -A131— см. - B128— см. - B363— см. - B948— см. - B970— см. - C2244— см. - C3218— см. - D679- D913 —due a due (тж. a due per due)
— см. - F42— см. - F1046— см. - F1492— см. - M513— см. - P180— см. - P491— см. - P775— см. - P1619— fermarsi su due piedi
— см. - P1620— stare su due piedi
— см. - P1621— см. - S120— см. - S435— см. - S918— см. - S920— см. - V957— см. - D680— см. - U104— см. - S921— см. - M524accomodarsi due uova nel piatto
— см. - U179adoperare due pesi e due misure
— см. - P1375— см. - V471— см. - P503— см. - B1158— см. - C2941— см. - C3086non avere due dita di cervello
— см. - D686— см. - P1375— см. - L838— см. - C3086— см. - P508benedire con tutt'e due le mani
— см. - M559— см. - C128— см. - B697— см. - P476a— см. - G1140— см. - V471— см. -A792- D917 —- D918 —essere (или stare) fra (или tra, intra) (le) due
— см. -A792essere co.ne i due dioscuri
— см. - D487essere due ghiotti a un tagliere
— см. - G405— см. - L670— см. - P60essere all'età delle due croci
— см. - C3086— см. -A1077— см. - V949— см. - C1662— см. - P632— см. - P1375— см. - P1465— см. - S121— см. - F284— см. - P1236a— см. - V485— см. - V517— см. - D101— см. - N426— см. - P176— см. - B980— см. - E151— см. - G207— см. - P176— см. - S1228— см. - V952— senza pensarci due volte
— см. - V953pigliare ti coraggio a due mani
— см. - C2627pigliare due colombi (u,tu due piccioni) a (или con) una fava
— см. - F312pigliare due rigogoli a un fico
— см. - R359prendere il coraggio a due mani
— см. - C2627— см. - B980— см. - M649prendere due rigogoli a un fico
— см. - R359- D920 —— см. - P45— см. - S935— см. - S1002— см. - L619- D922 —stare fra (или tra, intra) due
— см. - D918— см. - C291— см. - C649— см. - T431tenere il capo tra due guanciali
— см. - C804— см. - P1375tra due mali prendersi il minore
— см. - M219— см. -A1261— см. - V25— см. - P128— см. - P660— см. - C1243chi cuce (или fila, lavora) ha una camicia sola e chi non cuce (или non fila, non lavora) ne ha due
— см. - C297chi dona tosto, dona due volte
— см. - D771chi due bocche bacia, una convien che gli spula
— см. - B936chi due lepri caccia, l'una non piglia e l'altra lascia
— см. - L397chi fa i conti senza oste, due volte li farà (или gli convien farli due volte)
— см. - C2566chi tiene il piede in due staffe, spesso si trova fuori
— см. - P1722due donne e un gatto (или e un'oca) è il mercato bell'e fatto (или fanno un mercato)
— см. - D816— см. - G67tra due litiganti il terzo gode
— см. - L756tra due mali (scegli) il minore
— см. - M233- D925 —— см. - T610— см. - V957— см. - V958duemila libbre di pensiero non pagano.lue once di debito
— см. - P1226- D926 —mai due senza tre (тж. non c'è due senza tre)
una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso или e tutt'e due grattano il fil delle reni)
— см. - M705— см. - D926- D927 —perché due non fa (или non sono) tre (тж. perché le due non fanno tre)
le ragazze piungon con un occhio, le maritate con due
— см. - R34— см. - U107vedono più quattr'occhi che due
— см. - O254 -
22 CARTA
f1) бумага; документ, письмо2) (географическая и т. п.) карта— см. - B654- C1051 —— см. - C1053- C1053 —carta da macero (тж. carta straccia)
— см. - B642— см. - P163- C1056 —- C1058 —di carta (тж. di carte)
— castello di carta (или di carte)
— см. - C1263— medico di carte (1)
— см. - M1033— pezzo di carta (1)
— см. - P1443- C1060 —— см. - P1372- C1070 —barattare (или cambiare, mutare, scambiare, voltare) le carte in mano (или in tavola)
— см. - O626— см. - C1086— см. - B1116- C1074 —- C1076 —- C1082 —giocare a carte scoperte (или a carte in tavola, colle carte in tavola)
- C1086 —imbrogliare (или mescolare, mischiare, rimescolare, confondere) le carte
— см. - C1086- C1089 —carte in tavola! (тж. giù le carte!)
