Перевод: с итальянского на русский

с русского на итальянский

P182

  • 1 -P182

    a) пядь за пядью, шаг за шагом, мало-помалу:

    — Dobbiamo girarli a palmo a palmo questi luoghi, — soggiunse lo zio, — adesso che sarò sempre qui. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)

    — Теперь, раз уж я навсегда остаюсь здесь, — добавил дядюшка, — мы должны обойти все здешние места одно за другим.

    ...e il vecchio Culmberg, colla sua fibra energica e egoistica non cedeva il terreno della vita che a palmo a palmo. (E. De Marchi, «Redivivo»)

    ...старик Кульмберг, человек энергичный и своекорыстный, цеплялся за жизнь и отстаивал каждый вершок своего места под солнцем.

    Già il colonnello Scholl aveva ricevuto degli ordini per quanto riguardava la città, ordini conseguenti alla decisione tedesca di difendere palmo a palmo la zona di Salerno.... (A. De Jaco, «Le quattro giornate di Napoli»)

    А полковник Шолль уже получил приказ, касающийся Неаполя. Приказ германского командования предписывал защищать каждую пядь земли в зоне Салерно.

    b) детально, подробно, досконально:

    — Ce n'è uno che conosce il paese palmo a palmo fino al Ticino e ci guiderà per istraducole e tragetti dove non incontreremo nessuno, e passeremo sani e salvi. (V. Bersezio, «Racconti popolari»)

    — Есть человек, который знает эту местность как свои пять пальцев вплоть до самого Тичино, и он проводит нас по проселкам, где нас никто не встретит, и мы придем целы и невредимы.

    Frasario italiano-russo > -P182

  • 2 -D467

    come Dio volle (или vuole; тж. se Dio vuole; a Dio piacendo)

    с божьей помощью:

    ...ma pur alla fine, come Dio volle, il corpo fu issato e composto sul letto. (B. Cicognani, «La Velia»)

    ...в конце концов с божьей помощью тело покойной удалось поднять с пола и уложить на кровати.

    Questa lettera è scritta un mese e mezzo fa, e poi stata lì a candire in una cartella, ove come Dio vuole l'ho ritrovata oggi. (G. Giusti, «Epistolario»)

    Я только сегодня, с божьей помощью, обнаружил затерявшееся в одной папке это письмо, написанное полтора месяца тому назад.

    Bisogna saper comprare; e se Dio vuole, qualche prezzo comincia a diminuire. (A. Gatti, «La spesa del signor Ghidoni»)

    Покупать надо уметь, а там, глядишь, с божьей помощью и цены понизятся.

    Prima veniva per ascoltare il romanzo «Polenta e veleno» ma adesso se Dio vuole è finito. (N. Ginzburg, «Caro Michele»)

    Прежде Освальдо приходил послушать роман «Полента и яд», но теперь, слава богу, чтения кончились.

    (Пример см. тж. - C223; - P182).

    Frasario italiano-russo > -D467

  • 3 -S199

    sano e salvo (или e tondo, e vivo)

    жив и здоров, цел и невредим:

    Vidi Jesi sano e salvo come prima, e n'ebbi un piacere indicibile. (G. Giusti, «Epistolario»)

    Видел Джези. Он жив и здоров, как и прежде, чему я несказанно рад.

    Saltai senza pensarci, non sapendo dove avrei messo i piedi, e mi trovai dall'altra parte sano e salvo. (C. Boito, «Macchia grigia»)

    Недолго думая, я прыгнул, хотя и не знал, будет ли у меня твердая почва под ногами, но очутился целым и невредимым на другой стороне ручья.

    Pantalone. — Mi resto attonito... Mi consolo de vederla san e vivo. (C. Goldoni, «Il servitore di due padroni»)

    Панталоне. — Я поражен... Меня утешает, что я вижу вас целым и невредимым.

    Il mutilato scherzava, dicendo di averci lasciate le gambe in quell'altro mostatoio, ed esortando le ragazze a serbar sane e tonde le loro per l'innamorato. (R. Bacchelli, «La città degli amanti»)

    Безногий шутя рассказывал, что потерял ноги в другой давильне, и советовал девушкам сохранить свои ножки для возлюбленных.

    (Пример см. тж. - P182 b).

    Frasario italiano-russo > -S199

  • 4 -T445

    отступать, уступать, ретироваться:

    Quella lotta... durò un po' di tempo con esito vario e incerto, ora avanzandosi i nostri, ora cedendo il terreno. (V. Bersezio, «Racconti popolari»)

    Эта борьба... некоторое время длилась с переменным успехом, то давая преимущество нашим, то заставляя их отступать.

    (Пример см. тж. - P182).

    Frasario italiano-russo > -T445

  • 5 PALMO

    Frasario italiano-russo > PALMO

См. также в других словарях:

  • Thutmose III — Tuthmosis III, Manahpi(r)ya in the Amarna letters Thutmosis III statue in Luxor Museum Pharaoh of Egyp …   Wikipedia

  • Rule in Shelley's Case — The Rule in Shelley s Case is a rule of law that may apply to certain future interests in real property and trusts created in common law jurisdictions. [Moynihan, Cornelius, Introduction to the Law of Real Property , 3d Edition, West Group (St.… …   Wikipedia

  • Resource-based view — The resource based view (RBV) is an economic tool used to determine the strategic resources available to a firm. The fundamental principle of the RBV is that the basis for a competitive advantage of a firm lies primarily in the application of the …   Wikipedia

  • List of British Jewish scientists — is a list that includes scientists from the United Kingdom and its predecessor states who are or were Jewish or of Jewish descent. Physicists * Petrus Alphonsi, Spanish born astronomer and doctor [Oxford Dictionary of National Biography, art.… …   Wikipedia

  • Château de Pompignan — Coordinates: 43°49′2.73″N 1°18′46.43″E / 43.817425°N 1.3128972°E / 43.817425; 1.3128972 The Chateau de Pompignan is a mi …   Wikipedia

  • Nazi propaganda and the United Kingdom — The position of Nazi propaganda towards the United Kingdom and its inhabitants changed over time. Prior to 1938, while Hitler tried to court Britain into an alliance, his propaganda praised the British as proficient Aryan imperialists. Later, as… …   Wikipedia

  • Alexander Fleming — Infobox Scientist name = Alexander Fleming image size = caption = birth date = birth date|1881|08|06|df=yes birth place = Lochfield, Scotland death date = Death date and age|1955|03|11|1881|08|6|df=yes death place = London, England nationality =… …   Wikipedia

  • Acid–base reaction — An acid base reaction is a chemical reaction that occurs between an acid and a base. Several concepts exist which provide alternative definitions for the reaction mechanisms involved and their application in solving related problems. Despite… …   Wikipedia

  • Battle of Marathon — Infobox Military Conflict conflict=Battle of Marathon partof=the Greco Persian Wars caption=The plain of Marathon today date=September 490 BC place=Marathon, Greece result=Athenian victory territory=Persians fail to conquer Attica… …   Wikipedia

  • Cross-dressing — The American photographer and photojournalist Frances Benjamin Johnston (right) cross dressing in a portrait with two friends …   Wikipedia

  • Transport in Guinea — Railways = total: mm1,086 km standard gauge: 279 km 1.435 m gauge narrow gauge: 807 km 1.000 m gauge (includes 662 km in common carrier service from Kankan to Conakry)The lines do not all connect. Railway links with adjacent countries * Guinea… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»