— см. - C1086— см. - C1086saper metter penna in carta (1)
— см. - P1184- C1100 —tenere le carte basse (тж. tenere su le carte)
- C1105 —- C1106 —carta che canta (тж. la carta canta)
- C1109 —carta non venga, giocator si vanti
chi ha fortuna in amor, non giuochi a carte (3)
— см. - F1137— см. - C1089lettera in carta, denari in arca (1)
— см. - L456rovinan le case murate, non quelle fatte in carta (1)
— см. - C1206 -
23 BELLO
aggbello e + agg:- B427 —- B428 —— bell'e fatta la minestra
— см. - M1471— trovar la minestra maritata bell'e fatta (uau bell'e scodellata)
— см. - M1469- B431 ——bell'e guarito
- B432 —- B433 —- B434 —— essere bell'e ito
— см. - I397— è bell'e finita
— см. - F859— essere bell'e fritto
— см. - F1333- B435 —bell'e [liquidato | spacciato | spicciato]
— см. -A766— см. - B1066— см. - C2572— см. - C2608bella età:— arrivare (ила giungere) ad una bella età (тж. avere una bella età)
— см. - E250— essere di bella età
— см. - E251— см. - G358— см. - L434— см. - M1008— tu sei un bel merlo, ma ti manca il becco giallo
— см. - M1230— см. - M1603— bel mobile!
— см. - M1604— см. - M1747— см. - M2094- B438 —un bel [niente | nulla]
- B439 —— см. - P57— см. - P1452—da un bel pezzo
— см. - P1453— per un bel pezzo
— см. - P1454un bel pezzo di...
— см. - P1455— см. - P1907— см. - S847- B441 —bello [come | quant'è] il sole; bello come [la luce del sole | un occhio di sole]
— см. - S1460— см. - S1580— darsi (al) bel tempo
— см. - T207— см. - T687— см. - U59— см. - V132— см. - F1306— см. -A756— см. - C2006...e compagnia bella
— см. - C2332— см. - N320di una bella acqua (тж. della più bell'acqua)
— см. -A127— см. -A350— см. -A1167— см. - B425— см. - B1214— см. - D299— см. - D428— см. - F40— см. - G564— см. - L543— см. - M954- B443 —alla bell'e meglio; alla bella e meglio
— см. - M1336— см. - M1337— см. - N612— см. - O76— см. - O730— см. - P2151— см. - S1975— см. - T232— см. - V650- B445 —avere un bel (+ inf.)
— см. - C1522— см. - F184— см. - G481— см. - L615— см. - M5— см. - S1018— см. - T246— см. - V393— см. - M858— см. - P347— см. - F906combinarne delle (или di) belle
— см. - B447— см. - C2491— см. - F189— см. - V722dirla bella (тж. dirle le belle, dire le belle, dirne delle belle)
— см. - D492— см. - N589- B446 —- B447 —[farne | combinarne] [delle | di] belle; farla bella
- B448 —— farsi bello con le penne del pavone
— см. - P911— см. - F717— см. - F818— см. - G150— см. - G617— см. - B424— см. - M2098— см. - P1546— см. - T680— см. - V726fare la pioggia e il bel tempo
— см. - P1824- B450 —[mettere | ricopiare] in [bella | bello]
mettere qd in un bel pasticcio
— см. - P852— см. - B1073- B451 —raccontarla bella; raccontarne delle belle
— см. - S683— см. - F231- B452 —[scamparla | scapparla] bella
— см. - S405— см. - S1616— см. - C1099— см. - S2095— см. - V567— см. - V104— см. - M1808— см. -A477— см. -A670— см. -A322— см. -A1129— см. - C2363— см. - C2708bella cosa! (тж. belle cose!)
— см. - C2904— см. - F66- B453 —belli in faccia, brutti in piazzi
— см. - F67- B454 —— см. - F725— см. - F1179— см. - G41— см. - G742— см. - G804bella l'Italia, bella la Spagna, più bello il paese dove si magna
— см. - I410— см. - L275— hai fatto un bel lavoro!
— см. - L276— см. - M1294bella moglie, dolce veleno
— см. - M1683— см. - M1729— см. - O391— см. - R173— см. - R472— см. - S470— см. - T20un bel tacere non fu mai scritto
— см. - T22— см. - T291il bel tempo non vien mai a noia
— см. - T292bella vigna, poca uva
— см. - V568— см. - V767brutta in fasce, bella in piazza
— см. - B1294al buio, la villana è bella quanto la dama
— см. - B1422— см. - V74— см. - Z69chi non ha denari, scarta bella
— см. - D122- B457 —a chi piaccion le belle e a chi le brutte; per questa strada si maritan tutte
chi vuol udir novelle, dal barbler si dicon belle
— см. - N507come la castagna, bella di fuori, dentro la magagna
— см. - C1261cosa bella è mortale, passa e non dura
— см. - C2906- B458 —la è bella!; questa è bella!
— см. - M1671è meglio perdere un amico che un bel tratto (или tiro, motto)
— см. -A625la gallina è bella e buona, di per becco fa l'uova
— см. - G82— см. - G1073lodatevi, cesto, che avete bel manico!
— см. - M413- B459 —non è bello il bello, ma ciò che piace; non è bello quel che è bello, è bello quel che piace; non è bello quel che è bello ma quel che piace
— см. - N511— см. - B137— см. - G510piuttosto perdere un amico che un bel tiro (или tratto, motto)
— см. -A625se il cavallo è buono e bello, non guardar razza o mantello
— см. - C1396- B460 —se è bella, è vanitosa;; se è brutta, è fastidiosa
— см. - G337— см. - M1679— см. - C2932vesti una colonna, la pare una bella donna
— см. - C2164— см. - F1185 -
24 душа
ж.1) ( внутренний мир) anima, animo mпредан душой и телом кому-чему-л. — farsi anima e corpo a qc, qd2) ( о характере) anima, cuore mдобрая душа — una pasta d'uomo; una donna di cuore3) перен. (вдохновитель чего-л.) anima, animatore m, ispiratore mна душу приходится / досталось... — (si ha / hanno) a testa / pro capite...••от (всей) души / всей душой — di tutto cuoreжить душа в душу — essere due corpi e un'anima; in perfetta armonia; come anime gemelle; d'amore e d'accordoотвести душу разг. — sfogarsi; dare fuori ( tutto)брать за душу — quanto ne vuoi; toccare il cuoreдуша нараспашку у кого-л. разг. — (essere) col cuore in manoдуша болит разг. — piange il cuoreотдать Богу душу — rendere l'anima a Dioдуш-человек разг. — uomo buono come il pane; una pasta d'uomoбез души — senza cuore, senz'animaс душой — con tutta l'anima; con tutto il cuoreбыть по душе разг. — essere di gusto di qdкак Бог на душу положит разг. — come la manda Dio; come Dio la mandaна душе кошки скребут — rodersi il fegatoчужая душа - потемки — l'anima altrui ha dell'arcano; l'anima altrui è insondabile -
25 PALMO
mmondo come il palmo della mano
— см. - M1745pulito come il palmo della mano
— см. - P2427— см. - P168 -
26 за
I предл. + В, + Т1) (по ту сторону, вне, позади + Р) al di la, dietro, fuoriступить за порог — mettere il piede al di la della sogliaс кинжалом за поясом — col pugnale alla cintura3) (обозначает направленность действия на лицо или предмет) per, a favore (di qd, qc) (перев. по-разному)беспокоиться за детей — preoccuparsi per i bambini4) (обозначает отношение замужества)выйти (замуж) за кого-л. — sposare qd, maritarsi ( con qd)5) (по причине, вследствие чего-л., из-за наличия или отсутствия чего-л.) per, a causa ( di qc)ценить за храбрость — apprezzare per il valoreII предл. + В1) (указывает на лицо или предмет, к которому прикасаются) per, aвзять за руку — prendere per (la) manoдержаться за перила — reggersi al corrimano2) (свыше какого-л. предела) oltre, più di; sopraбеседа зашла за полночь — il colloquio durò oltre la mezzanotteмороз уже за тридцать( градусов) — il freddo ha superato i trenta (gradi)3) (указывает на расстояние, предел) aза десять километров отсюда — a dieci chilometri da qui4) (до какого-л. временного или пространственного предела)5) (в течение какого-л. срока) in (перев. по-разному)заработок за год — il salario di un anno6) (вместо кого-л., в качестве кого-чего-л.) invece di, per, aпринять за образец — prendere a modello7) (в возмещение чего-л., в обмен на что-л.) per (перев. по-разному)купить за десять рублей — comprare per dieci rubli8) (ради, во имя, в пользу кого-чего-л.) per, a favore diсражаться за родину — combattere per la patriaголосовать за партию... — votare per il partito...III предл. + Тчитать книгу за книгой — leggere un libro dietro (al)l'altroпослать за доктором — mandare a chiamare il medicoгнаться за удачей — rincorrere il successo4) (указывает на лицо как на субъект состояния)за тобой долг: пятьсот рублей — mi devi cinquecento rubliочередь за тобой — tocca a te; è il tuo turno5) разг. (указывает на причину чего-л.) a causa di, perза шумом не слышно звонка — per il gran rumore non si sente il campanelloIV в знач. сказ.(= согласен разг., в поддержку кого-л.) essere per qcЯ целиком за! — D'accordissimo! разг.кто за? - я за! — chi e d'accordo? - io sono d'accordo; io ci sto разг.голосовать "за" — votare "sì"; votare per / a favore di qdV с. разг.(довод в пользу чего-л.) pro m•• -
27 gioco
(pl - chi) m1) играgiochi infantili — детские игры / забавыgiochi di simulazione — игры-подражание, сюжетные игрыgioco collettivo / d'insieme спорт — сыгранностьtavolino da gioco — карточный столикcasa di gioco — игорный домtenere il gioco карт. — держать банкegli ha un bel / un buon gioco — 1) у него хорошие карты 2) перен. у него всё идёт отлично, ему везёт2)gioco di borsa — биржевая игра, игра на бирже; биржевые спекуляцииcarte da gioco — игральные карты, колода карт4) набор, комплект5) дело, предприятиеmettere in gioco — приплести к делу / впутать в делоfare il gioco di qd, stare al gioco di qd — стать орудием в чьих-либо рукахvedremo come finisce il gioco — посмотрим, чем это кончится / что из этого выйдетalla fine del gioco — в конце концов, в конечном счёте6) шутка, насмешкаbrutto gioco — злая / скверная шуткаessere il gioco di tutti — быть всеобщим посмешищемprendersi gioco di qd — подшучивать / насмехаться над кем-либоgioco d'acqua — сверкающие брызги воды8) игра, интригиdoppio gioco — двойная игра, двуличие, вероломствоfare il doppio gioco — вести двойную игруstare al gioco — поддержать игру, подыграть (чаще перен.)essere in gioco — 1) действовать 2) быть поставленным на картуscoprire il gioco di qd — раскрыть чьи-либо карты9) тех. зазор, люфт; неплотная посадка10) тех. ход ( машины)•Syn:passatempo, devertimento, spasso, sollazzo, distrazione, ludo, sport, diporto, ricreazione, svago, trastullo, trattenimento; partita, gara; beffa••gioco dell'immaginazione — игра воображения, плод фантазииil gioco non vale la candela prov — игра не стоит свеч -
28 COMUNE
Iagg— см. - D83luogo comune (тж. luoghi comuni)
— см. - L957— см. - M55— см. - S629- C2370 —— см. - M488- C2372 —- C2373 —avere (di) comune con... (тж. essere a или in comune con...)
— см. - B1037— см. - C1253fare causa comune con...
— см. - C1314— см. - C2374 b)— см. - C1319mal comune, mezzo gaudio
— см. - M237IImchi mangia la torta del comune, paga lo scotto in piazza
— см. - T779roba del comune, roba di nessuno
— см. - R482f— см. - P2045 -
29 LEGGE
f- L302 —— см. - T976— см. - L303— см. - B1138- L307 —— см. - L432- L308 —senza fede né legge (тж. senza legge né fede)
— см. - F361— см. - N451— см. - O258— см. - C2811- L312 —- L313 —- L314 —— см. - B1343- L316 —starsene all'ombra della legge
— см. - O348- L318 —il bisogno (или la fame, la necessità) non conosce (или non ha) legge
- L319 —fatta la legge, trovato l'inganno (или pensata, trovata la malizia; тж. con le leggi si fa torto alle leggi)
- L321 —le leggi son, ma chi pon man ad elle?
- L322 —le leggi sono come le ragnatele: le mosche ci rimangono, le rondini le sfondano
— см. - P893— см. - C1248— см. - U257 -
30 chiave
1. f1) ключchiave per dadi — гаечный ключchiave fissa — жёсткий / нерегулируемый ключchiudere a chiave — запереть на ключchiuso a sette chiavi перен. — см. settetenere sotto chiave перен. — держать под замком; держать взапертиtenere le chiavi перен. — быть хозяином, распоряжатьсяchiavi in mano перен. — "под ключ"chiave cifraria — шифровальный ключ3) муз. ключchiave di basso / di violino — басовый / скрипичный ключuscir di chiave, esser fuori chiave — 1) детонировать, не держать строя 2) перен. говорить не в тон / невпопадessere in chiave — попасть в тонin chiave di... — в каком-то ключе / плане / разрезе4) муз. клапан ( духовых инструментов)chiave di volta — ключ / замок свода6)interruttore a chiave эл. — (рычажный) выключатель / переключатель2. agg invarposizione chiave — ключевая позиция (также перен.)industria chiave — основная отрасль промышленностиuomo chiave — главное действующее лицо, основная фигураAnt: -
31 palmo
m1) пядьa palmo a palmo — пядь за пядью, мало-помалуessere a un palmo da qc перен. — быть близким к чему-либо / от чего-либоconoscere un luogo a palmo a palmo — знать местность как свои пять пальцевdifendere la patria palmo a palmo — защищать каждую пядь своей земли2) тоск. ладонь•Syn:••restare con un palmo di naso: — см. nasoavere un palmo di barba — быть "с бородой" / устарелым -
32 palmo
palmo m 1) пядь a palmo a palmo -- пядь за пядью, мало-помалу essere a un palmo da qc fig -- быть близким к чему-л <от чего-л> conoscere un luogo a palmo a palmo -- знать местность как свои пять пальцев difendere la patria palmo a palmo -- защищать каждую пядь своей земли 2) tosc ладонь restare con un palmo di naso -- остаться с носом avere un palmo di barba -- быть ╚с бородой╩ <устарелым> alto un palmo -- (ростом) с ноготок alto un palmo da terra -- ~ от горшка два вершка pulito come il palmo della mano -- лысый, с голой головой con un palmo di lingua fuori -- высунув язык, запыхавшись -
33 palmo
palmo ḿ 1) пядь a palmo a palmo — пядь за пядью, мало-помалу essere a un palmo da qc fig — быть близким к чему-л <от чего-л> conoscere un luogo a palmo a palmo — знать местность как свои пять пальцев difendere la patria palmo a palmo — защищать каждую пядь своей земли 2) tosc ладонь¤ restare con un palmo di naso — остаться с носом avere un palmo di barba — быть «с бородой» <устарелым> alto un palmo — (ростом) с ноготок alto un palmo da terra — ~ от горшка два вершка pulito come il palmo della mano — лысый, с голой головой con un palmo di lingua fuori — высунув язык, запыхавшись -
34 fare
1. v.t.1) делать3) (generare) родить4) (essere) работать + strum.; быть; (frequentare) учиться в (на) + prepos.5) (dire)"Fermo!", gli fa il poliziotto — - Стой! - приказал ему полицейский
mi ferma e mi fa: "Prestami dei soldi!" — он остановил меня и говорит: - Дай мне денег в долг!
6) (pensare)ti facevo ancora in vacanza — я думал, ты ещё в отпуске
7) (+ inf.) заставлять, вынуждать, велеть, приказывать, принуждатьma chi me l'ha fatto fare! — сам не знаю, зачем я это делаю!
ti farò pentire di non avermi ubbidito! — ты пожалеешь, что не послушался меня!
2. farsi v.i.(diventare) становиться (делаться) + strum.3. m.1) (attività) дело (n.), работа (f.)2) (contegno) поведение (n.), манеры (pl.)4.•◆
che tempo fa? — какая сегодня погода? (что на улице?)fa caldo — a) тепло; b) (molto caldo) жарко
fare pietà — вызывать жалость у + gen.
fare impressione — a) производить впечатление на + acc.; b) (spaventare) пугать
hai fatto felice tua madre venendo a Natale! — приехав на Рождество домой, ты осчастливил мать
fare la camera — убрать в комнате (прибраться, сделать уборку)
fare a meno di — обходиться без + gen.
avere a che fare con qd. — иметь дело с + strum.
darsi da fare — хлопотать (принимать меры, действовать)
far la bocca (la mano, il callo) a qc. — привыкнуть (притерпеться) к + dat.
per me ce la farà! — по-моему, он справится!
ce l'ho fatta! — дело сделано! (готово!, порядок!)
far fuori (fare la pelle) — прикончить (пришить, укокошить, кокнуть)
abbiamo tanta strada da fare — нам ещё долго ехать (нам ещё ехать и ехать; gerg. нам ещё пилить да пилить)
non fa che lamentarsi — он только и делает, что жалуется
facciamo che io sono il medico e tu la paziente — уговоримся так: я буу врачом, а ты моей пациенткой
fare i conti con qd. — a) (pagare) расплатиться; b) (sistemare) свести счёты
fare il culo — a) (picchiare) измордовать; b) (rimproverare) запилить
fare il verso a qd. — передразнивать + acc.
farsi un'idea — составить себе представление (мнение) о + prepos.
farsela addosso — наложить в штаны (обделаться; описаться)
ci facciamo due spaghetti? — хочешь, сварим спагетти?
come si fa a dire che... — как можно утверждать, что...
si fa da due anni — (gerg.) он колется уже два года
fagli vedere chi sei! — покажи ему, на что ты способен!
non mi fa né caldo, né freddo — мне от этого ни тепло, ни холодно
ci sei o ci fai? — ты что, дурак или прикидываешься?!
5.•chi la fa l'aspetti — как аукнется, так и откликнется
tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare — от слов до дела далеко (скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается)
chi non fa non sbaglia — не ошибается только тот, кто ничего не делает
chi fa da sé fa per tre — кажись, одному не сдюжить, ан выходит не хуже, а втройне лучше
-
35 portata
f.1.1) (vivanda) блюдо (n.)2) (capacità) грузоподъёмность3) (milit.)è una scoperta di portata incalcolabile — это открытие, значение (важность) которого трудно переоценить
2.•◆
alla portata di tutti — общедоступный (agg.)l'arte non può e non deve essere alla portata di tutti — искусство не может и не обязано быть общедоступным
Manzoni non è ancora alla loro portata — Мандзони ещё им труден (colloq. им не по зубам)
-
36 TIRO
- 1
- 2
См. также в других словарях:
fuori — {{hw}}{{fuori}}{{/hw}}A avv. (troncato in fuor , poet. for ) 1 Nell esterno, nella parte esterna (con v. di stato e di moto): guardare –f; spingere fuori | Andare, uscire –f, traboccare, detto spec. di liquido | Lasciare fuori qlco., qlcu., (fig … Enciclopedia di italiano
fuori — A avv. (troncato in fuor, poet. for) 1. esternamente, verso l esterno □ lontano □ oltre, al di là CONTR. dentro, internamente, entro □ vicino 2. (fam.) fuori di casa □ ( … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
mano — s.f. [lat. manus us ] (pl. le mani ; pop. region. le mane, con un sing. mana ; ant. e dial. le mano ). 1. a. (anat.) [organo prensile e tattile dell uomo posto all estremità degli arti superiori: il dorso della m. ; m. tozze ] ▶◀ ⇑ estremità.… … Enciclopedia Italiana
fuori — / fwɔri/ (pop. fori e fora; ant. e poet. fuora; ant. fore e fuore) [lat. foris, foras ]. ■ avv. [nella parte esterna, rispetto a un luogo o a un contenitore: dormire f. ; lasciare f. ] ▶◀ all aperto, all esterno, esternamente. ◀▶ all interno,… … Enciclopedia Italiana
mano — {{hw}}{{mano}}{{/hw}}s. f. (pl. mani ) 1 (anat.) Segmento terminale dell arto superiore, che fa seguito all avambraccio, comprendente il palmo, il dorso e le dita | Far toccare con mano qlco., (fig.) far conoscere per esperienza diretta | (fig.) … Enciclopedia di italiano
mano — s. f. 1. (fig.) potere, potestà, custodia 2. (fig.) scrittura, carattere, grafia 3. (fig.) (di scritto, di pittura, ecc.) stile, impronta, caratteristica, tocco □ abilità 4 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
portata — s.f. [part. pass. femm. di portare ]. 1. [ciascuna delle vivande servite in tavola: un banchetto di otto p. ] ▶◀ piatto, pietanza, vivanda. 2. a. [valore massimo di carico di un veicolo, di un mezzo di trasporto o di sollevamento: la p. di un… … Enciclopedia Italiana
via (1) — {{hw}}{{via (1)}{{/hw}}s. f. 1 Strada: via comunale, provinciale, nazionale, statale | Strada urbana lungo la quale si svolge il traffico di pedoni e di veicoli: abitiamo in via Dante | Via senza uscita, (fig.) situazione complessa e pericolosa,… … Enciclopedia di italiano
strada — s.f. [lat. tardo strata (sottint. via ), femm. sost. di stratus, part. pass. di sternĕre stendere, selciare ; propr. (via) massicciata ]. 1. (edil.) [striscia di terreno, più o meno lunga e di sezione per lo più costante, attrezzata per il… … Enciclopedia Italiana
correre — / kor:ere/ [lat. currĕre ] (pass. rem. córsi, corrésti, ecc.; part. pass. córso ). ■ v. intr. (aus. essere quando l azione è considerata in rapporto a una meta, espressa o sottintesa; avere quando l azione è considerata in sé e nel sign. di… … Enciclopedia Italiana
strada — s. f. 1. via □ (est.) stradone, viale, corso, passeggio, contrada (region.), calle (poet.) CFR. statale, provinciale, autostrada, arteria, rotabile, carrozzabile □ viottolo, sentiero, pista, carraia, scorciatoia, mulattiera, traccia, tratturo 2.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione